50 manual
14LaganokuhanjeNakon početka programa Zadano vrijeme kuhanja: 5 h / Prilagođeno vrijeme kuhanja od 1 h do 5 h, s pomakom od 1 h / Temperaturakuhanja u 1. h - 45℃, u 2. h- 65℃, u 3. h-85 ℃, u 4. h - 95 ℃15 PečenjeNakon početka programa Zadano vrijeme kuhanja: 30 min / Prilagođeno vrijeme kuhanja od 10 min do 2,50 h, s pomakom od 5 min /Temperatura kuhanja: 145℃16Kuhanje napariNakon što voda zakuhaZadano vrijeme kuhanja: 30 min / Prilagođeno vrijeme kuhanja od 10 min do 1 h, s pomakom od 5 min /Temperatura kuhanja: 98℃ do 99℃17 MesoNakon početka programaZadano vrijeme kuhanja: 6 h / Prilagođeno vrijeme kuhanja od 2 h do 8 h, s pomakom od 1 h18 Prilagođeno Vrijeme od 5 minuta do 9 h 55 min / Raspon temperature od 35°C do 160°C.Održavanjetopline24 hPonovnonamještanjeOd 30 min do 24 hS pomakom od 10 min6) Korištenje i savjeti1. Poklopac čvrsto pritisnite kako ne bi došlo do slabijeg kuhanja i slabije toplinske izolacije.2. U kuhalo stavite 8 ili manje šalica riže kako bi imala bolji okus.3. Nakon što unutarnju posudu stavite u kuhalo, okrećite je kako bi u potpunosti došla u dodir s grijačem. Prije odabira načina kuhanja, molimo da provjerite je li unutarnjaposuda s hranom pravilno postavljena u vanjsku posudu. Kada unutarnja posuda nije pravilno postavljena, nije dozvoljeno kuhanje kako bi se izbjegle nezgode.4. Ne stavljajte žlicu u posudu kako toplina ne bi bila slabija.5. Ukoliko dođe do korozije uzrokovane deformacijom ili oštećenjem površine unutarnje posude, molimo da je zamijenite odgovarajućom posudom. Unutarnja posudatretirana je premazom koji sprječava lijepljenje, stoga je zabranjeno korištenje oštrog metalnog pribora za kuhanje ili četki za čišćenje.6. Prije korištenja molimo da provjerite u kakvom je stanju uređaj.7.Ukoliko želite otkazati način rada ili zaustaviti kuhanje, trebali biste pritisnuti tipku “Cancel (otkazivanje)/Off (isključivanje)” i držati je 3 sekunde kako biste izabrali druginačin rada.8. Uređaj očistite nakon svakog korištenja. Za čišćenje unutarnje posude, žlice, grabilice, posude za mjerenje i poklopca koristite vlažnu mekanu krpu i blagi deterdžent zapranje suđa, a zatim isperite vodom. NAPOMENA: Sam uređaj (unutarnju i vanjsku stranu) NIKADA ne biste trebali prati vodom.9. Ukoliko duže vrijeme ne koristite uređaj, jednostavno ga isključite iz struje i spremite na odgovarajući način, nakon što ste se uvjerili da je tijelo kuhala u potpunosti suho.HUKedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy a Delimano 18az1ben Multicookert választotta! A Delimano termékek értékesek, ezért a hamisítók előszeretettel másolják őket,visszaélve ezzel az ügyfelek bizalmával, hiszen rosszabb minőséget adnak el, garancia és szervíz szolgáltatása nélkül. Kérjük jelezze, ha másolattal, utánzattal, vagy hasonlótermékkel, illetve jogosulatlan forgalmazóval találkozik a brand.protection@studio-moderna.com e-mail címen, hogy segítsen az illegális másolatok elleni küzdelemben.A most megvásárolt Delimano 18az1ben Multicookerrel garantáljuk, hogy a lenti instrukciókat követve és megfelelő gondossággal használva, hosszú évekig élvezhetia termék nyújtotta előnyöket! Olvassa el a használati utasítást és tegye el, mert később is szüksége lehet rá.Delimano 18in1 Multicooker – Használati utasítás1) Fontos biztonsági tudnivalók1. Csak főzési célra használja a tartályt – A tartály nem megfelelő célú használata rosszhővezetést, ezáltal rosszabb minőségű ételeket, a készülék meghibásodását és egyéb előrenem látható eseményt eredményezhet.2. A használat helye – A készüléket csak háztartási célokra használja. Ne helyezze a terméketinstabil gázsütőre, vagy más magas hőmérsékletű tárgy közelébe, hogy megelőzzeaz esetleges deformítást, ami működési problémát okozhat. A belső tál más melegítőkészülékkel nem használható.3. Gyermekek biztonsága - Ezt a készüléket 8 éves kor felett gyerekek is használhatják,valamint olyan személyek is, akik csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességűek,és olyan tapasztalat és tudás hiányával rendelkeznek, hogy felügyelet mellett, a használatáravonatkozó utasításokat és a veszélyeket megértik és a készüléket biztonságos módonüzemeltetni tudják. Gyerekek ne játsszanak a készülékkel! A tisztítást és a karbantartást nemvégezhetik gyerekek, csak felügyelet mellett és ha már elmúltak 8 évesek.4. Tartsa tisztán a belső edényt és a melegítőt – Mindig tartsa tisztán a belső edényt,a melegítőt, és a készülék belső oldalát, hogy megelőzze a leégést, ami a készülékmeghibásodását és egyéb előre nem látható eseményt eredményezhet.5. A tápkábel védelme és tárolása – A tápkábel tárolása és használatakor nemszabad megvágni, roncsolni, húzni , csavarni, meghosszabbítani, vagy bármilyen nehéztárgyat rátenni, a tápkábel bevonatának sérülése miatti esetleges hibák vagy balesetekelkerülésésért. A tápkábel sérülése esetén azonnal függessze fel a készülék használatát éshívja az ügyfélszolgálatot.6. Se mosogatóronggyal, se más anyaggal ne takarja le a terméket – Se főzés közben,se melegen tartáskor nem szabad a készülék szellőző nyílásait semmilyen tárggyal letakarni,mert működési problémákat okozhat a főző test eldeformálódása.7. Főzés közben a működési funkciók megváltoztatása, vagy az áram lekapcsolása20 21Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
nem ajánlott - A működési funkciók megváltoztatása, vagy az áram lekapcsolása hatássallehet a készülő étel minőségére, amit az egyenetlen fűtési teljesítmény okoz.8. Vízzel ne mossa el- A főző test tisztításához nem szabad vizet használni. A működésihibák, előre nem látható balesetek és az áramütés elkerüléséért nem szabad vízbe merítenia készüléket.9. Ne kapocsolja be a készüléket, ha a belső edény nincs a helyén – A biztosíték leégéseés egyéb balesetek elkerülése miatt nem szabad bekapcsolni a készüléket, ha a sütő üres,illetve ha a belső edény nincs a helyén.10. A készülék sosem működhet üresen, mert az ilyen esetek a készülék meghibásodását ésa felhasználó sérülését okozhatják.11. Főzés közben keletkező forró gőz – Főzés közben gőz távozhat a szellőző nyílásokonkeresztül, ezért tartsa távol az arcát, kezét a nyílásoktól és a felső fedőtől, hogy megelőzze aleforrázást.12. Ellenőrizze, hogy a készüléket a megfelelő áramforrásról működteti – A melegítőnem fog megfelelően működni, ha a feszültség kevesebb, mint 220V, ami gyengefőzésminőséghez vezet. Továbbá kárt okozhat az áramkörben, ami tűzhöz és más előre nemlátható balesetekhez vezethet.13. Ne csatlakoztasson más elektromos készüléket ugyanabba az elektromos aljzatba-Az elektromos aljzat más készülékekkel történő megosztása, a foglalat túlmelegdését, tüzetés egyéb előre nem látható baleseteket eredményezhet.14. Nem megengedett a készülék jogosulatlan szétszerelése, javítása és felujítása – Ajogosulatlan szétszerelés, vagy rekonstrukció olyan váratlan meghibásodást, vagy baleseteteredményezhet, ami sérti a vevő jogait és érdekeit.15. Tegye a belső edényt az elektromos főzőbe – Szárítsa meg a belső edényt és ellenőrizze,hogy ne legyenek szennyeződések a melegítőn. Tegye a belső edényt az elektromos főzőbeés úgy forgassa, hogy tökéletsen érintkezzen a melegítővel. A meghibásodás és áramütéselkerüléséért, ne öntsön vizet a külső edénybe.16. A készülék ellenőrzése ellenére, a használata és annak következménye a felhasználófelelőssége!2) TartozékokA termék főbb részei:Kép. 1 (lásd: KÉPEK, Kép. 1)1. pároló2. belső edény (Térfogat: 5l)3. külső edény4. test5. hőmérséklet szabályozó3) BesorolásCikkszámFeszültségTeljesítmény 700 WKapacításSzemélyekszáma6. középpont7. fedő8. gőz kimenet9. melegen tartó fedő10. felesleges víz gyűjtőjeKF-R1150 (érintő panel)220-240 V~ , 50Hz5L5-1011. vezérlőpult12. főzőlap13. kanál14. merőkanál15. mérőedény16. gőzölő17. tápkábel4) HasználatMűködés:1. Csatlakoztassa a tápkábelt.A LED kijelző és a funkciónevek kigyulladnak, a bal oldali LED kijelző “00:00”-át mutat, a kis LED kijelző az also hőmérsékletet mutatja. Ez a stand-by üzemmód.2. Válassza ki a kívánt funkciót:Nyomja meg a MENU gombot, a nagyobb LED kijelzőn látható az alapértelmezett főzési idő, a kiválasztott funkció villogni fog, nyomja meg a “START” gombot a készülékelindításához. Működés közben a funkció jelzőfény világítani fog, a többi funkció jelzőfénye nem fog világítani. A funkciók közül a “+” és “-“ megnyomásával tud választani.2a) A főzési idő beállításaMiután kiválasztotta a megfelelő funkciót, a nagy LED kijelzőn látható lesz az alapártelmezett főzési idő, nyomja le a “Temperature/time” gombot, majd az “Óra/+” vagy“Min/-” billentyűot, (“+” növeli a főzési időt, “-“ csökkenti a főzési időt.) hogy beállítsa a főzés idejét. Beállítás után nyomja meg a ”START” gombot.2b) A hőmérséklet beállításaA sütéshez és az egyéni funkcióhoz beállíthatja a hőmérsékletet.Válassza a FRY, vagy a Custom funkciót, nyomja le a “Temperature/ Time” gombot, a bal oldali LED kijelző villogni fog, majd nyomja le az ““Óra/+” vagy “Min” hogy beállítsa afőzési időt, majd nyomja újra le a “Temperature/ Time” gombot, a jobb oldali LED kijelző villogni fog, használja a “Óra/+” vagy “Min/-” billentyűot a hőmérséklet beállításához.(“Óra/+” a főzési hőmérséklet növelésére “Min/-“ a főzési hőmérséklet csökkentésére.) , beállítás után nyomja meg a “Start” gombot.Megjegyzés: A “Cooking time”(főzési idő) és “cooking temperature”(főzési hőmérséklet) beállítása 1 kulccsal történik. Egyszeri megnyomásra a “Cooking time” (főzési időt),kétszeri megnyomásra a “Cooking temperature” (főzési hőmársékletet) tudja beállítani.20 21Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- Page 1 and 2: 18 IN 1 MULTI COOKERINSTRUCTION MAN
- Page 3 and 4: 9. Do not turn power on when inner
- Page 5 and 6: 4 5vendosja e tij në sipërfaqje t
- Page 7 and 8: 6 713 Bollgur Pasi fillon programiK
- Page 9 and 10: 8 9• Nakon odabira funkcije treba
- Page 11 and 12: 10 112) ЧастиОсновнит
- Page 13 and 14: alespoň 8 let a není u nich dohle
- Page 15 and 16: 14 156) Použití a tipy1. Pevně z
- Page 17 and 18: 16 175) ProgrammitabelNr Programm A
- Page 19: 18 192) DijeloviGlavni dijelovi pro
- Page 23 and 24: 22 231. Përdorni enën në fjalë
- Page 25 and 26: 24 257 Oriz Pas fillimit të progra
- Page 27 and 28: Tai - parengties režimas.2. Pasiri
- Page 29 and 30: 28 29personu savainošanās.11. Kar
- Page 31 and 32: 30 31alimentelor, şi determinând
- Page 33 and 34: 32 339 SauteDupă pornirea programu
- Page 35 and 36: sat / + “je povećati temperaturu
- Page 37 and 38: или рацете до делот
- Page 39 and 40: 38 39do gotowania może spowodować
- Page 41 and 42: 40 415 Ciasto Po rozpoczęciu progr
- Page 43 and 44: 3) ValoriNumăr articolKF-R1150 (pa
- Page 45 and 46: pasnosti.9. Nikada nemojte uključi
- Page 47 and 48: 46 47Мультиварка Deliman
- Page 49 and 50: кнопку один раз для
- Page 51 and 52: poškodbam. Nikoli ne vključite ap
- Page 53 and 54: 52 53zlyhanie multivariča. Vnútor
- Page 55 and 56: 54 5514 Pomalé varenie Po spusten
- Page 57 and 58: 56 572. Оберіть функці
- Page 59 and 60: uređaj, molimo Vas da koristite po
nem ajánlott - A működési funkciók megváltoztatása, vagy az áram lekapcsolása hatással
lehet a készülő étel minőségére, amit az egyenetlen fűtési teljesítmény okoz.
8. Vízzel ne mossa el- A főző test tisztításához nem szabad vizet használni. A működési
hibák, előre nem látható balesetek és az áramütés elkerüléséért nem szabad vízbe meríteni
a készüléket.
9. Ne kapocsolja be a készüléket, ha a belső edény nincs a helyén – A biztosíték leégése
és egyéb balesetek elkerülése miatt nem szabad bekapcsolni a készüléket, ha a sütő üres,
illetve ha a belső edény nincs a helyén.
10. A készülék sosem működhet üresen, mert az ilyen esetek a készülék meghibásodását és
a felhasználó sérülését okozhatják.
11. Főzés közben keletkező forró gőz – Főzés közben gőz távozhat a szellőző nyílásokon
keresztül, ezért tartsa távol az arcát, kezét a nyílásoktól és a felső fedőtől, hogy megelőzze a
leforrázást.
12. Ellenőrizze, hogy a készüléket a megfelelő áramforrásról működteti – A melegítő
nem fog megfelelően működni, ha a feszültség kevesebb, mint 220V, ami gyenge
főzésminőséghez vezet. Továbbá kárt okozhat az áramkörben, ami tűzhöz és más előre nem
látható balesetekhez vezethet.
13. Ne csatlakoztasson más elektromos készüléket ugyanabba az elektromos aljzatba-
Az elektromos aljzat más készülékekkel történő megosztása, a foglalat túlmelegdését, tüzet
és egyéb előre nem látható baleseteket eredményezhet.
14. Nem megengedett a készülék jogosulatlan szétszerelése, javítása és felujítása – A
jogosulatlan szétszerelés, vagy rekonstrukció olyan váratlan meghibásodást, vagy balesetet
eredményezhet, ami sérti a vevő jogait és érdekeit.
15. Tegye a belső edényt az elektromos főzőbe – Szárítsa meg a belső edényt és ellenőrizze,
hogy ne legyenek szennyeződések a melegítőn. Tegye a belső edényt az elektromos főzőbe
és úgy forgassa, hogy tökéletsen érintkezzen a melegítővel. A meghibásodás és áramütés
elkerüléséért, ne öntsön vizet a külső edénybe.
16. A készülék ellenőrzése ellenére, a használata és annak következménye a felhasználó
felelőssége!
2) Tartozékok
A termék főbb részei:
Kép. 1 (lásd: KÉPEK, Kép. 1)
1. pároló
2. belső edény (Térfogat: 5l)
3. külső edény
4. test
5. hőmérséklet szabályozó
3) Besorolás
Cikkszám
Feszültség
Teljesítmény 700 W
Kapacítás
Személyek
száma
6. középpont
7. fedő
8. gőz kimenet
9. melegen tartó fedő
10. felesleges víz gyűjtője
KF-R1150 (érintő panel)
220-240 V~ , 50Hz
5L
5-10
11. vezérlőpult
12. főzőlap
13. kanál
14. merőkanál
15. mérőedény
16. gőzölő
17. tápkábel
4) Használat
Működés:
1. Csatlakoztassa a tápkábelt.
A LED kijelző és a funkciónevek kigyulladnak, a bal oldali LED kijelző “00:00”-át mutat, a kis LED kijelző az also hőmérsékletet mutatja. Ez a stand-by üzemmód.
2. Válassza ki a kívánt funkciót:
Nyomja meg a MENU gombot, a nagyobb LED kijelzőn látható az alapértelmezett főzési idő, a kiválasztott funkció villogni fog, nyomja meg a “START” gombot a készülék
elindításához. Működés közben a funkció jelzőfény világítani fog, a többi funkció jelzőfénye nem fog világítani. A funkciók közül a “+” és “-“ megnyomásával tud választani.
2a) A főzési idő beállítása
Miután kiválasztotta a megfelelő funkciót, a nagy LED kijelzőn látható lesz az alapártelmezett főzési idő, nyomja le a “Temperature/time” gombot, majd az “Óra/+” vagy
“Min/-” billentyűot, (“+” növeli a főzési időt, “-“ csökkenti a főzési időt.) hogy beállítsa a főzés idejét. Beállítás után nyomja meg a ”START” gombot.
2b) A hőmérséklet beállítása
A sütéshez és az egyéni funkcióhoz beállíthatja a hőmérsékletet.
Válassza a FRY, vagy a Custom funkciót, nyomja le a “Temperature/ Time” gombot, a bal oldali LED kijelző villogni fog, majd nyomja le az ““Óra/+” vagy “Min” hogy beállítsa a
főzési időt, majd nyomja újra le a “Temperature/ Time” gombot, a jobb oldali LED kijelző villogni fog, használja a “Óra/+” vagy “Min/-” billentyűot a hőmérséklet beállításához.
(“Óra/+” a főzési hőmérséklet növelésére “Min/-“ a főzési hőmérséklet csökkentésére.) , beállítás után nyomja meg a “Start” gombot.
Megjegyzés: A “Cooking time”(főzési idő) és “cooking temperature”(főzési hőmérséklet) beállítása 1 kulccsal történik. Egyszeri megnyomásra a “Cooking time” (főzési időt),
kétszeri megnyomásra a “Cooking temperature” (főzési hőmársékletet) tudja beállítani.
20 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine