Dr. Escherich katalog 2017 - Elektron Knez
Ionizacija, čiščenje z ioniziranim zrakom,....
Elektron Knez
Ionizacija, čiščenje z ioniziranim zrakom,....
Elektron Knez
Anhang annex Durchführung von Reinigungsversuchen Implementation of cleaning tests Die Bauteile der Kunden können im werkseigenen Versuchsaufbau in Bezug auf Reinigbarkeit getestet werden. Dabei wird ermittelt, welches Reinigungsverfahren für den gewünschten Reinigungseffekt geeignet ist. Die Auswahl des erforderlichen Systems zur Beseitigung von elektrostatischen Ladungen und Oberflächenverunreinigungen erfolgt i.d.R. nach der Anwendung, der Bauteilgeometrie und der Partikelhaftung auf der Oberfläche. Eine Vielzahl verschiedener Reinigungssysteme steht zur Verfügung. Versuchsaufbauten mit kontaktierenden und berührungslosen Reinigungssystemen für ebene oder 3D-geformte Flächen stehen zur Verfügung. Die Voruntersuchungen sind ein Abbild einer möglichen Reinigung und die Versuchsergebnisse sind ein Annäherung an künftige Reinigungserfolge. Die Bewertung kann durch Kurzanalyse, z.B. mit einem Mikroskop direkt nach dem Versuch vor Ort oder durch ein externes Labor nach z.B. VDA19 erfolgen. Die Versuchsergebnisse bilden die Grundlage zur Auswahl eine Standardlösung oder einer Produkt- und Kundenspezifischen Anpassung. Bitte stimmen Sie den Laboraufbau und -ablauf mit Ihrem Ansprechpartner ab. The customer’s components can be tested in the factory-owned test set-up related to cleanability. Thereby it is determined, which cleaning process is suitable for the cleaning result as desired. The choice of the required system for the removal of electrostatic charges and the surface contaminations is usually done by the application, part geometry and the adhesion of the particles on the surface. A multitude of different cleaning systems are ready. Test set-ups with contact and contactless cleaning system for flat or 3D surfaces are ready. The pilot survey is a reflection of a potential cleaning system and the test results are approaching to the future cleaning results. The evaluation can be carried out by an approximate analysis for example by a microscope locally right after the test or external by a laboratory for example according to VDA19. The cleaning results indicate the basis for the choice of a standard solution or a product- and customer-specific adaption. Please coordinate the laboratory setup and procedure with your contact partner. Versuchsdurchführung Experiment process (Für einen reibungslosen Versuchsdurchlauf beachten Sie bitte die nachfolgenden Informationen). (Please observe the following information to ensure a trouble-free laboratory process). Anzahl der Proben Die Anzahl der Proben richtet sich nach Art und Beschaffenheit der Bauteile. Bitte stimmen Sie die genaue Anzahl mit Ihrem Ansprechpartner ab. Grundsätzlich sollten die zu untersuchenden Bauteile aus der laufenden Produktion, unter normalen Bedingungen entnommen werden. Bitte entnehmen Sie die zu prüfenden Bauteile mit geeigneten Handschuhen und verpacken die Bauteile einzeln in einem PE-Beuteln. Bitte schicken Sie uns die Versuchsteile, sowie Bauteile für eine Vergleichsgruppe, aus gleicher Charge in gleicher Anzahl zu. Proben und Vergleichsgruppe dienen dazu, gereinigte und ungereinigte Bauteile unter gleichen Bedingungen miteinander zu vergleichen. Bitte fügen Sie zusätzlich 1-2 Anschauungsmuster und ggf. eine Staubprobe hinzu. Bei Bahnmaterialien, Schüttgütern und anderen Proben stimmen Sie bitte die Menge und Art mit Ihrem Ansprechpartner ab. Number of trials The number of trials depends on the type and characteristics of the components. Pease coordinate the exact number with your contact partner. In general the components to be tested should be taken from current production under normal conditions. Please use suitable gloves to handle the components and pack the components individually in a plastic bag. Please send us the test samples as well as the same number of a comparative group from the same batch. Test samples and the comparison group serve to compare cleaned and uncleaned components under the same conditions. Please include in addition 1 - 2 inspection samples and a dust sample. In the case of conveyor materials, bulk goods and other samples, coordinate the number and type with your contact person. 338 www.dr-escherich.com
Anhang annex Verpackung für Versand Bitte achten Sie beim Versand der Bauteile auf eine geeignete Verpackung. Es ist darauf zu achten, dass keine zusätzlichen Kontaminationen auf das Bauteil gelangen. Die Testmaterialen sind so zu verpacken, dass möglichst wenig Partikel beim Transport erzeugt werden. Bei Bauteilen erfolgt die Fixierung über den Einsatz von Füllmaterial oder Einzelverpackung (keine direkte Bauteilberührung). Wir empfehlen die separate Verpackung von Bauteilen in sauberen PE-Beuteln. Kartonagen sind als direkte Umverpackung ungeeignet. Benötigte Begleitpapiere Bitte fügen Sie den Proben folgende Informationen bei: Projektname Proben- bzw. Bauteilbezeichnung oder Bauteilnummer Bitte vermerken Sie auf den Lieferpapieren Ihre Kontaktdaten sowie Ihren Ansprechpartner bei uns im Haus. Weitere produktspezifische Informationen listen Sie bitte in dem Begleitblatt, das Sie von Ihrem Ansprechpartner erhalten, auf. Versand Bitte schicken Sie die Proben an folgende Adresse: Dr. Escherich GmbH Versuchslabor Lockwitzgrund 100 01257 Dresden Bitte vermerken Sie auf den Lieferpapieren Ihre Kontaktdaten sowie Ihren Ansprechpartner bei uns im Haus. Bearbeitungsdauer Bitte stimmen Sie die Bearbeitungsdauer mit Ihrem Ansprechpartner ab. Hinweis Alle im Rahmen der Untersuchung erhaltenen Informationen werden vertraulich behandelt. Packaging for transport When dispatching the components, ensure that the packaging is suitable. It must be assured that no additional contamination reaches the component. The components should be so packed that as few particles as possible are generated in transit. Stabilise by using filling material or individual packaging of the components (no direct contact with the components). We recommend separate packaging of components in clean PE bags. Cartons are not suitable as direct outer packaging. Required accompanying documents Please enclose with the test samples following information: Project name Drawings or numbers of the parts Please make a note on the deliver papers of your contact details and the name of your contact partner here in our premises. Please list further product-specific information’s on the accompanying documents which you get from your contact person. Dispatch Please send the test samples to the following address: Dr. Escherich GmbH Oberflächenlabor Lockwitzgrund 100 01257 Dresden Germany Please make a note on the deliver papers of your contact details and the name of your contact partner here in our premises. Process time Please coordinate the process time with your contact partner. Note All information received in the course of the examination will be handled confidentially. Elektrostatik Electrostatics Reinigungssysteme Cleaning Systems Anhang Annex Absaugung & Steuerung Suction & Control Allgemein Introduction Reinigungsanlagen Cleaning Solutions Zubehör Accessory www.dr-escherich.com 339
- Page 289 and 290: Technische Details Technical Detail
- Page 291 and 292: Aufgabeband, Entnahme-/Pufferband D
- Page 293 and 294: Zur Oberflächenreinigung von flach
- Page 295 and 296: Funktionsprinzip Functional Princip
- Page 297 and 298: Technische Zeichnung Technical Draw
- Page 299 and 300: Robotmaster - die Reinigungsvollaut
- Page 301 and 302: Ionisation zur Entfernung elektrost
- Page 303 and 304: applik ation robotm a ster applic a
- Page 305 and 306: ZUbehör Accessory Anhang Annex Zub
- Page 307 and 308: Zubehör accessory AUFLADEELEKTRODE
- Page 309 and 310: Zubehör accessory ELEPHANT Bürste
- Page 311 and 312: Zubehör accessory TAIFUN-CLEAN TAI
- Page 313 and 314: Zubehör accessory Druckluftaufbere
- Page 315 and 316: Zubehör accessory Absaugung, Steue
- Page 317 and 318: Zubehör accessory Typ Model Abmess
- Page 319 and 320: Zubehör accessory Reduzierung Redu
- Page 321 and 322: Zubehör accessory Schlauchschellen
- Page 323 and 324: Zubehör accessory AIR CONTROL Type
- Page 325 and 326: Anhang annex Anhang Annex Zubehör
- Page 327 and 328: Anhang annex An overview of Dr. Esc
- Page 329 and 330: Anhang annex a c Allgemein Introduc
- Page 331 and 332: Anhang annex Messung elektrostatisc
- Page 333 and 334: Anhang annex Applikationen Probleme
- Page 335 and 336: Anhang annex DC-Systeme Bei den Dr.
- Page 337 and 338: Anhang annex Ausgewählte Partikela
- Page 339: Anhang annex Absinkende Partikel Gr
- Page 343 and 344: Anhang annex Extraktion gem. VDA 19
- Page 345 and 346: Anhang annex werden. Ohne Qualifizi
- Page 347 and 348: Anhang annex Hinweise zur Partikelm
- Page 349 and 350: Bühne frei! Clear the stage! Für
- Page 351 and 352: Anhang annex Allgemein Introduction
- Page 353 and 354: Anhang annex Adressen Directions Dr
- Page 355 and 356: Auf Wunsch integrieren wir TAIFUN-C
Anhang<br />
annex<br />
Durchführung von Reinigungsversuchen<br />
Implementation of cleaning tests<br />
Die Bauteile der Kunden können im werkseigenen Versuchsaufbau in<br />
Bezug auf Reinigbarkeit getestet werden. Dabei wird ermittelt, welches<br />
Reinigungsverfahren für den gewünschten Reinigungseffekt geeignet<br />
ist. Die Auswahl des erforderlichen Systems zur Beseitigung von elektrostatischen<br />
Ladungen und Oberflächenverunreinigungen erfolgt i.d.R.<br />
nach der Anwendung, der Bauteilgeometrie und der Partikelhaftung auf<br />
der Oberfläche. Eine Vielzahl verschiedener Reinigungssysteme steht<br />
zur Verfügung.<br />
Versuchsaufbauten mit kontaktierenden und berührungslosen<br />
Reinigungssystemen für ebene oder 3D-geformte Flächen stehen zur<br />
Verfügung.<br />
Die Voruntersuchungen sind ein Abbild einer möglichen Reinigung und<br />
die Versuchsergebnisse sind ein Annäherung an künftige Reinigungserfolge.<br />
Die Bewertung kann durch Kurzanalyse, z.B. mit einem Mikroskop<br />
direkt nach dem Versuch vor Ort oder durch ein externes Labor nach<br />
z.B. VDA19 erfolgen. Die Versuchsergebnisse bilden die Grundlage zur<br />
Auswahl eine Standardlösung oder einer Produkt- und Kundenspezifischen<br />
Anpassung.<br />
Bitte stimmen Sie den Laboraufbau und -ablauf mit Ihrem Ansprechpartner<br />
ab.<br />
The customer’s components can be tested in the factory-owned test<br />
set-up related to cleanability. Thereby it is determined, which cleaning<br />
process is suitable for the cleaning result as desired. The choice of<br />
the required system for the removal of electrostatic charges and the<br />
surface contaminations is usually done by the application, part geometry<br />
and the adhesion of the particles on the surface. A multitude of<br />
different cleaning systems are ready.<br />
Test set-ups with contact and contactless cleaning system for flat or 3D<br />
surfaces are ready.<br />
The pilot survey is a reflection of a potential cleaning system and the<br />
test results are approaching to the future cleaning results.<br />
The evaluation can be carried out by an approximate analysis for<br />
example by a microscope locally right after the test or external by a<br />
laboratory for example according to VDA19. The cleaning results indicate<br />
the basis for the choice of a standard solution or a product- and<br />
customer-specific adaption.<br />
Please coordinate the laboratory setup and procedure with your contact<br />
partner.<br />
Versuchsdurchführung<br />
Experiment process<br />
(Für einen reibungslosen Versuchsdurchlauf beachten Sie bitte die<br />
nachfolgenden Informationen).<br />
(Please observe the following information to ensure a trouble-free<br />
laboratory process).<br />
Anzahl der Proben<br />
Die Anzahl der Proben richtet sich nach Art und Beschaffenheit der<br />
Bauteile. Bitte stimmen Sie die genaue Anzahl mit Ihrem Ansprechpartner<br />
ab.<br />
Grundsätzlich sollten die zu untersuchenden Bauteile aus der laufenden<br />
Produktion, unter normalen Bedingungen entnommen werden.<br />
Bitte entnehmen Sie die zu prüfenden Bauteile mit geeigneten Handschuhen<br />
und verpacken die Bauteile einzeln in einem PE-Beuteln.<br />
Bitte schicken Sie uns die Versuchsteile, sowie Bauteile für eine Vergleichsgruppe,<br />
aus gleicher Charge in gleicher Anzahl zu. Proben und<br />
Vergleichsgruppe dienen dazu, gereinigte und ungereinigte Bauteile<br />
unter gleichen Bedingungen miteinander zu vergleichen.<br />
Bitte fügen Sie zusätzlich 1-2 Anschauungsmuster und ggf. eine Staubprobe<br />
hinzu.<br />
Bei Bahnmaterialien, Schüttgütern und anderen Proben stimmen Sie<br />
bitte die Menge und Art mit Ihrem Ansprechpartner ab.<br />
Number of trials<br />
The number of trials depends on the type and characteristics of the<br />
components. Pease coordinate the exact number with your contact<br />
partner.<br />
In general the components to be tested should be taken from current<br />
production under normal conditions. Please use suitable gloves to<br />
handle the components and pack the components individually in a<br />
plastic bag.<br />
Please send us the test samples as well as the same number of a comparative<br />
group from the same batch. Test samples and the comparison<br />
group serve to compare cleaned and uncleaned components under the<br />
same conditions.<br />
Please include in addition 1 - 2 inspection samples and a dust sample.<br />
In the case of conveyor materials, bulk goods and other samples, coordinate<br />
the number and type with your contact person.<br />
338<br />
www.dr-escherich.com