03.01.2020 Views

EasyCroatian_r47.an

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Easy Croaan (rev. 47b) / 38 Needs, Wishes and Intenons 222 / 600

should.

There are two verbs that are not listed above, since they are irregular and need an

additional explanation. They are:

verb pres-3 pres-1 pres-1pl pres-3pl

htjeti want hoće hoću hoćemo hoće

moći can može mogu možemo mogu

The only surprising forms in present of these two verbs are pres-1 and pres-3pl

(check how their pres-1pl is completely expected, given the pres-3). It ends in -u for

both verbs, but the form is also otherwise irregular and must be remembered.

However, the pres-1 form of the verb moći can keeps its stress after the negation,

while all other forms – including the pres-3pl – shift the stress to negation in the

Standard scheme. (I’ve warned you that the Standard scheme is really complex, even

after I have watered it down!)

In some regions, in colloquial speech, present forms of htjeti are without the initial

h-, that is, oću, oćeš, etc. You will see it from time to time in casual writing and

popular songs.

Their past forms are expected for htjeti – like for other verbs in -jeti, e.g. vidjeti see

– but irregular for moći:

htjeti → htio, htjela

moći → mogao, mogla

(You’ll also occasionally see past-m htjeo.) ®

Both verbs are used like the others listed above:

Hoću jesti jabuku A . I want to eat an apple.

htjeti pres-1

Mogu jesti jabuku A . I can eat an apple.

moći pres-1

Možemo spavati. We can sleep.

moći pres-1pl

Mogla sam jesti jabuku A . I could eat an apple. (I=female)

moći past-f

However, the verb htjeti is considered a bit rude and impolite; željeti is a better

choice.

The verb moći is equivalent to both English can and may in everyday use. If you

would give someone a permission to do something, you would use moći.

Warning. In English, can has almost empty meaning with some verbs, like see,

hear, feel, taste (generally, ‘sense’ verbs):

I can see you. = I see you.

Croatian never uses moći in this way, for something really happening. If you play

hide and seek and see someone, you would say only:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!