INDUSTRIAL TOURISM - TOURISME INDUSTRIEL
Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape.
Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.
Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape.
Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.
2INDUSTRIALTOURISMTOURISMEINDUSTRIELThe Basque Tourism Policy has been greatlydeveloped and strengthened over the last fewyears in the region as a consequence of ever-increasingdemand, considering it an important economic sectorfor Basque GDP and a fundamental aspect to improvethis area’s image and its standing on the global scene.Thanks to its industrial history, the Basque Country iscurrently home to a wide range of resources but, aboveall, provides many reasons to encourage us to believethat this region has all the makings of a major worldtourism destination in terms of industrial tourism.In the Basque Country, industrial tourism is understoodto be the cultural tourism segment that, through itsheritage or historical aspect (visiting old factories,mines and other facilities that are no longer workingbut have high tourism-cultural value), or living industry(visiting active companies), show us what the BasqueCountry is all about, its history and economic activity,recalling certain professions, helping us understand itsurban development and interpret its landscape.Backing Industrial Tourism in the Basque Country fits inwith Strategic Directives from the Basque GovernmentDepartment of Tourism, Trade and Consumption for2017-2020 and with the Basque Tourism Strategy 2030goals as this helps distribute tourist flows in the region,encourages specialisation and deseasonalisation,extending average stays and creating value for localcommunities.
3La politique touristique a connu ces dernièresannées un grand développement et une forteconsolidation en Euskadi, du fait que la demande necesse d’augmenter et que le tourisme est considérécomme un secteur économique important pour le PIBbasque, ainsi que comme un élément fondamental pourl’amélioration de l’image et du positionnement de ceterritoire sur la scène mondiale.Grâce à son histoire industrielle, Euskadi possèdeaujourd’hui de nombreuses ressources, mais surtout denombreuses raisons de penser qu’il existe un terreauidéal pour que cette région puisse devenir l’une desprincipales destinations touristiques de référence dansle monde du tourisme industriel.Dans le cas basque, le tourisme industriel est lesegment du tourisme culturel qui, à travers son lesgpatrimonial ou historique (anciennes usines, mineset autres installations, qui ont cessé leur activitéproductive et qui ont été revalorisées touristiquementou culturellement), ou son industrie vivante(entreprises actuellement actives), permet de connaîtrela réalité d’Euskadi, son histoire et son activitééconomique, la mémoire du travail, comprendre sondéveloppement urbain et interpréter son paysage.L’engagement en faveur du Tourisme Industriel àEuskadi s’inscrit dans le cadre des OrientationsStratégiques du Ministère du Tourisme, du Commerceet de la Consommation du Gouvernement Basque pourla période 2017-2020, ainsi que dans les objectifsde la Stratégie de Tourisme Basque 2030, dans lamesure où ce produit contribue à la répartition desflux touristiques sur le territoire, à la spécialisation etdésaisonnalisation, au prolongement du séjour moyenet à la création de valeur pour les communautés locales.
- Page 1 and 2: INDUSTRIALTOURISMTOURISMEINDUSTRIEL
- Page 3 and 4: 1418MUNITIBARLEKEITIOEIBARVoie Vert
- Page 5: INDUSTRIALTOURISMTOURISMEINDUSTRIEL
- Page 9 and 10: 51.AJURIA AND URIGOITIA INDUSTRIALF
- Page 11 and 12: 7Anchor PointGesaltza-Añanaalinas
- Page 13 and 14: 9BIZKAIA4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.
- Page 15 and 16: 114.ALTOS HORNOS DE VIZCAYABLAST FU
- Page 17 and 18: 136.VINTAGE AND CLASSIC CARMUSEUM (
- Page 19 and 20: 158.FORMER DOLOMITE FACTORYMUSEUM /
- Page 21 and 22: 17Getxo-Portugaletee Pont Bizkaia e
- Page 23 and 24: 1911.ILGNER BUILDING /BÂTIMENT ILG
- Page 25 and 26: 21Muskizu cœur de la zone minière
- Page 27 and 28: 2314.INDUSTRIAL LANDSCAPE OF THE RI
- Page 29 and 30: 25Anchor PointBalmaseda’usine La
- Page 31 and 32: 2716.LARREINETA FUNICULAR RAILWAY /
- Page 33 and 34: 2918.ST CATHERINE’S LIGHTHOUSE /P
- Page 35 and 36: 3119.AGORREGI IRONWORKS ANDMILL / E
- Page 37 and 38: 3321.ALBAOLA.THE BASQUE MARITIME FA
- Page 39 and 40: 3523.WEAPONRY INDUSTRY MUSEUM /MUS
- Page 41 and 42: 3725.IGELDO FUNICULAR RAILWAY /FUNI
- Page 43 and 44: 39Azpeitiae Musée Basque du Chemin
- Page 45 and 46: 4128.MACHINE-TOOL MUSEUM /MUSÉE DE
- Page 47 and 48: 4330.MUTILOA MINES+ORMAIZTEGI VIADU
- Page 49 and 50: 45LegazpiBº Telleriarte Auz, s/n20
- Page 51 and 52: 4733.BASQUE MARITIME MUSEUM /MUSÉE
- Page 53 and 54: 49
- Page 55 and 56: 51a Route Européenne du Patrimoine
3
La politique touristique a connu ces dernières
années un grand développement et une forte
consolidation en Euskadi, du fait que la demande ne
cesse d’augmenter et que le tourisme est considéré
comme un secteur économique important pour le PIB
basque, ainsi que comme un élément fondamental pour
l’amélioration de l’image et du positionnement de ce
territoire sur la scène mondiale.
Grâce à son histoire industrielle, Euskadi possède
aujourd’hui de nombreuses ressources, mais surtout de
nombreuses raisons de penser qu’il existe un terreau
idéal pour que cette région puisse devenir l’une des
principales destinations touristiques de référence dans
le monde du tourisme industriel.
Dans le cas basque, le tourisme industriel est le
segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg
patrimonial ou historique (anciennes usines, mines
et autres installations, qui ont cessé leur activité
productive et qui ont été revalorisées touristiquement
ou culturellement), ou son industrie vivante
(entreprises actuellement actives), permet de connaître
la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité
économique, la mémoire du travail, comprendre son
développement urbain et interpréter son paysage.
L’engagement en faveur du Tourisme Industriel à
Euskadi s’inscrit dans le cadre des Orientations
Stratégiques du Ministère du Tourisme, du Commerce
et de la Consommation du Gouvernement Basque pour
la période 2017-2020, ainsi que dans les objectifs
de la Stratégie de Tourisme Basque 2030, dans la
mesure où ce produit contribue à la répartition des
flux touristiques sur le territoire, à la spécialisation et
désaisonnalisation, au prolongement du séjour moyen
et à la création de valeur pour les communautés locales.