23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

the discourse by S. Z. Aung. Cpd. 256 -- 59, with Mrs. Rh. D.'s apt remarks on p. 259. -- <strong>The</strong> position of<br />

manas among the 6 !yatanas (or indriyas) is one of control over the other 5 (pure and simple senses). This<br />

is expressed e. g. at M i.295 (commented on at DhsA 72) and S v.217 (mano nesa' gocara -- visaya'<br />

paccanubhoti: mano enjoys the function -- spheres of the other senses; cp. Geiger, Dhamma 81; as in the<br />

S!nkhya: Garbe, S!nkhya Philosophie 252 sq.). Cp. Vin i.36; "ettha ca te mano na ramittha r(pesu saddesu<br />

atho rasesu." -- 3. As regards the relation of manas to citta, it may be stated, that citta is more substantial<br />

(as indicated by translation "heart"), more elemental as the seat of emotion, whereas manas is the finer<br />

element, a subtler feeling or thinking as such. See also citta2 I., and on rel. to viññ!*a & citta see citta2 IV.<br />

2b. In the more popular opinion and general phraseology however manas is almost synonymous with citta<br />

as opposed to body, citta' iti pi mano iti pi S ii.94. So in the triad "thought (i. e. intention) speech and<br />

action" manas interchanges with citta: see k!ya III. -- <strong>The</strong> formula runs k!yena v!c!ya manas!, e. g. M<br />

iii.178 (sucarita' caritv!); Dh 391 (natthi dukka&a'), cp. Dh 96; santa' tassa mana', sant! v!c! ca kamma<br />

ca. Besides with citta: k!yena v!c!ya uda cetas! S i.93, 102; A i.63. rakkhitena k. v!c!ya cittena S ii.231;<br />

iv.112. -- It is further combd with citta in the scholastic (popular) definition of manas, found in identical<br />

words at all Cy. passages:<br />

-- 521 --<br />

"mano" is "citta' mano m!nasa' hadaya', pa*.ara', man -- !yatana' . . . mano -- viññ!na -- dh!tu" (mind<br />

sensibility). Thus e. g. at Nd1 3 (for mano), 176 (id.); Nd2 494 (which however leaves out citta' in<br />

exegesis of Sn 1142, 1413, but has it in No. 495 in exegesis of Sn 1039); Dhs 6 (in defn of citta), 17 (of<br />

man' indriya'), 65 (of man -- !yatana'), 68 (of mano -- viññ*a -- dh!tu). <strong>The</strong> close relation between the<br />

two appears further from their combn in the formula of the !desan! -- p!&ih!riya' (wonder of manifestation,<br />

i. e. the discovery of other peoples' thoughts & intentions), viz. evam pi te mano ittham pi te mano iti pi te<br />

citta': "so & so is in your mind . . . so & so are your emotions"; D i.213= iii.103=A i.170. -- At S i.53 both<br />

are mutually influenced in their state of unsteadiness and fear: nicca' utrasta' ida' citta' (heart), nicca'<br />

ubbigga' ida' mano (mind). <strong>The</strong> same relation (citta as instrument or manifestation of mano) is evident<br />

from J i.36, where the passage runs: s"ho citta' pas!desi. Satth! tassa mana' oloketva vy!k!si . . . At PvA<br />

264 mano (of Pv iv.71) is expld by citta'; p"ti mano of Sn 766 (glad of heart) expld at SnA 512 by santu&&ha<br />

-- citto; nibb!namanaso of Sn 942 at SnA 567 by nibb!na -- ninna -- citto. In the phrase yath! -- manena<br />

"from his heart," i. e. sincerely, voluntarily DhA i.42, mano clearly acts as citta. -- 4. Phrases: mana'<br />

upp!deti to make up one's mind, to resolve DhA ii.140 (cp. citt' upp!da); mana' karoti: (a) to fix one's mind<br />

upon, to give thought to, find pleasure or to delight in (loc.) J iv.223 (r(pe na mana' kare=itthi -- r(pe<br />

nimitta' na ga*heyy!si C. Cp. the similar & usual manasi -- karoti in same sense); vi.45 (Pass. g"te karute<br />

mano); (b) to make up one's mind DhA ii.87; mana' ga'h!ti to "take the mind," take the fancy, to please, to<br />

win approval J iv.132; DhA ii.48. -- III. ˚mana: dhamm -- uddhacca -- viggahita˚ A ii.157 (read ˚mano for<br />

˚man!); sankili&&ha -- man! nar! Th 2, 344; atta˚ pleased; gedhita˚ greedy Pv ii.82; dum˚ depressed in mind,<br />

sad or sick at heart D ii.148; S i.103; Vin i.21; A ii.59, 61, 198; Th 2, 484; J i.189; opp. sumana elated,<br />

joyful Pv ii.948 (=somanassaj!ta PvA 132); p"ti˚ glad or joyful of heart Sn 766 (expld by tu&&ha -- mano,<br />

ha&&ha -- mano, attamano etc. at Nd1 3; by santu&&ha -- citto at SnA 512). -- IV. manasi -- karoti (etc.) to fix<br />

the mind intently, to bear in mind, take to heart, ponder, think upon, consider, recognise. -- 1. (v.) pres. 1st<br />

pl. ˚karoma Vin i.103; imper. 2nd sg. ˚karohi, often in formula "su*!hi s!dhuka' m. -- k." "harken and pay<br />

attention" D i.124, 157, 249; cp. M. i.7; A i.227; pl. 2nd ˚karotha A i.171; D i.214 (+vitakketha); Pot.<br />

˚kareyy!tha D i.90 (ta' attha' s!dhuka' k.); ppr. ˚karonto DhsA 207; ger. ˚katv! A ii.116 (a&&hikatv!+. . .<br />

ohitasoto su*!ti); Pv iii.25 (a˚=an!vajjetv! PvA 181); VvA 87, 92; PvA 62; grd. ˚k!tabba Vism 244, 278;<br />

DhsA 205; aor. manas -- âk!si M ii.61; 2nd pl. (Prohib.) (m!) manasâkattha D i.214; A i.171. Pass. manasi<br />

-- kar"yati Vism 284. -- 2. (n.) manasik!ra attention, pondering, fixed thought (cp. Cpd. 12, 28, 40, 282) D<br />

iii.104, 108 sq., 112, 227 (yoniso), 273 (ayoniso); M i.296; S ii.3 (cetan! phasso m.); iv.297 (sabba --<br />

nimitt!na' a˚ inattention to all outward signs of allurement); Nd1 501 (ayoniso); Vbh 320, 325, 373<br />

(yoniso), 425; Vism 241 (pa&ik(la˚); VbhA 148 (ayoniso), 248 sq. (as regards the 32 !k!ras), 251<br />

(pa&ikk(la˚), 255 (n'âtis"ghato etc.), 270 (ayoniso), 500; DhA ii.87 (pa&ikkula˚); DhsA 133. -- samm!<br />

manasik!ra' anv!ya by careful pondering D i.13, 18#. As adj. (thoughtful) at ThA 273. -- <strong>The</strong> defn of m. at<br />

Vism 466 runs as follows: "kiriy! -- k!ro, manamhi k!ro m. purima -- manato visadisa' mana' karot" ti pi<br />

m. Sv!ya': !ramma*a -- pa&ip!dako v"thi -- pa&ip!dako javana -- p.˚ ti ti -- ppak!ro." -- Cpds.: -- kusalat!<br />

proficiency in attention D iii.211; -- kosalla id. VbhA 56 (in detail), 224, 226 sq.; Vism 241 (tenfold), 243

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!