INDUSTRIAL TOURISM - TOURISME INDUSTRIEL

Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape. Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage. Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape.

Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.

industrialdia
from industrialdia More from this publisher
30.03.2020 Views

58INDUSTRIALHERITAGEFOR DISABLEDVISITORSLE PATRIMOINEINDUSTRIELPOUR VISITEURSSOUFFRANT D’UNHANDICAPpg.p.Disabled parking spacesPlaces de parking pour personnes handicapéesDisabled toiletsToilettes pour personnes handicapéesCompanions are encouraged go alongPrésence d’accompagnateurs recommandéeTouchable objects (for the blind)Objets à toucher (personnes malvoyantes)Guided tour for blind visitorsinvidentesVisite guidée pour personnes malvoyantesAudioguideAudioguidesVisit organised for the hard of hearingVisite pour personnes malentendantesAJURIA & URIGOITIA ARAIA INDUSTRIAL FORESTFORÊT INDUSTRIELLE D’AJURIA ET URIGOITIA ARAIAAÑANA SALT VALLEYVALLÉE SALÉE D’AÑANAFOURNIER PLAYING CARD MUSEUM IN ALAVAMUSÉE FOURNIER DES CARTES D’ALAVAALTOS HORNOS DE VIZCAYABLAST FURNACE NO.1 I HAUT-FOURNEAU Nº1SANTURTZI ITSASOA MUSEUM VISITORS’ CENTRECENTRE D’INTERPRÉTATION SANTURTZI ITSASOAMUSÉEAGURTZA TUNA BOAT I THONIER AGURTZAVINTAGE AND CLASSIC CAR MUSEUM(LOIZAGA TOWER)MUSÉE DES VOITURES ANCIENNES ET CLASSIQUES(TOUR LOIZAGA)BILBAO RIA MARITIME MUSEUMMUSÉE MARITIME ESTUAIRE DE BILBAOFORMER DOLOMITE FACTORY MUSEUMMUSÉE ANCIENNE USINE DE DOLOMITASVIZCAYA BRIDGEPONT VIZCAYAGETXO VILLAS PROMENADEPROMENADE DES GRANDES VILLAS DE GETXOILGNER BUILDINGBÂTIMENT ILGNER56-78111213141516-171819EL POBAL IRONWORKSFORGE D’EL POBALKONSONI LANTEGIA, KONSONI LANTEGIA,BASQUE COUNTRY INDUSTRIAL MOVABLE HERITAGEDEPOSIT / DÉPÔT DU PATRIMOINE INDUSTRIELMOBILIER D’EUSKADIINDUSTRIAL LANDSCAPE OF THE RIVER LEA ANDMARIERROTA / PAYSAGE INDUSTRIEL DU FLEUVE LEAET MARIERROTALA ENCARTADA FABRIKA-MUSEOAUSINE-MUSÉE LA ENCARTADA20-21222324-25BASQUE COUNTRY MINING MUSEUM + LARREINETAFUNICULAR RAILWAYMUSÉE DE LA MINE DU PAYS BASQUE + FUNICULAIREDE LARREINETADE LARREINETA26-27

59pg.p.Disabled parking spacesPlaces de parking pour personnes handicapéesDisabled toiletsToilettes pour personnes handicapéesCompanions are encouraged go alongPrésence d’accompagnateurs recommandéeTouchable objects (for the blind)Objets à toucher (personnes malvoyantes)Guided tour for blind visitorsinvidentesVisite guidée pour personnes malvoyantesAudioguideAudioguidesVisit organised for the hard of hearingVisite pour personnes malentendantesRIALIA INDUSTRY MUSEUMRIALIA MUSÉE DE L’INDUSTRIEST CATHERINE’S LIGHTHOUSEPHARE DE SAINTE-CATHERINEAGORREGI IRONWORKS AND MILLENSEMBLE FORGE-MOULIN D’AGORREGIAIZPEA MINESMINES D’AIZPEAALBAOLA, THE BASQUE MARITIME FACTORYCHANTIER NAVALARDITURRI MINESMINES D’ARDITURRIWEAPONRY INDUSTRY MUSEUMINDUSTRIA DES ARMESIGARTZAKO MONUMENTU MULTZOAENSEMBLE MONUMENTAL D’IGARTZAIGELDO FUNICULAR RAILWAYFUNICULAIRE D’IGELDOBASQUE RAILWAY MUSEUMMUSÉE BASQUE DU CHEMIN DE FERIRUGURUTZETAKO MEATZE-BARRUTIASITE MINIER D’ IRUGURUTZETAMACHINE-TOOL MUSEUMMUSÉE DE LA MACHINE-OUTILMATER ECOACTIVE SHIPBATEAU ÉCO-ACTIFMUTILOA MINES + ORMAIZTEGI VIADUCTSITE MINIER DE MUTILOA +VIADUC D’ ORMAIZTEGIMIRANDAOLA - IRON VALLEYMIRANDAOLA – VALLÉE DU FERMUSEUM CEMENTO REZOLACEMENT MUSEUM / MUSÉE DU CIMENTEUSKAL ITSAS MUSEOABASQUE MARITIME MUSEUM28293132333435363738-394041424344-454647** Please book ahead / Sur rendez-vous

58

INDUSTRIAL

HERITAGE

FOR DISABLED

VISITORS

LE PATRIMOINE

INDUSTRIEL

POUR VISITEURS

SOUFFRANT D’UN

HANDICAP

pg.

p.

Disabled parking spaces

Places de parking pour personnes handicapées

Disabled toilets

Toilettes pour personnes handicapées

Companions are encouraged go along

Présence d’accompagnateurs recommandée

Touchable objects (for the blind)

Objets à toucher (personnes malvoyantes)

Guided tour for blind visitorsinvidentes

Visite guidée pour personnes malvoyantes

Audioguide

Audioguides

Visit organised for the hard of hearing

Visite pour personnes malentendantes

AJURIA & URIGOITIA ARAIA INDUSTRIAL FOREST

FORÊT INDUSTRIELLE D’AJURIA ET URIGOITIA ARAIA

AÑANA SALT VALLEY

VALLÉE SALÉE D’AÑANA

FOURNIER PLAYING CARD MUSEUM IN ALAVA

MUSÉE FOURNIER DES CARTES D’ALAVA

ALTOS HORNOS DE VIZCAYA

BLAST FURNACE NO.1 I HAUT-FOURNEAU Nº1

SANTURTZI ITSASOA MUSEUM VISITORS’ CENTRE

CENTRE D’INTERPRÉTATION SANTURTZI ITSASOA

MUSÉE

AGURTZA TUNA BOAT I THONIER AGURTZA

VINTAGE AND CLASSIC CAR MUSEUM

(LOIZAGA TOWER)

MUSÉE DES VOITURES ANCIENNES ET CLASSIQUES

(TOUR LOIZAGA)

BILBAO RIA MARITIME MUSEUM

MUSÉE MARITIME ESTUAIRE DE BILBAO

FORMER DOLOMITE FACTORY MUSEUM

MUSÉE ANCIENNE USINE DE DOLOMITAS

VIZCAYA BRIDGE

PONT VIZCAYA

GETXO VILLAS PROMENADE

PROMENADE DES GRANDES VILLAS DE GETXO

ILGNER BUILDING

BÂTIMENT ILGNER

5

6-7

8

11

12

13

14

15

16-17

18

19

EL POBAL IRONWORKS

FORGE D’EL POBAL

KONSONI LANTEGIA, KONSONI LANTEGIA,

BASQUE COUNTRY INDUSTRIAL MOVABLE HERITAGE

DEPOSIT / DÉPÔT DU PATRIMOINE INDUSTRIEL

MOBILIER D’EUSKADI

INDUSTRIAL LANDSCAPE OF THE RIVER LEA AND

MARIERROTA / PAYSAGE INDUSTRIEL DU FLEUVE LEA

ET MARIERROTA

LA ENCARTADA FABRIKA-MUSEOA

USINE-MUSÉE LA ENCARTADA

20-21

22

23

24-25

BASQUE COUNTRY MINING MUSEUM + LARREINETA

FUNICULAR RAILWAY

MUSÉE DE LA MINE DU PAYS BASQUE + FUNICULAIRE

DE LARREINETADE LARREINETA

26-27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!