03.01.2020 Views

EasyCroatian_r47.an

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Easy Croaan (rev. 47b) / Introducon 6 / 600

Introduction

This is a simple introduction to the Croatian language, where you can learn the very

basics easily. (At least I hope so.)

It’s currently under construction: some parts are completed, some are not even

started.

Two warnings. First, I’m not a professional language teacher or linguist. Second,

English is not my native tongue so you will probably find some bad English in this

‘course’. Feel free to correct me.

If you’re an expert in Croatian, or have read some book with very detailed

descriptions of Croatian grammar, etc. and want to ask me why something is not

described here, please bear in mind that this ‘course’ is intentionally lightweight and

focuses on performance and not learning all the details and formal rules.

What is Croatian? There’s no single answer. Strictly speaking, ‘languages’ are a kind

of abstractions and oversimplifications. There’s language on the public TV, but

there’s also language on the streets, in movies, books and songs. People in Croatia

don’t speak a ‘monolithic’ language, despite being portrayed so in many

introductory, and even advanced texts. There’s a lot of regional variation, and in

some parts of Croatia, extraordinary local diversity is found. This affects not only

the language spoken at home, but also how people talk in public, certain words and

grammar rules. I will attempt to give at least an overview of all such variations:

places of significant variation within Croatia will be marked with a ® mark, and

explained at the end of each chapter.

In this work, I’ll use ‘Croatian’ as ‘what is most common in use in Croatia’, especially

in in everyday communication, e.g. at work, at university, in shops, at least in bigger

cities, that is, how most people today speak (which is not uniform, as you will

immediately see).

It turns out that the language most people in Croatia use is very close to what

people in Bosnia-Herzegovina use, and quite similar to what many people in Serbia

use. There are no sharp lines between Croatian, Bosnian and Serbian (defined as

how people actually speak in these countries). Actually, the diversity within Croatia

is much greater than e.g. difference between the standard languages you can hear

on Croatian and Serbian public TV.

However, this means if you’re really interested in Bosnian or Serbian, this ‘course’

could be very useful to you; differences are small and I will summarize them at the

end. Through this ‘course’, all important differences are marked: words that are

really different are also marked with a ® mark, and such differences are explained at

the end of each chapter. What applies to Bosnian, usually applies to Montenegrin as

well. If you are interested in Croatian only, simply ignore such remarks.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!