EasyCroatian_r47.an

adriana.pagano
from adriana.pagano More from this publisher
03.01.2020 Views

Easy Croaan (rev. 47b) / A9 Bosnian, Serbian and Montenegrin 534 / 600has been replaced by either v or j:term Croatian Serbiandeaf gluh gluvdry suh suvfly (insect) muha muvacook (verb) kuhati kuvatison’s wife snaha snajaIn nouns ending in -ol, Serbian (both Ekavian and Ijekavian) had lost final -l, which isrestored whenever any ending is added. It also happened to -r in nouns and adverbsending in -er:term Croatian Serbiansalt sol f so (sol-) ftable stol sto (stol-) mox vol vo (vol-) mevening večer f veče (večer- f)yesterday jučer jučealso također takođeThis change didn’t happen in bol pain.The noun veče is considered neuter in N and A, and feminine when it gets anyending, which is an occasional source of confusion for native speakers.There are a bit simplified forms or pronouns; however, these forms are colloquiallyused in Croatia as well:term Croatian Serbianwho tko kosomeone netko nekowhat što štaIn some words there’s su in Croatian vs. sa in Serbian, while in others there’s nodifference; common examples are:

Easy Croaan (rev. 47b) / A9 Bosnian, Serbian and Montenegrin 535 / 600term Croatian Serbiancooperation suradnja saradnjaconsent suglasnost f saglasnost fconflict sukobcontents sadržajAs you can see, such words often correspond to English words with co- or con-, butthere’s no real rule which words have the difference, and which don’t.Vocabulary Differences in Nouns and AdjectivesSerbian has some specific common nouns:term Croatian Serbianbladder mjehur bešikaweektjedan (tjedn-)nedjeljanedeljasedmicaisland otok ostrvopants, trousers hlače f pl. pantalone f pl.farmer’s market tržnica pijacafloor (of a building) kat spratwave val talashandbag, purse torba tašnawheel (not to steer) kotač točak (točk-)condition, prerequisite uvjet uslovair zrak vazduhSome words are only slightly different:

Easy Croaan (rev. 47b) / A9 Bosnian, Serbian and Montenegrin 535 / 600

term Croatian Serbian

cooperation suradnja saradnja

consent suglasnost f saglasnost f

conflict sukob

contents sadržaj

As you can see, such words often correspond to English words with co- or con-, but

there’s no real rule which words have the difference, and which don’t.

Vocabulary Differences in Nouns and Adjectives

Serbian has some specific common nouns:

term Croatian Serbian

bladder mjehur bešika

week

tjedan (tjedn-)

nedjelja

nedelja

sedmica

island otok ostrvo

pants, trousers hlače f pl. pantalone f pl.

farmer’s market tržnica pijaca

floor (of a building) kat sprat

wave val talas

handbag, purse torba tašna

wheel (not to steer) kotač točak (točk-)

condition, prerequisite uvjet uslov

air zrak vazduh

Some words are only slightly different:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!