03.01.2020 Views

EasyCroatian_r47.an

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Easy Croaan (rev. 47b) / 07 Verbs with Obligatory Objects 41 / 600

07 Verbs with Obligatory Objects

Verbs like čitati read have an optional object: you can either just read or read

something. What you actually do is the same in both cases: it’s just not specified

what you read in the first case (is it a book, newspaper, contract...)

However, there are many verbs where it’s not so, where you can either do

something to somebody (or something), or you can do it to yourself. For instance,

you can shave somebody else, or you can shave yourself. If you just ‘shave’,

Croatian treats would such sentences as ambiguous! Croatian requires an object

with such verbs.

This is an instance where something is implied in English – if you just shave, it’s

implied you do it to yourself – but not in Croatian. (There are few English verbs that

have a similar property, e.g. enjoy: you can either enjoy something or yourself – but

you have to express always what you enjoy.)

Some verbs like that are:

brijati (brije) shave

buditi waken

oblačiti put on (clothes)

prati (pere) wash

svlačiti take off (clothes)

vraćati return

With verbs brijati (brije) and prati (pere) you can shave someone or wash something

(or someone, e.g. a child):

Ana pere majicu. Ana is washing a shirt.

prati

Ana pere lice. Ana is washing her face.

prati

(Notice it’s just lice face: it’s always implied that a body part belongs to the subject.)

However, if you shave or wash yourself, you must use a special word – the ‘particle’

se. With these two verbs, it means ‘him/herself’:

Ana se pere. Ana is washing ‘herself’.

prati

Brijem se. I’m shaving.

brijati

Instead of gender specific himself and herself, Croatian has only one word: se.

However, the word a bit special, as it cannot be freely moved around, it must be the

second word in a sentence, if possible! There are more words like that in Croatian. I

will mark them with a small 2 (²), to indicate their strange behavior (e.g. se²). This

mark is similar to another mark I’ve already introduced:

¨ — glued to the following word

² — fixed to a position in a sentence

Such second-position words are usually pronounced together with the word

preceding it – there’s no pause between Ana and se² in the example above — but

are always considered separate words and spelled as separate words.®

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!