23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bhataka [cp. Epic Sk. bh%taka] a hired servant, hireling, servant Th 1, 606, 685, 1003; J iii.446; Miln 379;<br />

DhA i,119, 233 (˚v"thi servant street). See also Fick. Sociale Gliederung 158, 195, 196.<br />

Bhati<br />

Bhati (f.) [cp. Vedic bh%ti, fr. bh%] wages, fee, pay J i.475; iii.325, 446; DhA i.21, 70; Dhtp 94 (in expln of<br />

root bha&, see bha&a).<br />

Bhatik!<br />

Bhatik! (f.) [fr. bhati] fee J iv.184.<br />

Bhatta<br />

Bhatta (nt.) [cp. Epic & Class. Sk. bhakta, orig. pp. of bhajati] feeding, food, nourishment, meal Dh 185;<br />

Pug 28, 55; J ii.15; v.170 (bhatta -- manuñña -- r(pa' for bhatta' -- ); Vism 66 (where 14 kinds enumd, i. e.<br />

sangha˚, uddesa˚ etc.); Sdhp 118. -- ucchi&&ha˚ food thrown away PvA 173; uddesa˚ special food Vin<br />

i.58=96, cp. ii.175; devasika˚ daily food (as fee or wages) DA i.296 (=bhatta -- vetana); dhura˚ a meal to<br />

which a bhikkhu is invited as leader of others, i. e. a responsible meal J i.449; iii.97 (v. l. dhuva˚); dhuva˚<br />

constant supply of food Vin i.25, 243. -- agga [cp. BSk. bhakt!gra Divy 335; MVastu ii.478] a refectory<br />

Vin i.44; M i.28; J v.334. -- amma*a food trough J vi.381. -- âbhih!ra gift of food S i.82. -- uddesaka<br />

(thera) (an elder) who supervises the distribution of food, a superintendent of meals Vism 388, DhA i.244. -<br />

- k!raka one who prepares the meal or food, a cook, butler J i.150 sq.; v.296; vi.349; DA i.157. -- kicca<br />

"meal -- performance," meal (cp. BSk. bhaktak%tya Divy 185) J i.87; Miln 9; Vism 278 (kata˚ after the<br />

meal, cp. kata ii.1. a); PvA 76. -- kilamatha fatigue after eating SnA 58 (cp. ˚sammada). -- g!ma a village<br />

giving tribute or service DhA i.398. -- d!na gift of a meal PvA 54. -- pu&a a bag with food J ii.82, 203;<br />

iii.200; DA i.270. Cp. pu&abhatta. -- pu&aka same KhA 44; VbhA 234; Vism 251. -- bhoga enjoyment of<br />

food S i.92. -- randhaka a cook J iv.431. -- vissagga serving a meal, meal -- function, participation at a meal<br />

Vin iv.263; Pv iii.29 (so read for vissatta; expld at PvA 184 by bhattakicca & bhuñjana); Miln 9; SnA 19,<br />

140. -- vetana service for food, food as wages (cp. bhakt! -- d!sa a slave working for food Manu viii.415,<br />

see Fick. Sociale Gliederung p. 197), in general "hire, wages," also "professional fee" D iii.191; Vin iii.222<br />

(rañño bh -- v. -- !h!ro "in the King's pay"); J iv.132 sq., Miln 379; DhA i.25 (to a physician); VvA 305. --<br />

vel! meal -- time SnA 111. -- sammada drowsiness after a meal S i.7; J vi.57; Vbh 352; Vism 278, 295. --<br />

s!l! hall for meals, refectory Vism 72.<br />

Bhattar<br />

Bhattar [Vedic bhart% to bh%] a husband; nom. sg. bhatt! Th 2, 413; J v.104, 260 (here in meaning<br />

"supporter"); vi.492; gen. bhattu J v.169, 170; acc. bhatt!ra' Th 2, 412.<br />

Bhattavant<br />

Bhattavant (adj.) [fr. *bhakta, pp. of bhajati] possessing reverence or worship (pers), worshipful, adored; in<br />

a (late) verse analysing fancifully the word "Bhagavant," at DA i.34=Vism 210 sq. Expld at Vism 212 by<br />

"bhaji -- sevi -- bahula' karoti."<br />

Bhatti<br />

Bhatti (f.) [cp. Vedic & Class. Sk. bhakti, fr. bhaj: see bhajati] 1. devotion, attachment, fondness Pug 20=<br />

Dhs 1326 (cp. Dhs trsl. 345); Pug 65; J v.340 (= sineha C.); vi.349; VvA 353, 354. -- 2. in bhatti -- kata Th<br />

2, 413 it means "service," thus "doing service" (or "rendered a servant"?). -- 3. of uncertain meaning in<br />

bhatti -- kamma, probably "making lines, decoration, ornamentation" Vin ii.113 (˚kamma -- kata<br />

decorated), i.51. <strong>The</strong> reading is uncertain, may be bhati˚ (? Kern, Toev. s. v. trsls "patchwork"?). Cp. vi˚.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!