03.01.2020 Views

EasyCroatian_r47.an

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Easy Croaan (rev. 47b) / 77 As If: Advanced Clauses 435 / 600

On N ne spava, nego gleda televiziju A . He’s not sleeping, he’s watching TV instead.

The ‘weirdest construction’ is similar, but it says that the first (negated part) is an

understatement. An example in English would be:

I’m not (just) cold, I’m (actually) freezing!

And in Croatian, it looks like this:

Ne da mi DL je hladno, nego se smrzavam.

1

What is ‘weird’ in this construction? First, ne¨ and da are glued into a complex

conjunction (still spelled as two words, of course, but usually pronounced as one

word). You can’t place anything in between. The conjunction (or whatever it is) nego

is optional:

Ne da mi DL je hladno, smrzavam se.

1

The second weird thing is that you can pull things (I mean, words) out from the da

clause:

Meni DL ne da je hladno, nego se smrzavam. (the same meaning, emphasis on the

person who feels it)

Pulling subjects out is quite common (but optional):

Voda N ne da curi, nego teče. Water is not just leaking, it’s flowing.

teći

The understatement in the first part can be also negative:

Ne da nije pročitao knjigu A , nije ju A ni otvorio. It’s not just that he didn’t read 3f A

the book completely, he didn’t even open it.

The English translation is not so elegant, but it’s a very compact expression in

Croatian.

________

® In most of Bosnia, instead of prošli tjedan last week, prošle nedjelje is used; in

Serbia it’s in the “Ekavian” form prošle nedelje.

In Serbia, besides osim, the word sem is also used, with the exactly same meaning

and grammatical properties.

• Examples

Kao da me nema tu As if I weren’t here is one of pop hits performed by Ivana

Vrdoljak, who performs under the name Vanna (the double n likely just makes it a

bit more foreign and therefore cool).

The title also features a negative existential nema° + me², but also tu in meaning

here, which is very common, but not strictly standard in Croatian. The chorus

contains a number of as if constructions. Note that the Croatian lyrics have

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!