03.01.2020 Views

EasyCroatian_r47.an

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Easy Croaan (rev. 47b) / 72 Addressing and Vocave Case 417 / 600

These three words are formal. They are basically used only when you directly

address someone, either in writing, or in a formal situation; therefore, they are

much less often used than English counterparts. For instance, you will often read in

English language newspapers and books sentences like we talked to Mr. Smith... and

so on. You will never see such use of such formal words in Croatian; people will be

referred to using only their last name or full name; however, if someone holds an

office or position (president, minister...) it will be used.

Since words like gospodin are formal, children never use them. While English

language picture books can be about Mr. Bear, Mr. Tiger and so on, you will never

see it in Croatian: such books will be adapted as Big Bear, My Dear Tiger, etc. Even

when adults talk to children about other adults, they won't usually use words like

gospodin.

Children do use specific words addressing grown-ups outside of their family:

Titles used by children

teta

striček (NW, including Zagreb)

barba (coast, except Dubrovnik)

dundo (Dubrovnik)

čiko (A -u) (elsewhere)

striko (A -u) (elsewhere)

'madam'

'mister'

The words are the same as words for relatives in family, and words vary by region.

Children will usually use the title + first name, e.g. they will call their kindergarten

teacher teta Ana; adults will refer to her in the same way, when talking to their

children.

Most familiar terms of relatives nowadays don't have special vocative forms and

use nominatives:

mama Mom

tata Dad

teta aunt

baka grandmother

The following terms have vocative forms:

otac (oc-) father → oče majka mother → majko

Finally, it's custom to end a letter or mail message with one of:

S poštovanjem,

Pozdrav,

Lijep pozdrav,

Followed by the full name (and function) of the sender. The line Lijep pozdrav is

getting increasingly common, and colloquially abbreviated as lp or LP.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!