goEast Katalog 2020

28.04.2020 Views

ANDREY TARKOVSKY. A CINEMA PRAYER ANDREY TARKOVSKY. EIN GEBET IN BILDERN Andrey A. Tarkovsky Italy, Russia, Sweden 2019 97 min, DCP, colour / rus OV + eng SUB COMRADE DRAKULICH DRAKULICS ELVTÁRS / GENOSSE DRACULA Márk Bodzsár Hungary 2019 95 min, DCP, colour / hun, rus, vie OV + eng SUB „Ursprünglich wollte ich SOLARIS drehen, ohne im Film jemals die Erde zu verlassen. Das wäre natürlich viel interessanter geworden, aber Stanislav Lem war dagegen.“ Es gibt wohl kaum Regisseure, deren Werk so oft neu interpretiert, mystifiziert und kultiviert wurde, wie Andrey Tarkovsky. Mehr als 30 Jahre nach dessen Tod traut sich Andrey Tarkovsky Jr. mithilfe seltener Archiv- und Tonaufnahmen an das Erbe seines Vaters heran. Entstanden ist ein biografischer und philosophischer Film, in dem Tarkovsky selbst unter anderem über sein Verhältnis zu Kunst, Religion, Familie und Freiheit spricht. (hg) DEUTSCHLANDPREMIERE Nach 20 Jahren und der erfolgreichen Revolution in Kuba kehrt Genosse Fábián als Nationalheld nach Budapest zurück, um als Maskottchen für die landesweite Blutspende aufzurufen. Doch Fábián ist keinen Tag gealtert. Der ungarische Geheimdienst spürt ihm mit Eifer nach, denn man glaubt, das Geheimnis des ewigen Lebens gefunden zu haben – doch ist Fábián wirklich ein Vampir? Mit einer gehörigen Portion Humor und etlichen Anspielungen auf Vampirfilme blickt Márk Bodzsár auf die Mär des ewigen Kommunismus. Gleichzeitig verweben sich Agententhriller und female empowerment zu einem Genre-Cocktail, den selbst Dracula Jungfrauenblut vorziehen würde. (jp) “Originally I wanted to shoot SOLARIS without ever leaving Earth in the film. That would have been much more interesting of course, but Stanislav Lem was opposed to the idea.” There are very few other directors whose work has been reinterpreted, mystified and cultivated as frequently as that of Andrey Tarkovsky. More than 30 years after his passing, Andrey Tarkovsky Jr. dares to tackle his father’s legacy with the aid of rare archival footage and sound recordings. The resulting documentary is a biographical and philosophical film in which Tarkovsky himself, among other figures, speaks at length about his relationship to art, religion, family and freedom. GERMAN PREMIERE DEUTSCHLANDPREMIERE After a 20-year absence and a successful revolution in Cuba, comrade Fábián returns to Budapest as a national hero, to serve as the poster boy for a nation-wide blood donation drive. Strangely, Fábián doesn’t seem to have aged a single day. The Hungarian secret service shadows him diligently, believing the returnee has discovered the secret to eternal life – but is Fábián really a vampire? With a healthy dose of humour and many an allusion to the vampire film genre, Márk Bodzsár examines the myth of eternal communism, blending spy thriller tropes and themes of female empowerment into a refreshing genre cocktail that even Dracula would choose over virgin blood. 130 Production Andrey Tarkovsky International Screenplay Andrey A. Tarkovsky Institute, Italy Camera Alexey Naidenov andrej.tarkovskij@gmail.com Editors Andrey A. Tarkovsky, Co-Production Michał Leszczyłowski HOBAB, Sweden Sound Gianfranco Tortora, Saverio Klepatski Production, Russia Damiani Revolver Film, Italy Producer Andrey A. Tarkovsky Rights/Sales Co-Producers Dmitry Klepatski, Syndicado Film Sales, Canada Paolo Maria Spina, Peter Krupenin admin@syndicado.com GERMAN PREMIERE Screenplay Márk Bodzsár Camera Dániel Reich Editor Zoltán Kovács Music Gábor Keresztes Sound Attila Tõzsér Producers Csaba Pék, Attila Tőzsér Cast Lili Walters, Zsolt Nagy, Ervin Nagy, Szabolcs Thuróczy, Móni Balsai, Alexandra Borbély Production Filmkontroll, Hungary Rights/Sales National Film Institute – World Sales, Hungary kati.vajda@nfi.hu

DAYMOHK Masha Novikova Netherlands 2019 85 min, DCP, colour / rus OV + eng SUB Nach dem zweiten Tschetschenienkrieg filmte Masha Novikova im zerstörten Grozny heimlich die Proben des vom Tänzer Ramzan Akhmadov gegründeten Jugendtanzensembles Daymohk. Mit Auftritten im Ausland wollte Daymohk die friedliche Seite der tschetschenischen Kultur zeigen. Zwanzig Jahre später hat das Land sich geändert: Unter Kadyrov wird das wiederaufgebaute Grozny mit eiserner Faust regiert, das Ensemble ist nun Propagandavehikel. Sein Leiter Akhmadov muss das mit seinem Gewissen vereinbaren – er ist nicht nur für seine Truppe, sondern auch für die eigene Familie verantwortlich. Ein intimer Dokumentarfilm über Künstler(über)leben in einer Diktatur. (hg) DEUTSCHLANDPREMIERE At the end of the second Chechen war, amid the ruins of Grozny, Masha Novikova secretly filmed rehearsals of the Daymohk youth dance ensemble founded by dancer Ramzan Akhmadov. Daymohk wished to show the peaceful side of Chechen culture through performances abroad. Twenty years later, the country has changed: under Ramzan Kadyrov, rebuilt Grozny is ruled with an iron fist, and the dance troupe has become a propaganda tool. Ensemble director Akhmadov must reconcile that with his conscience – he feels responsible for his dancers and staff, but also has a family to look after. An intimate documentary about artists trying to live (or simply survive) under dictatorship. GERMAN PREMIERE Screenplay Tamara Vuurmans Camera Vladas Naudzius Editor Srdjan Fink Music Jeroen Goeijers Sound Jeroen Goeijers, Rik Meier Producers Willemijn Cerutti, Frank van den Engel Co-Producer Margie Monfils Production Cerutti Film, Netherlands willemijn@ceruttifilm.nl Zeppers Film, Netherlands info@zeppers.nl Co-Production EO/IKONdocs, Netherlands Rights/Sales Square Eyes Film, Netherlands info@squareeyesfilm.com GOLDEN VOICES KOLOT REKA / GOLDENE STIMMEN Evgeny Ruman Israel 2019 88 min, DCP, colour / heb, rus, eng OV + eng SUB 1990 zerfällt mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion auch ihre Filmindustrie. Mit tausenden anderen Juden emigrieren Raya und Viktor Frenkel nach Israel. Früher gehörte das Paar zu den bekanntesten russischen Synchronstimmen für ausländische Filme, doch in ihrer neuen Heimat kommen sie damit nicht weit. Die Jobsuche offenbart nicht nur allerlei Abgründe und Absurditäten ihres Berufszweigs, sie fördert auch die Entfremdung der beiden. Unzählige filmische Referenzen – besonders an Fellini – beflügeln, zwischen den existentialistischen Sorgen, diese anmutige Ehrung der Vergangenheit des Kinos. (tw) DEUTSCHLANDPREMIERE When the Soviet Union collapses in 1990, its film industry collapses with it. Along with thousands of fellow Jews, Raya and Viktor Frenkel decide to emigrate to Israel. Back in the USSR, the two were among the best-known Russian voice artists in the foreign film dubbing business; alas, in their newly adopted homeland this qualification doesn’t get them very far. Their search for employment reveals many horrors and absurdities of their profession – sadly, it also increases their sense of alienation. In spite of the existential angst on display, the film’s countless movie references – particularly to the work of Fellini – succeed in elevating this gracious tribute to cinema’s past. GERMAN PREMIERE Screenplay Ziv Berkovich, Evgeny Ruman Camera Ziv Berkovich Editor Evgeny Ruman Music Asher Goldschmidt Sound Michael Goorevich Producers Chilik Michaeli, Avraham Pirchi, Tami Leon, Eitan Evan, Moshe Edery, Leon Edery Cast Vladimir Fridman, Maria Belkin, Evelin Hagoel Production Evanstone Films, Israel eitan@evanstone-films.com United Channels Movies, Israel info@ucm-film.com Rights/Sales Intramovies, Italy mail@intramovies.com 131 BIOSCOP

DAYMOHK<br />

Masha Novikova<br />

Netherlands 2019<br />

85 min, DCP, colour / rus OV + eng SUB<br />

Nach dem zweiten Tschetschenienkrieg filmte<br />

Masha Novikova im zerstörten Grozny heimlich<br />

die Proben des vom Tänzer Ramzan Akhmadov<br />

gegründeten Jugendtanzensembles Daymohk. Mit<br />

Auftritten im Ausland wollte Daymohk die friedliche<br />

Seite der tschetschenischen Kultur zeigen.<br />

Zwanzig Jahre später hat das Land sich geändert:<br />

Unter Kadyrov wird das wiederaufgebaute Grozny<br />

mit eiserner Faust regiert, das Ensemble ist nun<br />

Propagandavehikel. Sein Leiter Akhmadov muss<br />

das mit seinem Gewissen vereinbaren – er ist nicht<br />

nur für seine Truppe, sondern auch für die eigene<br />

Familie verantwortlich. Ein intimer Dokumentarfilm<br />

über Künstler(über)leben in einer Diktatur.<br />

(hg)<br />

DEUTSCHLANDPREMIERE<br />

At the end of the second Chechen war, amid the<br />

ruins of Grozny, Masha Novikova secretly filmed<br />

rehearsals of the Daymohk youth dance ensemble<br />

founded by dancer Ramzan Akhmadov. Daymohk<br />

wished to show the peaceful side of Chechen<br />

culture through performances abroad. Twenty<br />

years later, the country has changed: under<br />

Ramzan Kadyrov, rebuilt Grozny is ruled with<br />

an iron fist, and the dance troupe has become a<br />

propaganda tool. Ensemble director Akhmadov<br />

must reconcile that with his conscience – he feels<br />

responsible for his dancers and staff, but also has<br />

a family to look after. An intimate documentary<br />

about artists trying to live (or simply survive)<br />

under dictatorship.<br />

GERMAN PREMIERE<br />

Screenplay Tamara Vuurmans<br />

Camera Vladas Naudzius<br />

Editor Srdjan Fink<br />

Music Jeroen Goeijers<br />

Sound Jeroen Goeijers, Rik Meier<br />

Producers Willemijn Cerutti, Frank<br />

van den Engel<br />

Co-Producer Margie Monfils<br />

Production<br />

Cerutti Film, Netherlands<br />

willemijn@ceruttifilm.nl<br />

Zeppers Film, Netherlands<br />

info@zeppers.nl<br />

Co-Production<br />

EO/IKONdocs, Netherlands<br />

Rights/Sales<br />

Square Eyes Film, Netherlands<br />

info@squareeyesfilm.com<br />

GOLDEN VOICES<br />

KOLOT REKA /<br />

GOLDENE STIMMEN<br />

Evgeny Ruman<br />

Israel 2019<br />

88 min, DCP, colour / heb, rus, eng OV + eng SUB<br />

1990 zerfällt mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion<br />

auch ihre Filmindustrie. Mit tausenden<br />

anderen Juden emigrieren Raya und Viktor<br />

Frenkel nach Israel. Früher gehörte das Paar zu<br />

den bekanntesten russischen Synchronstimmen<br />

für ausländische Filme, doch in ihrer neuen<br />

Heimat kommen sie damit nicht weit. Die Jobsuche<br />

offenbart nicht nur allerlei Abgründe und<br />

Absurditäten ihres Berufszweigs, sie fördert auch<br />

die Entfremdung der beiden. Unzählige filmische<br />

Referenzen – besonders an Fellini – beflügeln,<br />

zwischen den existentialistischen Sorgen, diese<br />

anmutige Ehrung der Vergangenheit des Kinos.<br />

(tw)<br />

DEUTSCHLANDPREMIERE<br />

When the Soviet Union collapses in 1990, its film<br />

industry collapses with it. Along with thousands<br />

of fellow Jews, Raya and Viktor Frenkel decide to<br />

emigrate to Israel. Back in the USSR, the two were<br />

among the best-known Russian voice artists in<br />

the foreign film dubbing business; alas, in their<br />

newly adopted homeland this qualification doesn’t<br />

get them very far. Their search for employment<br />

reveals many horrors and absurdities of their<br />

profession – sadly, it also increases their sense<br />

of alienation. In spite of the existential angst on<br />

display, the film’s countless movie references –<br />

particularly to the work of Fellini – succeed in<br />

elevating this gracious tribute to cinema’s past.<br />

GERMAN PREMIERE<br />

Screenplay Ziv Berkovich, Evgeny<br />

Ruman<br />

Camera Ziv Berkovich<br />

Editor Evgeny Ruman<br />

Music Asher Goldschmidt<br />

Sound Michael Goorevich<br />

Producers Chilik Michaeli,<br />

Avraham Pirchi, Tami Leon, Eitan<br />

Evan, Moshe Edery, Leon Edery<br />

Cast Vladimir Fridman, Maria<br />

Belkin, Evelin Hagoel<br />

Production<br />

Evanstone Films, Israel<br />

eitan@evanstone-films.com<br />

United Channels Movies, Israel<br />

info@ucm-film.com<br />

Rights/Sales<br />

Intramovies, Italy<br />

mail@intramovies.com<br />

131 BIOSCOP

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!