03.01.2020 Views

EasyCroatian_r47.an

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Easy Croaan (rev. 47b) / 58 Colloquial and Formal 335 / 600

58 Colloquial and Formal

If you look into a Croatian dictionary and look for a word for clothes iron (the thing

to iron your shirt), very likely, you’ll find the word glačalo. However, that word is

extremely rare in real use: a large majority uses another word, pegla (there’s yet

another word for that term, which will be explained below).

The word glačalo is considered ‘standard’ and ‘formal’ and will be used only in

formal circumstances, in written formal language; in casual writing, even in

newspapers, pegla dominates, it’s more than 20 times more common. We say that

the word pegla is colloquial.

There are some formal nouns that are almost never used in speech, for example:

Std. Croatian colloq.

airplane zrakoplov avion

fridge hladnjak frižider

elevator dizalo lift

If you do a Google search on the .hr domain for the phrases u liftu and u dizalu

(both meaning in elevator, of course), you’ll get results like these:

u liftu 34600

u dizalu 3480

Such results, 10:1 in favor of the colloquial word – in writing! – are common: many

colloquial words prevail even in newspapers and fiction books, including

translations. However, you will see the rare standard word from time to time.

Sometimes, Standard Croatian uses a whole phrase, while in everyday use, there is a

simple word:

Std. Croatian colloq.

whipped cream tučeno slatko vrhnje šlag

semolina pšenična krupica griz

The following adjectives are common but colloquial; however standard words are

often used as well:

Std. Croatian colloq.

fresh svjež friški

violet ljubičast lila

pink ružičast roza

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!