INDUSTRIAL TOURISM - TOURISME INDUSTRIEL
Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape. Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.
Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape.
Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
14
18
MUNITIBAR
LEKEITIO
EIBAR
Voie Verte
ARRAZOLA
Green Way
Route/ Route
MUNITIBAR
LEKEITIO
23
28
ELGOIBAR
SORALUCE
BERGARA
Voie Verte
UROLA
Green Way
19
AIA
26
AZPEITIA
DONOSTIA
SAN SEBASTIÁN
25 32 33
21 29 Voie Verte
BIDASOA
Green Way
PASAIA
27 IRUN
OIARTZUN
22
Voie Verte
LEITZARAN
Green Way
Voie Verte
ARDITURRI
Green Way
31 30 24
LEGAZPI
BEASAIN
ORMAIZTEGI
OÑATI
Voie Verte
MUTILOA
C.F. BASQUE-
ZERAIN
NAVARRAIS
/F.C. VASCO
20
NAVARRO
Green Way
1
ASPARRENA
Voie Verte
C.F. BASQUE-
NAVARRAIS
/F.C. VASCO
NAVARRO
Green Way
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
BILBAO RIA MARITIME MUSEUM ............................14
MUSÉE MARITIME ESTUAIRE DE BILBAO
Bilbao
FORMER DOLOMITE FACTORY MUSEUM . ...................15
MUSÉE ANCIENNE USINE DE DOLOMITAS
Karrantza
BIZKAIA BRIDGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
PONT BIZKAIA
Getxo-Portugalete
GETXO VILLAS PROMENADE. ...............................18
PROMENADE DES GRANDES VILLAS DE GETXO
Getxo
ILGNER BUILDING .........................................19
BÂTIMENT ILGNER
Barakaldo
EL POBAL IRONWORKS. .................................20-21
FORGE D’EL POBAL
Muskiz
KONSONI LANTEGIA, BASQUE COUNTRY INDUSTRIAL
MOVABLE HERITAGE DEPOSIT. ............................ 22
DÉPÔT DU PATRIMOINE INDUSTRIEL
MOBILIER D’EUSKADI
Bilbao
INDUSTRIAL LANDSCAPE OF THE RIVER LEA AND IBILBIDEA . 23
PAYSAGE INDUSTRIEL DU FLEUVE LEA ET MARIERROTA
Lea Ibarra