EasyCroatian_r47.an
Easy Croaan (rev. 47b) / 26 Yes or No? 156 / 600The verbs sresti (sretne, sreo) meet, come across and doći (dođe, došao, došla)come, arrive are two more perfective verbs; I will explain them a bit later, in 37Complete Reading: Perfective Verbs.The various forms of questions are here purely for rhythmic reasons.• ExerciseFill in the right words:______(a) ____(b) __________(c) film? Did you watch the movie? (to a single femaleperson)______(d) ____(e) __________(f) film? Did you watch the movie? (to a mixed group)Check answers here.
Easy Croaan (rev. 47b) / 27 Body 157 / 60027 BodyCroatian sees body parts and what’s felt in them in a quite different way thanEnglish. Let’s check words for body parts first:glava headjezik tonguekoljeno kneekost f bonelakat (lakt-) elbowleđa n pl. backnoga leg/footnos nosepeta heelprst finger, toerame (ramen-) shoulderruka hand/armtrbuh stomach (belly) ®usta n pl. mouthvrat neckzub toothWords leđa and usta we have already encountered: they exist only in plural. Bothwords are neuter. The noun rame belongs to a small group of neuter nouns withcase-base extended with an n.The word jezik tongue means also language.It’s interesting that Croatian doesn’t distinguish arm from hand or leg from foot!There’s only one word for both arm and hand.Now, there are two very useful and often used verbs:boljeti (boli,...) hurt svrbiti / svrbjeti itchThe verb boljeti has past forms like živjeti and other verbs on -jeti, so I have omittedthem, and wrote only periods. The verb svrbiti has another infinitive form, svrbjeti –it’s more formal – but the present forms are the same; for more, see 58 Colloquialand Formal.Now, the English verb itch can be used in two ways:My leg itches.The shirt itches me.Both Croatian verbs are always used in the second way. Something (a body part,shirt...) always does something (itches, ‘hurts’) to someone. In Croatian, the firstsentence translates as:Svrbi me A noga N . ‘The leg is itching me.’ = My leg itches.1One who gets affected is in accusative, and the body part or anything else thatcauses feelings is the subject of the sentence, and therefore in nominative. What isthe source of feelings is often put to the end.This, a bit unexpected use of cases, is sometimes called inverse assignment. Whatyou expect to be a subject actually isn’t, at least grammatically.
- Page 105 and 106: Easy Croaan (rev. 47b) / 18 This an
- Page 107 and 108: Easy Croaan (rev. 47b) / 18 This an
- Page 109 and 110: Easy Croaan (rev. 47b) / 18 This an
- Page 111 and 112: Easy Croaan (rev. 47b) / 19 Your, A
- Page 113 and 114: Easy Croaan (rev. 47b) / 19 Your, A
- Page 115 and 116: Easy Croaan (rev. 47b) / 19 Your, A
- Page 117 and 118: Easy Croaan (rev. 47b) / 20 At My F
- Page 119 and 120: Easy Croaan (rev. 47b) / 20 At My F
- Page 121 and 122: Easy Croaan (rev. 47b) / 21 Origins
- Page 123 and 124: Easy Croaan (rev. 47b) / 21 Origins
- Page 125 and 126: Easy Croaan (rev. 47b) / 21 Origins
- Page 127 and 128: Easy Croaan (rev. 47b) / 22 Here I
- Page 129 and 130: Easy Croaan (rev. 47b) / 22 Here I
- Page 131 and 132: Easy Croaan (rev. 47b) / 22 Here I
- Page 133 and 134: Easy Croaan (rev. 47b) / 23 I’m C
- Page 135 and 136: Easy Croaan (rev. 47b) / 23 I’m C
- Page 137 and 138: Easy Croaan (rev. 47b) / 23 I’m C
- Page 139 and 140: Easy Croaan (rev. 47b) / 24 Past Te
- Page 141 and 142: Easy Croaan (rev. 47b) / 24 Past Te
- Page 143 and 144: Easy Croaan (rev. 47b) / 24 Past Te
- Page 145 and 146: Easy Croaan (rev. 47b) / 25 Plural
- Page 147 and 148: Easy Croaan (rev. 47b) / 25 Plural
- Page 149 and 150: Easy Croaan (rev. 47b) / 25 Plural
- Page 151 and 152: Easy Croaan (rev. 47b) / 25 Plural
- Page 153 and 154: Easy Croaan (rev. 47b) / 26 Yes or
- Page 155: Easy Croaan (rev. 47b) / 26 Yes or
- Page 159 and 160: Easy Croaan (rev. 47b) / 27 Body 15
- Page 161 and 162: Easy Croaan (rev. 47b) / 27 Body 16
- Page 163 and 164: Easy Croaan (rev. 47b) / 28 Asking
- Page 165 and 166: Easy Croaan (rev. 47b) / 28 Asking
- Page 167 and 168: Easy Croaan (rev. 47b) / 28 Asking
- Page 169 and 170: Easy Croaan (rev. 47b) / 29 Plural
- Page 171 and 172: Easy Croaan (rev. 47b) / 29 Plural
- Page 173 and 174: Easy Croaan (rev. 47b) / 29 Plural
- Page 175 and 176: Easy Croaan (rev. 47b) / 30 Three B
- Page 177 and 178: Easy Croaan (rev. 47b) / 30 Three B
- Page 179 and 180: Easy Croaan (rev. 47b) / 31 First,
- Page 181 and 182: Easy Croaan (rev. 47b) / 31 First,
- Page 183 and 184: Easy Croaan (rev. 47b) / 31 First,
- Page 185 and 186: Easy Croaan (rev. 47b) / 32 Love an
- Page 187 and 188: Easy Croaan (rev. 47b) / 32 Love an
- Page 189 and 190: Easy Croaan (rev. 47b) / 33 School
- Page 191 and 192: Easy Croaan (rev. 47b) / 33 School
- Page 193 and 194: Easy Croaan (rev. 47b) / 33 School
- Page 195 and 196: Easy Croaan (rev. 47b) / 33 School
- Page 197 and 198: Easy Croaan (rev. 47b) / 34 Stresse
- Page 199 and 200: Easy Croaan (rev. 47b) / 34 Stresse
- Page 201 and 202: Easy Croaan (rev. 47b) / 34 Stresse
- Page 203 and 204: Easy Croaan (rev. 47b) / 35 Tools a
- Page 205 and 206: Easy Croaan (rev. 47b) / 35 Tools a
Easy Croaan (rev. 47b) / 27 Body 157 / 600
27 Body
Croatian sees body parts and what’s felt in them in a quite different way than
English. Let’s check words for body parts first:
glava head
jezik tongue
koljeno knee
kost f bone
lakat (lakt-) elbow
leđa n pl. back
noga leg/foot
nos nose
peta heel
prst finger, toe
rame (ramen-) shoulder
ruka hand/arm
trbuh stomach (belly) ®
usta n pl. mouth
vrat neck
zub tooth
Words leđa and usta we have already encountered: they exist only in plural. Both
words are neuter. The noun rame belongs to a small group of neuter nouns with
case-base extended with an n.
The word jezik tongue means also language.
It’s interesting that Croatian doesn’t distinguish arm from hand or leg from foot!
There’s only one word for both arm and hand.
Now, there are two very useful and often used verbs:
boljeti (boli,...) hurt svrbiti / svrbjeti itch
The verb boljeti has past forms like živjeti and other verbs on -jeti, so I have omitted
them, and wrote only periods. The verb svrbiti has another infinitive form, svrbjeti –
it’s more formal – but the present forms are the same; for more, see 58 Colloquial
and Formal.
Now, the English verb itch can be used in two ways:
My leg itches.
The shirt itches me.
Both Croatian verbs are always used in the second way. Something (a body part,
shirt...) always does something (itches, ‘hurts’) to someone. In Croatian, the first
sentence translates as:
Svrbi me A noga N . ‘The leg is itching me.’ = My leg itches.
1
One who gets affected is in accusative, and the body part or anything else that
causes feelings is the subject of the sentence, and therefore in nominative. What is
the source of feelings is often put to the end.
This, a bit unexpected use of cases, is sometimes called inverse assignment. What
you expect to be a subject actually isn’t, at least grammatically.