23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

grandfather PvA 107. -- purisa a great man, a hero, a man born to greatness, a man destined by fate to be a<br />

Ruler or a Saviour of the World. A being thus favoured by fate possesses (32) marks (lakkha*!ni) by which<br />

people recognise his vocation or prophesy his greatness. A detailed list of these 32 marks (which probably<br />

date back to mythological origin & were originally attributed to Devas) is found at D ii.17, 19, passim. -- D<br />

iii.287; Sn 1040 sq.; Dh 352; Miln 10; SnA 184, 187 sq., 223, 258, 357, 384 sq.; ˚lakkha*!ni: D i.88, 105,<br />

116; Sn 549, 1000 sq.; Vism 234; VvA 315; DhA ii.41. -- bh(ta usually in pl. ˚bh(ta(ni) (catt!ro & catt!)<br />

the 4 great elements (see bh(ta), being pa&hav", !po, tejo, v!yo, D i.76; Nd1 266; Vbh 13, 70 sq.; Vism 366<br />

sq.; Tikp 39, 56 sq., 74 sq., 248 sq.; VbhA 42, 169, 253. -- See Cpd. 154, 268 sq., & cp. dh!tu 1. -- bhoga<br />

great wealth, adj. wealthy PvA 3, 78. -- maccha a great fish, seamonster J i.483. -- mati very wise, clever<br />

Mhvs 14, 22; 19, 84 (f. ˚"); 33, 100 (pl. ˚"). -- matta [cp. Sk. mah!m!tra] a king's chief minister, alias Prime<br />

Minister, "who was the highest Officer -- of -- State and real Head of the Executive" (Banerjea, Public<br />

Administration in Ancient India, 1916). His position is of such importance, that he even ranges as a r!j! or<br />

king: Vin iii.47 (r!j! . . . akkhadass! mah!matt! ye v! pana chejjabhejja' anus!santi ete r!j!no n!ma). --<br />

Note. An acc. sg. mah! -- matt!na' we find at A i.154 (formed after the prec. r!j!na'). -- Vin i.74 (where<br />

two ranks are given: sen! -- n!yak! m. -- matt! the m. of defence, and voh!rik! m. -- m. those of law); D<br />

i.7; iii.88; iii.64 (here with Ep. khattiya); A i.154, 252, 279; iii.128; Vin iv.224; Vism 121; VbhA 312 (in<br />

simile of two m.), 340; PvA 169. Cp. Fick. Sociale Gliederung 92, 99, 101. -- muni great seer Sn 31. --<br />

megha a big cloud, thunder cloud M ii.117; Sn 30; Vism 417. -- yañña the great sacrifice D i.138 sq., 141<br />

(cp. A ii.207#). -- yasa great fame Vv 216; Mhys 5, 22. -- ranga [cp. Sk. m. -- rajana], safflower, used for<br />

dyeing Vin i.185 (sandals); ii 267 (cloaks). -- r!j! great king, king, very freq.: see r!j!. -- rukkha a great<br />

tree Vism 413 (literally); Miln 254 (id.), otherwise the plant euphorbia tortilis (cp. Zimmer, Altind. Leben<br />

129). -- l!t! ( -- pas!dhana) a lady's parure called "great creeper" DhA i.392; VvA 165 ( -- pilandhana);<br />

same SnA 520. -- v!tap!na main window DhA iv.203. -- v"*! a great lute Vism 354; VbhA 58. -- v"ra<br />

(great) hero Sn 543, 562. -- satta "the great being" or a Bodhisatta VvA 137 (v. l. SS. bodhisatta). [Cp. BSk.<br />

mah!sattva, e. g. Jtm 32]. -- samudda the sea, the occean Mhvs 19, 18; Vism 403; SnA 30, 371; PvA 47. --<br />

sara a great lake; usually as satta -- mah!sar! the 7 great lakes of the Himavant (see sara), enumd e. g. at<br />

Vism 416. -- s!ra (of) great sap, i. e. great wealth, adj. very rich J i.463 (˚kula, perhaps to be read mah!s!la<br />

-- kula). -- s!la (adj.) having great halls, Ep. of rich people (especially br!hma*as) D i.136, 235; iii.16, 20; J<br />

ii.272 (˚kula); iv.237 (id.), 325 (id.); v.227 (id.); Pug 56; VbhA 519; DhA iii.193. -- s!vaka [cp. BSk.<br />

mah!$r!vaka Divy 489] a great disciple Vism 98 (as"ti ˚!); DhA ii.93. -- senagutta title of a high official<br />

(Chancellor of the Exchequer?) J v.115; vi.2. -- hatthi a large elephant M i.184 (˚pada elephant's foot, as the<br />

largest of all animal feet), referred to as simile (˚opama) at Vism 243, 347, 348. mahi˚ [mah' i˚]: -- iccha<br />

full of desire, lustful, greedy A iv.229; Th 1, 898; It 91; J i.8; ii.441. -- icchat! arrogance, ostentatiousness<br />

A iv.280; VbhA 472. -- iddhika [mah!+iddhi+ka] of great power, always<br />

-- 527 --<br />

combd with mah -- ânubh!va to denote great influence, high position & majesty Vin i.31; ii.193; iii.101; D<br />

i.78, 180 (devat!), 213; S i.145 sq.; ii.155, 274 sq., 284 sq.; iv.323; v.265, 271 sq., 288 sq.; A v.129; J<br />

vi.483 (said of the Ocean); PvA 6, 136, 145. -- inda (ghosa) lit. the roar of the Great Indra, Indra here to be<br />

taken in his function as sky (rain) god, thus: the thunder of the rain -- god Th 1, 1108. [Cp. BSk. m!hendra<br />

in ˚bhavana "the abode of the Great Indra," and va%+a "the rain of the Gr. I." (here as rain -- god), both at<br />

Av- i.210]. -- iss!sa [Sk. mahe+v!sa] great in the art of the bow, a great archer S i.185; DhA i.358. mahe˚<br />

[mah!+i]: -- esakkha [mah!+"sa+khya'; fr. "$] possessing great power or authority A ii.204; iii.244; Nd2<br />

5032; Vism 419; Sdhp 511. <strong>The</strong> BSk. form is mahe+!khya evidently differing in its etymology. <strong>The</strong> P.<br />

etym. rests on the same grounds as esitatta in mahesi DhA iv.232. -- esi [mah!+isi; Sk. mahar+i] a great<br />

Sage A ii.26; Sn 208, 481, 646, 915, 1057, 1061; Th 1, 1132; 2, 149; Dh 422 (expld at DhA iv.232 as<br />

"mahanta' s"la -- kkhandh' !d"na' esitatt! m." cp. the similar expln at Nd2 503); Nd1 343; Vism 505;<br />

VbhA 110; PvA 1. -- esiy!= mahes" J vi.483. -- es" [in P. to be taken as mah+i$, as f. to "sa, but in Sk.<br />

(Vedic) as f. of mahi+a, buffalo] chief queen, king's first wife, king's consort; also the wife of a great<br />

personage J ii.410; v.45; vi.425; Pug 56; Mhvs 2, 22 (pl. mahesiyo); VvA 184 (sixteen). Usually as agga --<br />

mahes", e. g. J i.262; iii.187, 393; v.88. -- esitta state of chief consort, queenship J v.443; Pv ii.1310; ThA<br />

37; VvA 102. -- eseyya=˚esitta J v.91. -- maho [mah!+u, or+o]: -- ogha the great flood (see ogha) Sn 4,<br />

945; Dh 47, 287; DhA iii.433. -- odadhi the (great) ocean, the sea Sn 720, 1134; Miln 224; Mhvs 18, 8. --

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!