23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

P!&ih!rika<br />

P!&ih!rika [=p!&ih!riya or der. fr. p!tih!ra in meaning of ˚h!riya] special, extraordinary; only in cpd.<br />

˚pakkha an extra holiday A i.144; Vv 156 (cp. VvA 71, 109); ThA 38.<br />

-- 451 --<br />

P!&ih!riya<br />

P!&ih!riya (adj.) [grd. formation fr. pa&i+h% (pa&ih!ra) with usual lengthening of pa&i to p!&i, as in ˚desan"ya,<br />

˚mokkha etc. Cp. p!&ih"ra; BSk. pr!tih!rya] striking, surprising, extraordinary, special; nt. wonder, miracle.<br />

Usually in stock phrase iddhi˚, !desan!˚, anus!san"˚ as the 3 marvels which characterise a Buddha with<br />

regard to his teaching (i. e. superhuman power, mind reading, giving instruction) D i.212; iii.3 sq.; S iv.290;<br />

A i.170; v.327; Ps ii.227. -- Further: Vin i.34 (a..hu..ha˚ sahass!ni); Vism 378, 390 (yamaka˚); VvA 158<br />

(id.); PvA 137 (id.). For yamaka -- p!&ih!riya (or ˚h"ra) see yamaka. -- Two kinds of p. are given at Vism<br />

393, viz. p!ka&a˚ and ap!ka&a˚. -- sapp!&ih!riya (with ref. to the Dhamma) wonderful, extraordinary,<br />

sublime, as opposed to app!&i˚ plain, ordinary, stupid M ii.9 (where Neumann, Majjhima Nik!ya ii.318 trsls<br />

sa˚ "intelligible" and a˚ "incomprehensible," referring to Ch!ndogyopani+at i.11, 1); D ii.104; cp. also<br />

Windisch, M!ra 71. -- pakkha an extra holiday, an ancient festival, not now kept S i.208 (cp. Th 2, 31); Sn<br />

402 (cp. expln at SnA 378, where var. opinions are given); J iv.320; vi.118. See also Kern's discussion of<br />

the term at Toev. ii.30.<br />

P!&ih"ra<br />

P!&ih"ra (adj.) [contracted form of p!&ih!riya viâ meta- thesis *p!&ih!riya> *p!&ih/ra>pa&ih"ra] wonderful;<br />

nt. a wonderful thing, marvel, miracle Ps i.125 (yamaka˚); ii.158 (id.); Mhvs 5, 118; Miln 106; D!vs i.50;<br />

DhA iii.213. -- app!tih"rakath! stupid talk D i.193, 239; Kvu 561 (diff. Kern. Toev. ii.30); opp. sa˚ ibid.<br />

P!&"<br />

P!&" (f.) [?] at VvA 321 in phrase sukka -- pakkha -- p!&iya' "in the moonlight half" is doubtful. Hardy in<br />

Index registers it as "part, half -- ," but pakkha already means "half" and is enough by itself. We should<br />

probably read pa&ip!&iya' "successively." Note that the similar passage VvA 314 reads sukka -- pakkhe<br />

pannarasiya'.<br />

P!&uka & P!&ubha<br />

P!&uka & P!&ubha only neg. a˚ (q. v.).<br />

P!&ukamyat!<br />

P!&ukamyat!: see p!tu˚.<br />

P!&ekka (P!&iyekka)<br />

P!&ekka (P!&iyekka) (adj.) [pa&i+eka; the diaeretic form of pacceka: see Geiger, P.Gr. § 24] several, distinct,<br />

single Vin i.134; iv.15; J i.92 (T. p!&iekka, SS p!&iyekka); Vism 249 (p!&iyekka, SS p!&iekka), 353, 356,<br />

443, 473; DhA iv.7 (p!&iy˚ SS p!&ieka). -- nt. ˚' (adv.) singly, separately, individually Vism 409 (p!&iy˚);<br />

VvA 141.<br />

P!&eti

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!