30.03.2020 Views

INDUSTRIAL TOURISM - TOURISME INDUSTRIEL

Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape. Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.

Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape.

Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

36

24.

IGARTZA MONUMENTS /

ENSEMBLE MONUMENTAL D’IGARTZA

Beasain

he Igartza monuments

T originate from the Middle

Ages, but they have always

been willing and able to adapt

the production facilities,

mill, ironworks and hydraulic

infrastructures to new times.

In fact, in the 19th century,

it was the Igatza ironworkers

that set up Fábrica de Hierros

de San Martín, which later

became CAF, just a kilometre

down river.

During the first decade

of the 21st century, the

Igatza complex underwent

conservation work and its

value was acknowledged. This

was a great success. Thanks to

its new use, it can continue its

former work and the buildings

in the complex make sense

again.

es origines du complexe

L monumental d’Igartza

remontent au Moyen-Âge,

mais il a toujours conservé

la capacité et la volonté

d’adapter à tout moment les

installations de production,

le moulin, la forge et les

infrastructures hydrauliques.

Ce sont les ferrons d’Igartza

qui, au XIXe siècle, créèrent,

un kilomètre en aval, l’Usine

de Fer de San Martín, qui

deviendra plus tard la CAF.

Au cours de la première

décennie du XXIe siècle,

l’ensemble d’Igartza a

été préservé et sa valeur

reconnue. Ce qui a permis

de donner une nouvelle

utilisation au site et aux

anciennes installations.

Peategi z/g

20200 Beasain

Gipuzkoa

+34 943 08 77 98

www.igartza.eus

igartza@beasain.eus

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!