23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sq., 229 sq., 331 sq. -- In pregnant sense <strong>The</strong> path (of the Buddha), leading to the destruction of all ill & to<br />

the bliss of Nibb!na (see specified under magga, ariyamagga, sacca), thus a quâsi synonym of magga with<br />

which freq. combd (e.g. D i.156) Vin i.10; D i.157; iii.219 (anuttariya); M ii.11; iii.251, 284; S i.24 (da)h!<br />

y!ya dh"r! pamuccanti); A i.295 sq. (!g!lh! nijjh!m! majjhim!); Sn 714 (cp. SnA 497), 921; Ps ii.147<br />

(majjhim!); Nett 95 sq.; Pug 15, 68; VvA 84 (˚sankh!ta ariyamagga). Specified in various ways as follows:<br />

!sava -- nirodha -- g!min" p. D i.84; dukkha -- nirodha -- g˚. D i.84, 189; iii.136; S v.426 sq.; A i.177; Ps<br />

i.86, 119; Dhs 1057; lokanirodha -- g˚ A ii.23; It 121; with the epithets samm!˚ anuloma˚ apaccan"ka˚<br />

anvattha˚ dhammânudhamma˚ Nd1 32, 143, 365; Nd2 384 etc. (see detail under samm!˚). -- <strong>The</strong>re are<br />

several groups of 4 pa&ipad! mentioned, viz. (a) dukkh! dandhâbhiññ!, sukh! & khippâbhiññ! dandh˚ &<br />

khipp˚, i. e. painful practice resulting in knowledge slowly acquired & quickly acquired, pleasant practice<br />

resulting in the same way D iii.106; A ii.149 sq., 154; v.63; SnA 497; (b) akkham!, kham!, dam! & sam!<br />

p. i. e. want of endurance, endurance, self -- control, equanimity.<br />

Pa&ipanna<br />

Pa&ipanna [pp. of pa&ipajjati] (having) followed or following up, reaching, going along or by (i. e.<br />

practising), entering on, obtaining S ii.69; iv.252; A i.120 (arahatt!ya); iv.292 sq. (id.), 372 sq.; It 81<br />

(dhammânudhamma˚); Sn 736; Dh 275 (magga'); Vv 3423 (=magga&&ha one who has entered the path VvA<br />

154)=Pv iv.349; Pug 63; Miln 17; DA i.26; PvA 78, 112 (magga'), 130, 174 (samm!˚), 242; (dhammiya'<br />

pa&ipada'); DhA i.233 (magga˚ on the road, wandering).<br />

Pa&ipannaka<br />

Pa&ipannaka (adj. n.) [fr. pa&ipanna] one who has entered upon the Path (ariyamagga) Pug 13<br />

(=magga&&haka, phalatth!ya pa&ipannatt! p. n!ma PugA 186); Miln 342, 344; Nett 50; DhsA 164. See also<br />

Miln trsl. ii.231, 237.<br />

Pa&iparivatteti<br />

Pa&iparivatteti [pa&i+p.] to turn back or round once more M i.133.<br />

Pa&ipavi&&ha<br />

Pa&ipavi&&ha [pp. of pa&ipavisati] gone inside again Sn 979.<br />

Pa&ipavisati<br />

Pa&ipavisati [pa&i+pavisati] to go in(to) again; Caus. ˚paveseti to make go in again, to put back (inside)<br />

again Vin i.276. -- pp. pa&ipavi&&ha (q. v.).<br />

Pa&ipasa'sati<br />

Pa&ipasa'sati [pa&i+pasa'sati] to praise back or in return J ii.439.<br />

Pa&ipaharati<br />

Pa&ipaharati [pa&i+paharati] to strike in return DhA i.51.<br />

Pa&ipahi*ati<br />

Pa&ipahi*ati [pa&i+pahinati] to send back (in return) DhA i.216.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!