03.01.2020 Views

EasyCroatian_r47.an

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Easy Croaan (rev. 47b) / 02 Simplest Sentences 17 / 600

However, forms like pjevati, called “Ijekavian” are also standard in Serbian (as

another standard variant) and you can occasionally read articles written in

“Ijekavian” in newspapers from Serbia. I will not mark all such words. In most cases,

if you want to obtain them, just replace -ije- or -je- in Croatian with -e-. Exceptions

will be marked: one of them are present forms of the verb piti, which are pijem, pije

also in Serbia. You can find more about “Ekavian” in A9 Bosnian, Serbian and

Montenegrin.

In most coastal areas of Croatia, but not in the very south (i.e. Dubrovnik area) most

words that have -ije- or -je- in Standard Croatian, have -i- instead, e.g. instead of

pjevati, the verb is pivati. That’s called “Ikavian pronunciation”. You will find it in

casual writing, some novels, movies and pop songs.

Instead of kuhati, the form kuvati is used in Serbia, and in parts of Bosnia and

Croatia (however, it’s not standard in Croatian).

In Serbia, meaning dance is usually expressed with the verb igrati which has other

meanings (play) in both Croatia and Serbia.

• Something Possibly Interesting

English is a distant cousin to Croatian and related languages. This will mostly be of

interest to language geeks. However, it can also help you remember things.

For example, the -m in the Croatian 1st person is related to the English I am —

thousands of years ago, a long lost language which was the common ancestor of

both languages had the -m in the first person form of some verbs. This consonant

has survived literally thousands of years.

Russian is a much closer cousin. For example, Russian verb meaning write has inf

писать, and the pres-3 пишет. If we would spell these words using Croatian

characters, it would be p’isаt’ (p’išet), which is almost identical to Croatian.

However, the pres-1 is p’išu. Russian has overall a bit more complex forms of words

when compared to Croatian.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!