03.01.2020 Views

EasyCroatian_r47.an

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Easy Croaan (rev. 47b) / 77 As If: Advanced Clauses 434 / 600

Another construction corresponds to English so... that... While the English

construction looks quite different from the previous one, Croatian simply uses

tako... da..., but the da-clause is of indicative-type (i.e. any tense, but no perfective

verbs in present):

Knjiga N je tako debela N [da ću je A čitati danima I ]. The book is so thick [that I’ll 3f

be reading it for days].

Besides tako so, you can use toliko so many (don’t forget it’s a quantity adverb,

therefore, uncountable nouns have to be in G after it, and countable ones in G-pl):

3pl | moći pres-1

Vidim toliko vrabaca G [da ih A ne mogu izbrojati]. I see so many

sparrows [that I can’t count them].

Sometimes toliko is used with adjectives, so you’ll encounter toliko skupa... da...

and similar expressions:

Pizza N je bila toliko ljuta N [da sam popio litru A vode G ]. The pizza was so hot [that I

drank a liter of water].

(Croatian has one word for both angry and hot because of spices.) Besides these

words, you can see takav (takv-) such, usually before nouns (but it can be used on its

own, since it’s an adjective):

Magla N je takva [da svi N voze polako]. The fog is ‘such’ [that everyone is driving

slowly].

(The last type, without a noun, must be slightly rephrased in English.)

This type of clause is sometimes called result clause; bear in mind that they require

two things: a word like tako, toliko or takav (takv-) and an indicative da-clause.

In both English and Croatian, there’s also a third type, where the main verb is

negated; in English not... such... to...:

Nisam takav idiot N [da platim 1000 eura G za to A ]. I’m not such an idiot [to pay 1000

euros for that].

Now the part after da is not going to happen, so both English and Croatian switch to

an atemporal construction. We again see that Croatian clauses restricted to the

present tense often correspond to English to-constructions. However, the clause in

this construction can be also in the future tense:

Nisam tako glup N [da ću to A kupiti]. I’m not so stupid [that I’m going to buy it].

The last thing could be called the ‘weirdest construction’. It’s a kind of extension of

the negative + nego construction, introduced in 43 And, Or, But: Basic Conjunctions.

Recall:

To N nije mačka N , nego pas N . It’s not a cat, it’s a dog. (or: instead, it’s a dog)

You can also say it for verbs:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!