INDUSTRIAL TOURISM - TOURISME INDUSTRIEL
Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape. Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.
Industrial tourism is understood to be the cultural tourism segment that, through its heritage or historical aspect (visiting old factories, mines and other facilities that are no longer working but have high tourism-cultural value), or living industry (visiting active companies), show us what the Basque Country is all about, its history and economic activity, recalling certain professions, helping us understand its urban development and interpret its landscape.
Le tourisme industriel est le segment du tourisme culturel qui, à travers son lesg patrimonial ou historique (anciennes usines, mines et autres installations, qui ont cessé leur activité productive et qui ont été revalorisées touristiquement ou culturellement), ou son industrie vivante (entreprises actuellement actives), permet de connaître la réalité d’Euskadi, son histoire et son activité économique, la mémoire du travail, comprendre son développement urbain et interpréter son paysage.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Voie Verte
ITXASLUR
Green Way
8
6
Voie Verte
MONTS DE
FER/ IRON
MOUNTAINS
Green Way
12
MUSKIZ
GALDAMES
BILBAO
Voie Verte
ATXURI
Green Way
KARRANTZA
Anchor Point
15
BALMASEDA
10
GETXO
ABANTO- 5
ZIERBENA
SANTURTZI 9
PORTUGALETE 17
SESTAO
16
4
TRAPAGARAN
BARAKALDO
11
13
BILBAO
7
3
VITORIA
GASTEIZ
2
AÑANA SALT VALLEY
VALLÉE SALÉE D’AÑANA
Anchor Point
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ARABA - ÁLAVA
AJURIA AND URIGOITIA INDUSTRIAL FOREST. ............ 5
FORÊT INDUSTRIELLE D’AJURIA ET URIGOITIA
Araia – Asparrena
AÑANA SALT VALLEY. .....................................6-7
VALLÉE SALÉE D’AÑANA
Gesaltza Añana
ALAVA FOURNIER PLAYING CARD MUSEUM ................. 8
MUSÉ FOURNIER DES CARTES D’ALAVA
Vitoria - Gasteiz
BIZKAIA
ALTOS HORNOS DE VIZCAYA (BLAST FURNACES)............ 11
HAUTS-FOURNEAUX DU BIZKAIA
BLAST FURNACE Nº 1 / HAUT-FOURNEAU Nº 1
Sestao
SANTURTZI ITSASOA MUSEUM &
AGURTZA TUNA BOAT...................................... 12
MUSÉE SANTURTZI ITSASOA ET THONIER AGURTZA
Santurtzi
VINTAGE AND CLASSIC CAR MUSEUM
(LOIZAGA TOWER) . ........................................13
MUSÉE DES VOITURES ANCIENNES ET CLASSIQUES
(TOUR LOIZAGA)
Galdames