23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Yajita [pp. of yajati] sacrificed Miln 219; J iv.19.<br />

Yajubbeda<br />

Yajubbeda [fr. Vedic yajus the sacrificial formula,+veda] the Yajurveda, the 2nd of the Vedas, dealing with<br />

sacrifice Miln 178; DA i.247; SnA 447. As yajuveda at Dpvs v.62, where the 3 Vedas are enumd as<br />

iruveda, yaju˚ and s!ma˚.<br />

Yañña<br />

Yañña [Vedic yajña, fr. yaj: see yajati. <strong>The</strong> metric reading in the Veda is sometimes yajana, which we are<br />

inclined to look upon as not being the source of the P. yajana] 1. a brahmanic sacrifice. -- 2. almsgiving,<br />

charity, a gift to the Sangha or a bhikkhu. <strong>The</strong> brahmanic ritual of Vedic times has been given a changed<br />

and deeper meaning. Buddhism has discarded the outward and cruel form and has widened its sphere by<br />

changing its participant, its object as well as the means and ways of "offering," so that the yañña now<br />

consists entirely in a worthy application of a worthy gift to a worthy applicant. Thus the direct and as it<br />

were self -- understood definition of yañña is at Nd2 523 given with "yañño vuccati deyyadhammo," and as<br />

this the 14 constituents of the latter are enumd; consisting of the 4 paccayas, and of anna, p!na, vattha,<br />

y!na, m!l!, gandh!, vilepana, seyya, avasatha, pad"peyya. Cp. Nd1 373. -- <strong>The</strong> term parikkh!ra, which<br />

refers to the requisites of the bhikkhu as well (see DA i.204 -- 207), is also used in the meaning of<br />

"accessory instrument" concerning the brahmanic sacrifice: see D i.129 sq., 137 sq. <strong>The</strong>y are there given as<br />

16 parikkh!ras, as follows: (4) catt!ro anumati -- pakkh! viz. the 4 groups khattiyas, ministers, brahmans<br />

and householders, as colleagues by consent; (8) a&&hang!ni of a king -- sacrificer; (4) catt!r' ang!ni of a<br />

purohita. <strong>The</strong> term mah!yañña refers to the brahmanic ritual (so at M ii.204; DhsA 145, cp. Expositor<br />

193); its equivalent in Buddhist literature is mah!d!na, for which yañña is also used at Pv ii.950 (cp. PvA<br />

134). <strong>The</strong> J!takas are full of passages referring to the ineffectiveness and cruelty of the Brahmanic<br />

sacrifice, e. g. J iii.518 sq.; vi.211 sq., & cp. Fick, Sociale Gliederung, p. 146 sq. One special kind of<br />

sacrifice is the sabba -- catukkayañña or the sacrifice of tetrads, where four of each kind of gifts, as<br />

elephants, horses, bulls, and even men were offered: J i.335; iii.44, 45; PvA 280. <strong>The</strong> number 4 here has the<br />

meaning of evenness, completeness, or harmony, as we find it freq., in the notion of the square with ref. to<br />

Vim!nas & lotus ponds (in J., Vv & Pv etc.); often also implying awfulness & magic, as attached e. g. to<br />

cross -- roads. Cp. the Ep. of niraya (Purgatory) "catu -- dv!ra" (esp. at Pv i.10). See cpds. of catur. -- It<br />

may also refer to the 4 quarters of the sky, as belonging to the 4 Guardians of the World (lokap!l!) who<br />

were specially worth offering to, as their influence was demonic (cp. Pv i.4). <strong>The</strong> prevailing meaning of<br />

yañña in the Suttapi&aka is that of "gift, oblation to the bhikkhu, alms-giving." Cp. Sn 295, 461, 484, 1043.<br />

At Vv 3426 the epithets "su -- dinna, su -- huta, su -- yi&&ha" are attributed to d!na. -- <strong>The</strong> 3 constituents<br />

which occur under d!na & deyyadhamma as the gift, the giver and the recipient of the gift (i. e. the Sangha:<br />

cp. opening stanza Pv i1) are similarly enumd under yañña (or yaññapatha) as "ye yañña' (viz. c"vara' etc.)<br />

esanti" those who wish for a gift, "ye yañña' abhisankharonti" those who get it ready, and "ye yañña'<br />

denti" those who give it, at Nd2 70 (under appamatta). Similarly we find the threefold division of "yañña"<br />

(=c"vara etc.), "yaññay!jaka" (=khattiy!, br!hma*! etc., including all 8 classes of men: see Nd2 p. 129 s. v.<br />

khattiya, quoted under janab), and "dakkhi*eyya" (the recipient of the gift, viz. sama*a -- br!hma*!,<br />

kapa*'addhik! vanibbak!, y!cak!) at Nd2 449b (under puth(). -- Cp. the foll. (mixed) passages: D i.97, 128<br />

-- 144 (brahmanic criticised); ii.353, 354 (profitable and unprofitable, criticised); M i.82 (brahm.); S i.76,<br />

160; ii.42 sq., 63, 207; iii.337; iv.41; A i.166; ii.43 (nir!rambha' yañña' upasankamanti arahanto, cp.<br />

DhsA 145); Sn 308 (brahm.), 568 (aggihutta -- mukh! yaññ!: the sacrifices to Agni are the best; brahm.);<br />

Th 1, 341; J i.83, 343; iii.517 (˚' yajati; brahm.); iv.66; v.491, 492; vi.200 (yañña -- k!raka -- br!hma*a),<br />

211 sq.; DA i.267; DhA ii.6. -- âg!ra a hall for sacrifices Pug 56 (=yañña -- s!l! PugA 233). -- !v!&a the<br />

sacrificial pit D i.142, 148; J i.335; iii.45, 517; vi.215 (where reading yaññav!&a, cp. yaññav!&aka at Cp.<br />

i.72). It has been suggested by Kern, Toev, s. v., and it seems more to the sense, to read yañña -- v!&a for<br />

yanñ' !v!&a, i. e. enclosed place for sacrifice. Thus at all passages for ˚!v!&a. -- k!la a suitable (or the<br />

proper) time for sacrifice D i.137; Sn 458, 482; DA i.297. -- upan"ta one who has been brought to the<br />

sacrifice S i.168 (trsl. K.S. 211 not quite to the point: "the oblation is brought." Reading is uncertain; v. l.<br />

˚opan"ta which may be read as opav"ta "wearing the sacrificial cord": see foll.). -- opav"ta (?) [see upav"ta]<br />

in phrase yaññ' opav"ta -- ka*&h! "having the (sacrificial, i. e.) alms -- cord wound round their necks" SnA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!