22.12.2012 Views

The Numismatic Chronicle 171 Offprint - Royal Numismatic Society

The Numismatic Chronicle 171 Offprint - Royal Numismatic Society

The Numismatic Chronicle 171 Offprint - Royal Numismatic Society

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE CONFUCIAN MESSAGE ON VIETNAMESE COINS 389<br />

sacrifi ce)’ (jiji qiangqiang, xie er niu yang 濟濟蹌蹌,絜爾牛羊). 145 <strong>The</strong> fi fth and<br />

sixth characters (ji ji 濟濟) appear in the poem Yupu 棫樸, where the second verse<br />

reads: ‘Solemn is our lord, all sides turn to him’ (jiji bi wang, zuo you qu zhi 濟濟<br />

辟王,左右趣之). 146 In this poem, Zhou gong 周公, duke of Zhou, the youngest<br />

son of King Wen, reminds his nephew Cheng (for whom he was acting as regent)<br />

of the meritorious achievements of his grandfather: ‘King Wen was admirable, for<br />

his perfect self-discipline’ (Mumu Wen wang, yu qi xi jing zhi 穆穆文王,於緝熙敬<br />

止; 147 this passage also appears in <strong>The</strong> Great Learning 148 and in the Ziyi in the Book<br />

of Rites (Liji). 149<br />

34. 河流順軌,年穀豐登 Hà lưu thuận quĩ, niên cốc phong đăng<br />

Ch. He liu shun gui, nian gu feng deng // When the rivers follow their course, the<br />

annual harvest is abundant.<br />

Inscription found on coins of the Minh Mạng, 150 Thiệu Trị 151 and Tự Đức 152 eras.<br />

<strong>The</strong> fi rst part is a construction which derives from various phrases which appear<br />

in the Chinese dynastic histories, indicating that a particular wandering river has<br />

been dammed and brought under control, 153 for example, ‘the Huai River follows its<br />

course’ (Huai liu shun gui 淮流順軌), and ‘the Yellow River (Huang He) follows its<br />

course’ (Huanghe shun gui 黃河順軌).<strong>The</strong>re is also the expression ‘May mountains<br />

and earth be calm for a long time, may rivers follow their course’ (shan di jiu an, he<br />

liu shun gui 山地久安,河流順軌), a wish for no earthquakes and no fl oods.<br />

<strong>The</strong> second part is a slightly modifi ed version of the passage in the Long tao<br />

(see also type 27); and there is the similar expression ‘the fi ve grains abundant<br />

and magnifi cent’ (wu gu feng chang五穀豐昌) in the Huainanzi: ‘<strong>The</strong> fi ve grains<br />

abundant and magnifi cent, the winds and the rain coming at the right time. Battles<br />

victorious abroad, happiness is born at home’ (wu gu feng chang, feng yu shijie, zhan<br />

sheng yu wai, fu sheng yu nei 五穀豐昌,風雨時節 戰勝於外,福生於內). 154<br />

In the Yijing, the commentary of the hexagram dayou reads: ‘great abundance, a<br />

year in which grain is in abundance’. <strong>The</strong>re is a similar text in the Hou Hanshu,<br />

which reports that the ninth year of the reign of Mingdi of the Eastern Han was a<br />

145 Shijing, Xiaoya-VI-5, p. 276. Waley (Book of Songs, p. 209, no. 199) translates this as ‘In due<br />

order, treading cautiously,/We purify your oxen and sheep [for sacrifi ce].’<br />

146 Shijing, Daya-I-4, p. 330. Waley (Book of Songs, p. 266, no. 249) translates this as ‘Great is the<br />

magnifi cence of the lord king;/On either hand are those that speed for him.’<br />

147 Shijing, Daya-I-1, p. 321. Waley (Book of Songs, p. 250, no. 241) translates this as ‘August is Wên<br />

the King;/Oh, to be reverenced in his glittering light!’<br />

148 Daxue, III, p. 8.<br />

149 Liji, XXXIII, p. 509.<br />

150 Lacroix, Numismatique annamite, no. 427; Schroeder, Annam. Etudes numismatiques, no. 137; AS,<br />

III, p. 10; CMV, no. 1546; Barker, no. Historical cash coins of Viêt Nam, 148.<br />

151 Lacroix, Numismatique annamite, no. 453; AMM, no. V132.<br />

152 CMV, no. 1800.<br />

153 Gui 軌 means ‘conforming to the rule’, ‘following its normal course’.<br />

154 Huainanzi, XV, p. 269. <strong>The</strong> expression appears in the chapter Jingcheng in the Wenzi in the inverted<br />

form: feng yu shijie, wu gu feng chang (Wenzi-II, Chinese Text Project).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!