22.12.2012 Views

The Numismatic Chronicle 171 Offprint - Royal Numismatic Society

The Numismatic Chronicle 171 Offprint - Royal Numismatic Society

The Numismatic Chronicle 171 Offprint - Royal Numismatic Society

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

374<br />

FRANÇOIS THIERRY<br />

3. 帝德廣運 Đế đức quảng vận<br />

Ch. Di de guang yun // <strong>The</strong> virtue of the Emperor moves without limit.<br />

Inscription found on coins of the Minh Mạng 35 and Tự Đức 36 eras.<br />

This expression is taken from <strong>The</strong> Counsels of Yu the Great (Da Yu mo 大禹謨), in<br />

the Book of Documents (Shujing). 37 Imperial virtue radiating throughout the empire<br />

and beyond is a recurrent theme in Confucianism. <strong>The</strong> wise emperor does not need<br />

to constrain, either by force or by war; it is by virtuous example that he leads the<br />

princes and the people to modify their attitude, their manners and to adopt correct<br />

behaviour.<br />

4. 利用,厚生 Lợi dụng, hậu sinh<br />

Ch. Li yong, hou sheng // Acquire the necessary goods, assure the well-being of the<br />

people.<br />

Inscription found on coins of the Minh Mạng, 38 Thiệu Trị, 39 and Tự Đức 40 eras.<br />

<strong>The</strong>se four characters are taken from <strong>The</strong> Counsels of Yu the Great and refer to the<br />

Three Occupations of the ideal ruler (see also type 30). 41<br />

5. 中和位育 Trung hòa vị dục<br />

Ch. Zhong he wei yu // Balance and harmony, all in place, multiply.<br />

Inscription found on coins of the Minh Mạng 42 , Thiệu Trị 43 and Tự Đức 44 eras.<br />

This is a contraction of a passage in the fi rst chapter of <strong>The</strong> Doctrine of the Mean<br />

(Zhongyong 中庸): ‘When there is the highest degree of balance and harmony,<br />

Heaven and Earth will be in their place, and all things will multiply’ (Zhi zhong he,<br />

Tian Di wei yan, wan wu yu yan 致中和天地位焉,萬物育焉). 45<br />

6. 斂福錫民 Liễm phúc tích dân<br />

Ch. Lian fu xi min // Achieve happiness and share it with the people.<br />

35 Lacroix, Numismatique annamite, no. 408; Schroeder, no. 153; CMVS, no. 391; Barker, Historical<br />

cash coins of Viêt Nam, no. 161.<br />

36 CMV, no. 1780.<br />

37 Shujing, I-3, p. 33.<br />

38 Lacroix, Numismatique annamite, no. 401; Schroeder, Annam. Etudes numismatiques, no. 154;<br />

CMV, no. 1517.<br />

39 Barker, Historical cash coins of Viêt Nam, no. 180.<br />

40 Lacroix, Numismatique annamite, no. 460; AS, III, p. 23; Barker, no. 196.<br />

41 Shujing, I-3, p. 35. Hou sheng 厚生 is the equivalent of ximin 錫民 (see type 30).<br />

42 Schroeder, Annam. Etudes numismatiques, no. 155; CMV, no. 1518; Barker, Historical cash coins<br />

of Viêt Nam, no. 162.<br />

43 AMM, no. V142.<br />

44 Lacroix, Numismatique annamite, no. 462; CMV, no. 1781.<br />

45 Zhong Yong, I, p. 29. James Legge (Four Books, pp. 351–2) translates this as ‘Let the path of<br />

equilibrium and harmony exist in perfection, and a happy order will prevail throughout heaven and<br />

earth, and all things will be nourished and fl ourish.’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!