22.12.2012 Views

The Numismatic Chronicle 171 Offprint - Royal Numismatic Society

The Numismatic Chronicle 171 Offprint - Royal Numismatic Society

The Numismatic Chronicle 171 Offprint - Royal Numismatic Society

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

378<br />

FRANÇOIS THIERRY<br />

This expression is taken from <strong>The</strong> Counsels of Yu the Great: ‘When Earth is at peace,<br />

and Heaven is complete, and the Six Treasuries and the Three Occupations are well<br />

managed, ten thousand generations will reap the results’ (Di ping Tian cheng, liu fu<br />

san shi yun zhi, wan shi yong lai 地平天成,六府三事允治,萬世永賴). 73 This<br />

inscription is frequently seen on the gold and silver coinage of the Nguyễn dynasty<br />

from the Thiệu Trị era (1841–7) to the Thành Thái era (1889–1907). See also type<br />

30.<br />

13. 萬物資生 Vạn vật tư sanh<br />

Ch. Wan shi zi sheng // All living things are born from it.<br />

Inscription found on coins of the Thiệu Trị 74 and Tự Đức 75 eras. <strong>The</strong> reverse illustrated<br />

by Schroeder, no. 163, and attributed to the Minh Mạng era is not genuine.<br />

<strong>The</strong>se four characters are taken from the commentary for the hexagram kun 坤 in the<br />

Book of Changes (Yijing): ‘So effective is the principle of kun that all living things<br />

are born from it, it is gentle obedience to heaven’, (Zhi zai kun yuan, wan wu zi<br />

sheng, nai shun cheng tian 至哉坤元,萬物資生,乃順承天). 76<br />

14. 解慍阜財 Giải uấn phụ tài<br />

Ch. Jie yun fu cai // Resolve resentment, augment wealth.<br />

Inscription found on coins of the Thiệu Trị77 era. <strong>The</strong> reverse illustrated by Schroeder,<br />

no. 164, and attributed to the Minh Mạng era is a coin of the Thiệu Trị era.<br />

<strong>The</strong>se four characters are a contraction of the poem Wind from the South (Nanfeng<br />

南風) attributed to the mythical emperor Yushun 虞舜: ‘<strong>The</strong> softness of the wind<br />

from the South can resolve resentment among my people, the timeliness of the wind<br />

from the South can augment the wealth of the people’ (Nan feng zhi xun xi, keyi jie<br />

wu min zhi yun xi, Nan feng zhi shi xi, keyi fu min zhi cai xi 南風之薰兮,可以解吾<br />

民之慍兮,南風之時兮,可以阜民之財兮). This poem is quoted in Chapter 35 of<br />

Bianyuejie 辯樂解, in Kongzi jiayu 孔子家語. 78<br />

15. 悠久無疆 Du cửu vô cương<br />

Ch. You jiu wu jiang // Far-reaching, without limit.<br />

73 Shujing, I-3, p. 35.<br />

74 CMVS, no. 423.<br />

75 Lacroix, Numismatique annamite, no. 470.<br />

76 Yijing, II, p. 76.<br />

77 Lacroix, Numismatique annamite, no. 457; AS, III, p. 18; CMV, no. 1607; Barker, Historical cash<br />

coins of Viêt Nam, no. 186.<br />

78 This work complements the Analects (Lunyu) of Confucius, and is a collection of anecdotes and<br />

aphorisms about the Master and his main disciples, Zilu, Zixia and Yan Hui. <strong>The</strong> text is known to have<br />

been compiled during the Eastern Han by Wang Su 王肅 (195–256), see Ciyuan, p. 2217; and Loewe,<br />

pp. 258–69. <strong>The</strong> Chinese Text Project (Baijia zhuzi 百家諸子, http://ctext.org) website gives a digital<br />

version of most of the great philosophical and historical texts of ancient China.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!