INDUSTRIAL TOURISM - TOURISME INDUSTRIEL
Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape. Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.
Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape.
Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
29
18.
ST CATHERINE’S LIGHTHOUSE /
PHARE DE SAINTE-CATHERINE
Lekeitio
his visitors’ centre
T focuses on navigation
techniques and gives us the
chance to experience how
sailors feel when lost at sea
and they make out the light
from a lighthouse, bringing
them home.
Thanks to technology, visitors
can learn the basics of
navigation from olden days to
present times, put them into
practice on a virtual boat trip
from Lekeitio to Elantxobe
and see a wonderful sunset
from the lighthouse terrace
as well as spectacular views
of Bizkaia and Gipuzkoa
coastlines. This is the first
lighthouse than can be visited
in the Basque Country.
e Centre d’Interprétation
Cde la technique de
navigation offre l’opportunité
d’expérimenter la sensation
des marins qui, perdus en mer,
perçoivent au loin la lumière du
phare qui les guide de retour à la
maison.
Grâce aux moyens
technologiques, le visiteur
pourra apprendre les rudiments
de la navigation, depuis les
temps anciens jusqu’à nos
jours, les mettre en pratique
lors d’une excursion en bateau
virtuelle, de Lekeitio à Elantxobe,
et contempler un magnifique
coucher de soleil depuis la
terrasse du phare, ainsi que
des vues spectaculaires sur la
côte du Bizkaia et du Gipuzkoa. Il
s’agit du premier phare que l’on
peut visiter en Euskadi.
Avenida Santa Catalina, 65
48280 Lekeitio
Bizkaia
+34 946 84 40 17
www.lekeitioturismo.eus
turismo@lekeitio.eus