FIRSTS ONLINE Winter 2020
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1929. I should imagine that the talking rights, especially in France, are
quite free. I think you could safely go ahead and sell it...’) and discussing
life in New York, his new home (‘...We are now settled in n apartment on
the top (twelfth) floor of a building in Park Avenue, which is the Avenue
Foch of New York. We moved in a year ago and shall be here for another
four years...’).
A comprehensive collection of material covering Wodehouse’s
publication history in France and Germany immediately following the
Second World War, from the archives of his sole literary agent in the
region.
£9,500 (plus 20% VAT to EU purchasers)
2. 13 items of ALS and TLS correspondence from de Fonscolombe to
Wodehouse, 1947 to 1959, discussing matters relating to the French
publication and theatrical presentation of Wodehouse’s work.
3. 64 items of correspondence from Wodehouse’s UK literary agent
A.P. Watt to de Fonscolombe, discussing translation and publication
arrangements of several Wodehouse titles on mainland Europe, 31
December 1945 to 16 July 1957.
Included in this correspondence is the original TLS from Peter Watt to
de Folonscombe, 18 July 1947, agreeing de Fonscolombe’s new role in
Wodehouse’s literary affairs in France: ‘I am glad to be able to tell you
that I have now received Mr. Wodehouse’s instructions from New York
and he has asked me to say that he is only too glad to leave the agency
of his affairs in France in your good hands.’
4. A small quantity of contracts and correspondence between
Folonscombe and French publishers relating to the publication of
Wodehouse’s books in French, dating between 1945 and 1961.
The correspondence includes:
i) Original typed contract, 6 August 1943, for the French-language
publication of Sous Pression (Hot Water). Signed By de Fonscolombe
on behalf of Wodehouse, and Fernand Sorlot;
ii) Original typed contracts between C.I.C.A.L., and Jean Froissart
and Editions Le Portulan, signed and initialled by de Fonscolombe
and relevant parties. (These contracts were negotiated before de
Fonscolombe’s departure from C.I.C.A.L. to become Wodehouse’s sole
representative in France);
and correspondence between de Fonscolombe and the French
publishers Hachette, Editions Amiot-Dumont, Vent du Large, as well as
typed authorisation from Wodehouse to act on his behalf.
5. A small quantity of contracts and correspondence between
Folonscombe and German publishers relating to the publication of
Wodehouse’s books in German, dating between 1942 and 1959.
6. A folder of contemporary press cuttings, reviews of a number of
Wodehouse titles published in France in the late 1940s.
31