23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pasibbaka (m. nt.) [fr. pa+siv, late Sk. prasevaka> P. pasebbaka>pasibbaka, cp. Geiger. P.Gr. 151] a sack,<br />

Vin iii.17; J i.112, 351; ii.88, 154; iii.10, 116, 343 (camma˚ leather bag); iv.52, 361; v.46 (p(pa˚), 483;<br />

vi.432 (spelling pasippaka); DA i.41; DhA iv.205.<br />

Pasibbita<br />

Pasibbita [pp. of pa+siv] sewn up, enveloped by ( -- ˚) Th 1, 1150 (ma'sa -- nah!ru˚).<br />

Pas"dati<br />

Pas"dati [pa+sad] 1. to become bright, to brighten up PvA 132 (mukha -- va**o p.). -- 2. to be purified,<br />

reconciled or pleased; to be clear & calm, to become of peaceful heart (mano or citta' p.); to find one's<br />

satisfaction in (loc.), to have faith D ii.202; S i.98; ii.199 (sutv! dhamma' p.); A iii.248; Sn 356, 434, 563;<br />

Nd2 426 (=saddahati, adhimuccati okappeti); Vv 5014 (mano me pas"di, aor.); Vism 129; Miln 9; DhA iii.3<br />

(=he is gracious, i. e. good); VvA 6 (better v. l. passitv!); PvA 141. -- pp. pasanna (q. v.). See also pas!deti<br />

& vippas"dati.<br />

Pas"dana<br />

Pas"dana (nt.) [fr. pas"dati] calming, happiness, purifica- tion Ps ii.121 (SS pass!dana).<br />

Pasu<br />

Pasu [Vedic pa$u, cp. Lat. pecu & pecunia, Gr. pe/kos fleece, Goth. vieh, E. fee] cattle M i.79; J v.105; Pv<br />

ii.1312 (˚yoni); Miln 100; PvA 166 (˚bh!va); n. pl. pasavo S i.69; Sn 858; gen. pl. pas(na' Sn 311; Pv<br />

ii.25. -- dupasu bad cattle Th 1, 446.<br />

Pasuka<br />

Pasuka=pasu Vin ii.154 (ajaka+).<br />

Pasuta<br />

Pasuta [pp. of pa+s! or si, Sk. prasita, on change of i to u see Geiger, P.Gr. § 193. In meaning confounded<br />

with pasavate of pa+su] attached to (acc. or loc.), intent upon ( -- ˚), pursuing, doing D i.135 (kamma˚); Sn<br />

57 (see Nd2 427), 709, 774, 940, Dh 166, 181; Vism 135 (doing a hundred & one things: aneka -- kicca˚);<br />

DhA iii.160; PvA 151 (puñña -- kammesu), 175 (k")anaka˚), 195, 228 (p!pa˚).<br />

Pasura<br />

Pasura (adj.) [reading doubtful] many, abundant J vi.134 (=r!si, heap C.). We should probably read pacura,<br />

as at J v.40 (=bahu C.).<br />

Pas(ta<br />

Pas(ta [pp. of pasavati] produced; having born, delivered PvA 80.<br />

Pas(ti<br />

Pas(ti (f.) [fr. pa+su] bringing forth, birth, in ˚ghara lying -- in chamber Nd1 120; Vism 235; KhA 58<br />

(where Vism 259 reads s(tighara).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!