11.11.2019 Views

Dr. Escherich katalog 2017 - Elektron Knez

Ionizacija, čiščenje z ioniziranim zrakom,.... Elektron Knez

Ionizacija, čiščenje z ioniziranim zrakom,....

Elektron Knez

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung<br />

Systems for Electrostatics & Surface Cleaning


Willkommen bei <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung<br />

Systems for Electrostatics & Surface Cleaning<br />

www.dr-escherich.com


Inhalt<br />

CONTENT<br />

Quickfinder<br />

Das Unternehmen<br />

Systempartner KIST Maschinenbau<br />

Systemübersicht Elektrostatik<br />

Systemübersicht Oberflächenreinigung<br />

Elek trostatik<br />

Messtechnik<br />

Aufladesysteme<br />

Antistatikbürsten<br />

Elektrostatik AC<br />

Elektrostatik DC<br />

Statik-Vent<br />

Quickfinder<br />

The Company<br />

System partner KIST Maschinenbau<br />

System overview electrostatics<br />

System overview surface cleaning<br />

Electrostatics<br />

Measuring systems<br />

Charging systems<br />

Antistatic brushes<br />

Electrostatics AC<br />

Electrostatics DC<br />

STATIK-VENT<br />

2<br />

6<br />

8<br />

10<br />

13<br />

18<br />

24<br />

38<br />

42<br />

70<br />

86<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

ReinigungsSysteme<br />

Cle aning systems<br />

STATIC GUN<br />

ELEPHANT<br />

JET-BLADE<br />

CROSSJET<br />

STATIK-AIR<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

ROTORCLEAN<br />

STATIC GUN<br />

ELEPHANT<br />

JET-BLADE<br />

CROSSJET<br />

STATIK-AIR<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

ROTORCLEAN<br />

104<br />

110<br />

124<br />

132<br />

140<br />

172<br />

206<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung, Steuerung<br />

& Überwachung<br />

ESUC<br />

Combi-Box<br />

AIR CONTROL<br />

FLOW CONTROL<br />

ION CHECK SENSOR<br />

TC-CONTROL<br />

Suction & Control<br />

& Monitor ing<br />

ESUC<br />

Combi-Box<br />

AIR CONTROL<br />

FLOW CONTROL<br />

ION CHECK SENSOR<br />

TC-CONTROL<br />

226<br />

244<br />

246<br />

248<br />

249<br />

250<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanl agen<br />

cleaning solutions<br />

ION TWIST<br />

Unimaster<br />

MULTIMASTER<br />

Traymaster<br />

Cleanmaster<br />

Robotmaster<br />

ION TWIST<br />

Unimaster<br />

MULTIMASTER<br />

Traymaster<br />

Cleanmaster<br />

Robotmaster<br />

254<br />

260<br />

276<br />

282<br />

290<br />

296<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

zubehör<br />

accessory<br />

Zubehör für Elektrostatik,<br />

Oberflächenreinigung und<br />

Absaugtechnik<br />

Accessory for electrostatics,<br />

surface cleaning and<br />

suction units<br />

302<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

annex<br />

Einführung in die Elektrostatik<br />

Einführung industrielle Reinigung<br />

Partikelmesstechnik<br />

Montagehinweise<br />

Introduction into static electricity<br />

Introduction industrial cleaning<br />

Particle measurement<br />

Technical introductions<br />

326<br />

334<br />

338<br />

348<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

1


Quickfinder<br />

Elek trostatik<br />

Electrostatics<br />

messtechnik measuring systems<br />

ION check 20<br />

ION check Sensor 21<br />

elfi 1 22 static meter 1 23<br />

aufladesysteme charging systems<br />

GB302 26 GB303 / GB503 27 GB-P301 28 GB-S301 28 GB-C301 28<br />

GU3001 30 GU3002 / Gu3005 32<br />

GU5001 / Gu5003 34<br />

Antistatikbürsten antistatic brushes<br />

DB35 40<br />

Elektrostatische Entladung - ac electrostatic discharge - ac<br />

Static point 55 44<br />

SPM55 45 compact bar 55 46 Power bar 55 48 Power bar 55 UL 50<br />

Static bar 55 52 Static Ring 55 54 power unit 55/60 56 HV-Distributor 59<br />

est/esh 60<br />

2<br />

www.dr-escherich.com


Quickfinder<br />

ElektrostatiK – EX-Bereich electrostatics – ex-area<br />

power bar 55 eX 64<br />

Elektrostatische Entladung - Dc electrostatic discharge - dc<br />

smart ion 100 72 smart ion 120 74 smart ion 200 76 smart ion 300 78<br />

statik-vent<br />

statik-vent 40 90<br />

sTATIK-VENT 80 92 pU55/60 combi 94<br />

r einigungssysteme<br />

static gun<br />

cle aning systems<br />

Static Gun 55 106<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Static JET 55 108<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

elephant<br />

Elephant 110 114<br />

Elephant 180 116 Elephant TROLLEY 118 Elephant Fix 120<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

3


Quickfinder<br />

r einigungssysteme<br />

cle aning systems<br />

jet-blade<br />

CROSSJET<br />

Jet-blade 80/80 NI 128<br />

crossjet 180 136<br />

statik-air<br />

Statik-Air Spot XS 144 Statik-Air Spot S 145<br />

Statik-Air Multijet 146<br />

Statik-Air 011 147<br />

Statik-Air 03 148<br />

Statik-Air 06 150<br />

Statik-Air 07 152<br />

Statik-Air 08 154<br />

Statik-Air 09 156 Statik-Air 013 158<br />

INLINE-CLEAN 160<br />

taifun-clean<br />

ROTATIONSDÜSEN 176<br />

ROTATING NOZZLES<br />

TC COMPACT 180 TAIFUN-CLEAN 010 182<br />

TAIFUN-CLEAN 012 184<br />

TAIFUN-CLEAN 03 186<br />

TAIFUN-CLEAN 04 188<br />

ROTORclean<br />

TAIFUN-CLEAN 014 190<br />

TAIFUN-CLEAN 015 192<br />

WT-REINIGUNG 194<br />

PRODUCT CARRIER<br />

ROTORCLEAN 60C 210<br />

ROTORCLEAN 60 212 ROTORCLEAN 100 214<br />

4<br />

www.dr-escherich.com


Quickfinder<br />

absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

ESUC / COMBI-BOX<br />

ES 41 230<br />

ESUC 41 232<br />

ESUC 61 232 ESUC 81 232<br />

ESUC 111/112 236<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

ESUC 151/152 236<br />

ESUC 201/202 240<br />

ESUC 401/402 240<br />

combi-Box 244<br />

Air Control 246<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

ION check Sensor 249 TC-CONTROL 250<br />

r einigungsanl agen<br />

cle aning solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

ION TWIST<br />

Unimaster<br />

ION TWIST 254<br />

UM compact 600 264<br />

UM compact 900 264<br />

UM compact 1200 264<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Unimaster 070 270<br />

Unimaster 160 272<br />

Unimaster 210 274<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

MULTImaster traymaster Cleanmaster Robotmaster<br />

MULTIMASTER 276<br />

Traymaster 282<br />

CLEANMASTER 290<br />

Robotmaster 296<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

5


allgemein<br />

introduction<br />

Sehr geehrte Kunden, liebe Freunde<br />

des Hauses <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

Dear customer, dear friends<br />

of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

An alle industriellen Hersteller und Verarbeiter<br />

werden immer höhere Qualitätsanforderungen<br />

gestellt. Dabei stehen die Oberflächen der<br />

Produkte im besonderen Blickfeld der Kunden.<br />

Viele moderne Herstellungs- und Veredlungsverfahren<br />

setzen heute entsprechend saubere<br />

Oberflächen voraus.<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH beschäftigt sich seit über<br />

40 Jahren mit dem Thema Vermeidung von<br />

elektrostatischen Ladungen und Beseitigung<br />

von Oberflächenverunreinigungen. Unser<br />

breites Sortiment an Standardgeräten, das<br />

Beherrschen elektrostatischer Effekte und nicht<br />

zuletzt die langjährige Zusammenarbeit mit<br />

strategischen Partnern versetzen uns in<br />

die Lage, Ihnen kosteneffektive und auch maßgeschneiderte<br />

Lösungen für die Beseitigung<br />

unerwünschter Verunreinigungen anbieten zu<br />

können.<br />

Die Neuauflage des <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Kataloges<br />

<strong>2017</strong> zeigt Ihnen in gedruckter Form, schnell<br />

und umfassend, Bewährtes und Neues aus<br />

der Welt der Elektrostatik und Oberflächenreinigung.<br />

Sie haben Fragen zu einem Produkt?<br />

Sie möchten ganz unverbindlich weitere<br />

Informationen anfordern oder interessieren<br />

sich für Preise? Bitte sprechen Sie uns an.<br />

Almost all manufacturers and processors<br />

are subject to ever-higher quality standards.<br />

The clients notice thereby the surface of the<br />

products in particular. Also many manufacturing<br />

and refining processes require particularly<br />

clean surfaces.<br />

Since more than 40 years <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />

is spending research and development on<br />

the subject of avoidance and removal of<br />

surface contamination and neutralization<br />

of electrostatic charges. Our wide range of<br />

standard equipment, an understanding of<br />

electrostatic effects and not least the many<br />

years of cooperation with strategic partners<br />

are the main reasons we are able to offer you<br />

cost effective as well as tailor-made solutions<br />

for the removal of unwanted contamination.<br />

The <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> <strong>2017</strong> catalogue has been<br />

designed to enable speedy access to detailed<br />

information on the company´s high-quality<br />

systems for electrostatics and surface cleaning.<br />

Do you have a question about a product?<br />

Would you like additional information or<br />

are you interested in prices? Please do not<br />

hesitate to contact us.<br />

Geschäftsführer<br />

Management<br />

6


Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction


allgemein<br />

introduction<br />

Systempartner KIST Maschinenbau<br />

System partner KIST Maschinenbau<br />

Unsere Partnerfirma KIST Maschinenbau GmbH entwickelt und<br />

produziert innovative Oberflächenreinigungsanlagen und Sonderlösungen.<br />

Our partner company KIST Maschinenbau GmbH develops and<br />

produces innovative surface cleaning machines and custom made<br />

solutions.<br />

Darf es etwas Spezielles sein?<br />

Die Mitarbeiter der KIST Maschinenbau GmbH, Abteilung Forschung<br />

und Entwicklung sind im Grunde ihres Herzens Tüftler und Bastler.<br />

Ihre Spezialität: die Lösung ganz spezieller und ausgefallener<br />

Produktanforderungen.<br />

Can it be something special?<br />

The employees of the KIST Maschinenbau GmbH, research and<br />

development department are innovators and hobbyists at heart.<br />

Their speciality? Meeting special and unusual product requirements.<br />

Was können wir für Sie tun?<br />

Neben standardisierten Anlagenkomponenten für häufig auftretende<br />

Problemstellungen bieten wir maßgeschneiderte, individuell<br />

angepasste Reinigungslösungen.<br />

Kist Oberflächenreinigungsanlagen sind für alle gängigen Bauteilgrößen<br />

verfügbar und reinigen sowohl wenige Millimeter messende<br />

Mikroschalter als auch mehrere Quadratmeter große Oberflächen.<br />

Unsere erfahrenen Ingenieure, ein hauseigenes Oberflächenlabor<br />

und nicht zuletzt die intensive Zusammenarbeit mit langjährigen<br />

Kunden und strategischen Partnern garantieren Ihnen eine problemangepasste<br />

und kosteneffiziente Lösung, die Ihre Ausschussraten<br />

senkt und Kundenreklamationen vermindert.<br />

Wir entwickeln Ihr Produkt!<br />

Unsere Ingenieure und Konstrukteure erarbeiten im Dialog mit<br />

Ihnen die für Sie passende Reinigungstechnologie. Vom nachträglichen<br />

Einbau in bestehende Anlagen bis zur taktsynchronen<br />

Integration in Fertigungszellen haben Sie mit der KIST Maschinenbau<br />

GmbH für alle Bereiche einen kompetenten und zuverlässigen<br />

Partner. Technische Pionierleistungen sind typisch für uns.<br />

What can we do for you?<br />

In addition to standardized units and components for commonly<br />

occurring problems KIST Maschinenbau GmbH is a system supplier<br />

and develops tailor-made solutions for industrial production<br />

processes in cooperation with customers. Technical pioneering<br />

work is typical of us.<br />

We develop your product!<br />

Together with you in a comprehensive counseling interview, we<br />

determine which of our products is right for your needs. As an<br />

alternative, KIST Maschinenbau GmbH is able to develop a product<br />

customised to your individual requirements. Our experienced<br />

engineers, our own laboratory for surface research and not least<br />

the intensive cooperation with our long-term clients guarantee you<br />

solutions which are adapted to individual problems and are also<br />

cost effective. They reduce your scrap rates and minimize customer<br />

complaints. Talk to us – we are glad to help!<br />

For further information please look at our partner company's<br />

website<br />

www.kist-maschinen.com<br />

Weitere Informationen über unsere Partnerfirma unter:<br />

www.kist-maschinen.com<br />

8<br />

www.dr-escherich.com


allgemein<br />

introduction<br />

Integration einer vollautomatisierten Reinigung in eine Fertigungszelle<br />

aus der Telekommunikationsindustrie<br />

Integration of a full automatic system into a production cell in the<br />

telecommuncations industry<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

9


allgemein<br />

introduction<br />

Welche Ionisierung für welche Anwendung?<br />

Which Ionization system for which application?<br />

Die Auswahl des richtigen Ionisierungssystems erfolgt in der Regel<br />

nach der Anwendung, vor allem nach den Einbaubedingungen,<br />

wie z.B. dem Arbeitsabstand und der Materialgeschwindigkeit.<br />

The choice of the right ionization system occurs as a rule after the<br />

application, above all after the installation terms, as for example to<br />

the working distance and the material speed.<br />

Aufladesysteme charging systems<br />

Anwendung: Erzeugung und berührungsloses<br />

Auftragen von statischer Elektrizität z.B. zum<br />

Fixieren, Positionieren und elektrostatischem<br />

„Verkleben“ von Isoliermaterialien.<br />

Vorteil: Aufwendige mechanische Fixiereinrichtungen<br />

können ersetzt werden.<br />

Nachteil: Aufladesysteme sind nicht berührungssicher.<br />

Use: Applying static electricity without touching<br />

the surface of, e.g. for fixing, positioning and<br />

electrostatic "sticking together" of isolated<br />

materials.<br />

Advantage: Costly mechanical systems for fixing<br />

can be substituted.<br />

Disadvantage: Charging systems are not shockproof.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Passive Entladung passiv discharge<br />

Anwendung: Spitzenentladung bei bewegten<br />

Bahnen und Bögen.<br />

Vorteil: Kompakte, sehr kostengünstige Systeme,<br />

die einfach in bestehende Produktionsanlagen<br />

integrierbar ist. Handgeräte als Handbürsten.<br />

Nachteil: Die Wirkung ist begrenzt, es werden<br />

nur die hohen Ladungen reduziert.<br />

Use: Discharging of voltage peaks at moving<br />

webs or sheets.<br />

Advantage: Compact, very low cost system<br />

which is simply integrable in existing productions.<br />

Hand devices as hand brushes.<br />

Disadvantage: The effect is limited, only voltage<br />

peaks are discharged.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

10<br />

www.dr-escherich.com


allgemein<br />

introduction<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

elektrostatik ac<br />

electrostatics ac<br />

Anwendung: In vielen Branchen der Industrie;<br />

für einen Arbeitsabstand von 20–150 mm.<br />

Geschwindigkeit: bis 200 m/min.<br />

Vorteil: Kompakte kostengünstige Bauform,<br />

Berührungssicher (außer Sonderbauformen).<br />

Nachteil: Größere Arbeitsabstände können nicht<br />

realisiert werden; über eine zusätzliche Luftunterstützung<br />

(siehe Systeme STATIK-VENT und<br />

STATIK-AIR) können die Arbeitsabstände um ein<br />

Vielfaches erhöht werden; nicht regelbar.<br />

Use: In many branches of the industry; for a<br />

working distance of 20–150 mm.<br />

Speed: Up to 200 m/min.<br />

Advantage: Compact reasonable design; completely<br />

shockproof in operation (except special<br />

designs).<br />

Disadvantage: Larger working distances cannot<br />

be realized; about an additional air flow support<br />

(see systems STATIK-VENT and STATIK-AIR) the<br />

working distances can be raised by a multiple;<br />

not adjustable.<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

elektrostatik Dc<br />

electrostatics Dc<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Anwendung: In den Branchen der Industrie,<br />

in denen mit großen Arbeitsabständen (bis<br />

1500 mm) oder mit hohen Geschwindigkeiten<br />

gearbeitet wird.<br />

Geschwindigkeit: bis 1500 m/min.<br />

Vorteil: große Arbeitsabstände, die Wirkung ist<br />

weitgehend unabhängig von der Geschwindigkeit,<br />

Berührungssicherheit, einstellbare bzw.<br />

automatische Auskopplung der Leistung, teilweise<br />

austauschbare Spitzen.<br />

Nachteil: Größere Bauform, als die AC-Technik;<br />

bei geringen Arbeitsabständen nicht einsetzbar.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Use: In the branches of the industry in which<br />

large working distances (up to 1500 mm) or<br />

high speeds are standard.<br />

Speed: Up to 1500 m/min.<br />

Advantage: Large working distances, the effect<br />

does not depend on the conveying speed,<br />

completely shockproof in operation, adjustable<br />

or automatic ionization-power adjustment, partial<br />

exchangeable emitters.<br />

Disadvantage: Bigger design, than the AC<br />

technology; with low working distances not<br />

applicable.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

STATIK-VENT<br />

Anwendung: In den Branchen der Industrie,<br />

in denen mit großen Arbeitsabständen (bis<br />

3000 mm) gearbeitet wird.<br />

Geschwindigkeit: je nach Abstand bis 50 m/min.<br />

Vorteil: große Arbeitsabstände, Berührungssicherheit,<br />

keine aufwendige zusätzliche<br />

Mechanik.<br />

Nachteil: größere Bauform, Luftströmung.<br />

Use: In the branches of the industry in which<br />

with large working distances (to 3000 mm)<br />

is standard.<br />

Speed: Depending on the distance up<br />

to 50 m/min.<br />

Disadvantage: Large working distances, completely<br />

shockproof in operation, no expensive<br />

additional mechanics.<br />

Disadvantage: Bigger design, air flow.<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

11


Stop! Elephant.<br />

Elektrostatisches Reinigungssystem für Handarbeitsplätze<br />

Mit dem ELEPHANT entfernen Sie zuverlässig störende Partikel von Oberflächen. Eine integrierte aktive<br />

Ionisierung neutralisiert die elektrostatischen Bindungskräfte zwischen Staub und Bauteiloberfläche.<br />

Electrostatic Cleaning System for Hand-Work Place<br />

With the ELEPHANT you reliably remove unwanted particles from surfaces. An integrated active<br />

ionization neutralizes the electrostatic binding forces between dust and product surface.


allgemein<br />

introduction<br />

Welches Reinigungssystem für welche Anwendung?<br />

Which cleaning system for which application?<br />

Die Auswahl des richtigen Reinigungssystems erfolgt in der Regel<br />

nach der Anwendung, der Bauteilgeometrie und der Partikelhaftung.<br />

The choice of the right cleaning system occurs as a rule after the<br />

application, the component geometry and the particle adhesion.<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Anwendung Application<br />

A Bahnen & flache Bauteile<br />

B Geometrische Bauteile<br />

Webs & flat parts<br />

Geometrical components<br />

?<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

A<br />

Bahnen, flache und leicht gewölbte Bauteile<br />

Unterscheidung nach Anwendung<br />

Bahnen und Teile bis 300 m/min: STATIK-AIR<br />

Bahnen und Teile bis 600 m/min: ROTORCLEAN<br />

Bahnen und Teile bis 1500 m/min: CROSSJET<br />

A<br />

Webs, flat and slightly curved components<br />

Differentiation after application<br />

Webs and parts up to 300 m/min: STATIK-AIR<br />

Webs and parts up to 600 m/min: ROTORCLEAN<br />

Webs and parts up to 1500 m/min: CROSSJET<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Unterscheidung nach Partikelhaftung<br />

Lose und elektrostatisch haftende Partikel:<br />

STATIK-AIR, CROSSJET<br />

Leicht anhaftende Partikel: ROTORCLEAN<br />

Differentiation according to the particle adhesion<br />

Loose and electrostatically bound particles:<br />

STATIK-AIR, CROSSJET<br />

Slightly sticking particles: ROTORCLEAN<br />

B<br />

Geometrische Bauteile<br />

B<br />

Geometrical components<br />

Automatisierte Reinigung<br />

Mit dem System TAIFUN-CLEAN und JET-BLADE können<br />

geometrische Teile auf Fördersystemen, wie Warenträger oder<br />

Förderband gereinigt werden.<br />

Manuelle Reinigung<br />

Zum Entfernen von Partikeln an einem Handarbeitsplatz wird<br />

das System ELEPHANT eingesetzt.<br />

Automated cleaning<br />

With the system TAIFUN-CLEAN and JET-BLADE, geometrical parts<br />

on conveyor systems, as belts and product carriers can be<br />

cleaned<br />

Manual cleaning<br />

For removing particles with a hand-held system, the ELEPHANT<br />

is used.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

13


allgemein<br />

introduction<br />

CROSSJET berührungslos non-contact<br />

Anwendung: Bahnreinigung von u. a. Papier,<br />

Folien, Flies, Textilien, und Film.<br />

Geschwindigkeit: je nach Material, Partikel und<br />

elektrostatischer Anziehungskraft bis 1500 m/min.<br />

Vorteil: Sehr gute Reinigungsergebnisse bei<br />

hohen Bahngeschwindigkeiten und kleinen<br />

Partikelgrößen, keine <strong>Dr</strong>uckluft.<br />

Nachteil: Durch starke Strömung muss die Bahn<br />

über einer Welle gehalten werden.<br />

Use: Web cleaning of paper, foils, fibrous web,<br />

textiles, film etc.<br />

Speed: According to material, particle and<br />

electrostatic attraction; up to 1500 m/min.<br />

Advantage: Good cleaning results bei high web<br />

speeds and small particle sizes, no compressed<br />

air.<br />

Disadvantage: Due to high air stream the web<br />

must be guided with a roller.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

statik-air berührungslos non-contact<br />

Anwendung: Bahnreinigung: SA03/06/07/<br />

08/09/013. Geeignet für flache Geometrien, wie<br />

Bahnen und Platten (ohne Bohrungen).<br />

Punktuelle Reinigung: SA GUN/SPOT/MULTIJET.<br />

Geschwindigkeit: je nach Material, Partikel und<br />

elektrostatischer Anziehungskraft bis 150 m/min.<br />

Vorteil: kompaktes kostengünstiges Reinigungssystem,<br />

das einfach in bestehende Produktionsanlagen<br />

integrierbar ist.<br />

Nachteil: Durch das gegen die Bahn angestellte<br />

Luftschild können mit diesem System keine<br />

Hinterschneidungen erreicht werden.<br />

Use: Webcleaning: SA03/06/07/08/09/013.<br />

Suitable for flat geometries, like webs<br />

and plates (without drillings).<br />

Spot cleaning: SA GUN/SPOT/MULTIJET.<br />

Speed: According to material, particle and<br />

electrostatic attraction; up to 150 m/min.<br />

Advantage: The compact cleaning system which<br />

is easily integrable in existing production plants.<br />

Disadvantage: No undercuts can be reached<br />

with this system by the flat air stream.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

rotorclean kontaktierend contact<br />

Anwendung: Geeignet für flache Geometrien,<br />

wie Bahnen und Platten.<br />

Geschwindigkeit: Je nach Material, Partikel und<br />

Anziehungskräfte bis 600 m/min.<br />

Vorteil: Kompaktes kontaktierendes Reinigungssystem,<br />

das durch die Bürste auch stärker<br />

anhaftende Verunreinigungen entfernt; höchste<br />

Reinigungseffektivität.<br />

Nachteil: Extrem empfindliche Oberflächen<br />

können nicht gereinigt werden.<br />

Use: Suitable for flat geometries, like webs<br />

and plates.<br />

Speed: According to material, particle and<br />

attraction up to 600 m/min.<br />

Advantage: The compact contacting cleaning<br />

system also removes stronger sticking particles<br />

by the brush; highest cleaning effectiveness.<br />

Disadvantage: Extremely sensitive surfaces<br />

cannot be cleaned.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

14<br />

www.dr-escherich.com


allgemein<br />

introduction<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

elephant manuelle Reinigung manual cleaning<br />

Anwendung: Handgerät für flache, sowie<br />

geometrische Teile und Baugruppen.<br />

Vorteil: Kompaktes, kontaktierendes Reinigungssystem<br />

das durch die Bürste auch stärker anhaftende<br />

Verunreinigungen entfernt. Mobil und<br />

flexibel.<br />

Nachteil: Das Reinigen von sehr großen<br />

Teilen ist zeitlich aufwändig.<br />

Use: Hand-held device for flat, as well as<br />

geometrical parts and assemblies.<br />

Advantage: With the compact contacting cleaning<br />

system also slightly sticking parts can be<br />

removed by the brush. Mobil and flexible.<br />

Disadvantage: The cleaning of very large parts<br />

is time consuming.<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Jet-Blade berührungslos non-contact<br />

Anwendung: Geeignet für große, geometrische<br />

und flache Teile und Platten. Staub wird mit<br />

einem elektrostatischen Luftvorhang von der<br />

Teileoberfläche abgeblasen.<br />

Geschwindigkeit: Bei Teilen bis zu 30m/min.<br />

Vorteil: Große Teile können durch die hohe<br />

Tiefenwirkung des Systems mit geringem Aufwand<br />

gereinigt werden. Es wird keine <strong>Dr</strong>uckluft<br />

benötigt.<br />

Nachteil: System hat keine Absaugung, diese<br />

kann aber projektspezifisch angeboten werden,<br />

erhöhter Schallpegel.<br />

Use: Suitable for bigger, geometrical and flat<br />

parts and plates. Dust is blown off the surface<br />

with an electrostatic air-curtain.<br />

Speed: With parts up to 30 m/min.<br />

Advantage: Large parts can be cleaned by<br />

the high depth effect of the system with<br />

low complexity. No compressed air is required.<br />

Disadvantage: System has no suction,<br />

however, this can be offered specifically for a<br />

certain project, higher sound level.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

taifun-clean berührungslos non-contact<br />

Anwendung: Geeignet für geometrische Bauteile,<br />

wie Teileträger, Transportverpackungen, Baugruppen,<br />

Leiterplatten (bestückt und unbestückt),<br />

Kunststoffspritzgussteile.<br />

Geschwindigkeit: Je nach Bauteilgeometrie bis<br />

zu 25 m/min.<br />

Vorteil: Durch rotierende <strong>Dr</strong>uckluftdüsen werden<br />

Verunreinigungen auch aus Hinterschneidungen<br />

und Vertiefungen abgereinigt und abgesaugt.<br />

Durch Verwendung mehrerer kompakter Reinigungsköpfe<br />

ist nahezu jede Teilegeometrie reinigbar.<br />

Nachteil: Durch die hochturbulenten Luftverwirbelungen<br />

muss besonderes Augenmerk auf<br />

die Absaugung gelegt werden.<br />

Use: Suitable for geometrical components,<br />

like fixtures, transport packaging, assemblies,<br />

PCB (equipped and unequipped), plastic<br />

molded parts.<br />

Speed: According to component geometry up<br />

to 25 m/min.<br />

Advantage: By rotating nozzles, particles also<br />

are removed from undercuts and cavities.<br />

By use of several compact cleaning heads,<br />

nearly every partial geometry is cleanable.<br />

Disadvantage: Special attention must be laid<br />

into the suction, because of the high turbulent<br />

air stream.<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

15


Messtechnik<br />

Aufladesysteme<br />

Antistatikbürsten<br />

ELEKTroSTATIK AC<br />

ELEKTroSTATIK DC<br />

STATIK-VENT<br />

Measuring systems<br />

Charging systems<br />

antistatic brushes<br />

Electrostatics AC<br />

Electrostatics DC<br />

STATIK-VENT<br />

18<br />

24<br />

38<br />

42<br />

70<br />

86


elektrostatik<br />

electrostatics<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems


Messtechnik für die Elektrostatik<br />

Measuring systems for electrostatics


Messtechnik<br />

Measuring Systems<br />

Kompakte Taschenmessgeräte zur Analyse unterschiedlicher<br />

Probleme im Bereich statischer Elektrizität.<br />

Die Elektrofeldmeter ELFI 1 und STATIC METER 1 quantifizieren die<br />

elektrostatische Aufladung von Materialoberflächen.<br />

Die korrekte Funktionsweise von aktiven Entladungssystemen kann<br />

mittels ION CHECK schnell und unkompliziert getestet werden,<br />

das ermöglicht im Fehlerfall eine schnelle Problemanalyse als Voraussetzung<br />

für schnellstmögliche Fehlerbehebung und damit kürzestmögliche<br />

Ausfallzeiten.<br />

Compact measurement equipment for analysis of different problems<br />

in the field of static electricity.<br />

The electric field meter ELFI 1 and STATIC METER 1 quantify the<br />

electrostatic charge of material surfaces.<br />

The correct functioning of active ionization systems can be tested<br />

quickly and easily using ION CHECK, enabling rapid problem solving<br />

in case of failure as a prerequisite for the quickest fix, and thus the<br />

shortest possible downtime.<br />

Einsatzgebiete:<br />

Messung der elektrostatischen Aufladung von Materialien<br />

Werkstücken, Warenträgern, Transportbändern und Bahnware<br />

aus Kunststoffen.<br />

Kontrolle der korrekten Funktionsweise von aktiven Ionisationsstäben<br />

in Entladungssystemen und Reinigungsanlagen.<br />

Applications:<br />

Measurement of electrostatic charging of materials, parts,<br />

product carriers, conveyer belts and webs of plastics<br />

Checking the correct functioning of active ionizing bars in discharge<br />

systems and surface cleaning equipment<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

www.dr-escherich.com<br />

19


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

ion check<br />

Funktionstestgerät<br />

Function Tester<br />

Funktionstester für Ionisationssysteme<br />

Berührungslose Prüfung durch Annäherung der Sensorfläche<br />

des ION CHECK an die Ionisationsspitzen<br />

Anzeige für positive und negative Polarität der Ionisierung<br />

Prüfung von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteilen „POWER UNIT“ durch<br />

Messsonde<br />

Batteriefunktionsanzeige<br />

Messung von Wirkabständen von Ionisationsgeräten<br />

nicht möglich<br />

Function tester for ionization systems<br />

Non-contact testing by placing the sensor surface of the ION CHECK<br />

to the pins of the ionization system<br />

Display for positive and negative polarity<br />

Testing of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> „POWER UNITS“ by measuring probe<br />

Battery operating display<br />

Measurement of working gaps of ionization units<br />

not possible<br />

Typ Model<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Stromaufnahme<br />

Power consumption<br />

Stromversorgung<br />

Electric power supply<br />

für Ekektrostatiksystem<br />

for Electrostatic system<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

mm mA kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

IC-H-FT<br />

IC-H-FTS<br />

IC-A-TP<br />

IC-A-TPH<br />

97 x 47 x 24 9 2x Micro AAA 0,06 100460<br />

178 x 170 x 43 – – 0,3 100461<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> 100462<br />

HAUG 100758<br />

Eine Prüfung von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteilen<br />

(auch ohne integrierte Funktionskontrolle)<br />

ist durch eine Messsonde möglich.<br />

Testing of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> power units (also<br />

without integrated function control)<br />

by using a measuring probe.<br />

Prüfung der Ionisierungssysteme.<br />

Bei einwandfreier Funktion des<br />

Ionisators erfolgt eine Anzeige.<br />

Testing of ionization systems. LED<br />

lights show correct function of the<br />

ionization system.<br />

Lieferumfang ION CHECK ION CHECK SET<br />

Scope of delivery (IC-H-FT) (IC-H-FTS)<br />

Testgerät ION CHECK <br />

Function tester ION CHECK<br />

Batterien Micro AAA <br />

Batteries micro AAA<br />

ESD Transportkoffer<br />

<br />

ESD Carrying case<br />

Messsonde für <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteile<br />

<br />

Measuring probe for <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

power units<br />

Lieferung ION CHECK SET<br />

inkl. ESD Tragekoffer,<br />

Batterie, Messsonde für<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteile<br />

ION CHECK SET supplied<br />

with ESD carrying case,<br />

battery, measuring probe<br />

for <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

power units.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

20<br />

www.dr-escherich.com


11,6<br />

20<br />

16<br />

16<br />

11,6<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

ION Check<br />

sensor<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Sensor zur permanenten Einzelüberwachung von Ionisatoren<br />

Berührungslose Überwachung: Detektion erfolgt über Antenne<br />

Anzeige von Sensor- und Ionisatorfunktion durch LEDs<br />

direkt am Sensor<br />

Getrennte Anzeige von positiver und negativer Polarität<br />

am Sensor<br />

Stromversorgung und Signalweiterleitung über 4poligen<br />

M8-Standardstecker<br />

Umgebungsbedingungen (Betrieb): 5°–45°C / 0–60 % RF<br />

Problemlose Integration in Steuerungssysteme<br />

Montage über 2x M3<br />

Sensor for permanent individual monitoring of ionization systems<br />

Contactless monitoring: Detection by means of antenna<br />

Display of sensor and ionisation function via LEDs directly at the<br />

sensor<br />

Separate display of positive and negative polarity at the sensor<br />

Power supply and signal onward transmission via 4-pole<br />

M8 standard plug<br />

Ambient conditions (operation): 5°–45°C / 0–60 % RH<br />

Trouble-free integration in control systems<br />

Installation via 2 x M3<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Typ Model<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimension l x w x h<br />

Betriebsspannung<br />

Operating voltage<br />

Schaltausgang<br />

Switching output<br />

Max. Abstand des Sensors<br />

zur Messstelle*<br />

Max. distance of sensor<br />

to measuring point*<br />

Anschluss<br />

Connection<br />

Bemessungsbetriebsstrom<br />

Rated operational current<br />

Funktionsanzeige<br />

Function signalizing<br />

Signal-Ausschaltverzögerung<br />

Signal switching of delay<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

mm VDC mm mA s kg<br />

IC-S 63 x 20 x 16 24 PNP, Schließer (NO) 200 4 polig, M8 max. 20 ja 5 IP54 0,05 100504<br />

PNP, Closing contact (NO) 4 pole, M8 yes<br />

* =Max. Länge der Antenne = max. length of antenna<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

63<br />

53<br />

43<br />

63<br />

53<br />

43<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Applikationsbeispiel des ION CHECK SENSOR<br />

Application of ION CHECK SENSOR<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

ION CHECK SENSOR<br />

KIST Maschinenbau GmbH KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Sensor<br />

DIN 7168 mittel DIN Sensor 7168 mittel<br />

M1:1<br />

M1:1<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung Maßstab für Maße ohne Toleranzangabe<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

DIN Antenne<br />

DIN<br />

Antenna<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Stk./Masch. Fax 0351/2 85 88 55<br />

Stk./Masch. Halbzeug<br />

Stk./Auftr. Halbzeug Werkstoff<br />

Stk./Auftr. Werkstoff<br />

63<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Name<br />

Datum<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse Benennung<br />

Name<br />

Benennung<br />

Blatt<br />

Blatt<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

53<br />

43<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Zust. Name Änderungen<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Datum Name X:\Standardprodukte\Ion Check\Ion check.iam X:\Standardprodukte\Ion Check\Ion check.iam<br />

Bl<br />

21


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

elFi 1<br />

Feldstärkemessgerät<br />

Field Meter<br />

Kompaktes Taschenmessgerät zur Messung elektrostatischer<br />

Aufladung (Stärke und Polarität) von Materialoberflächen.<br />

Arbeitsabstand 100 mm<br />

Anzeige des Messwertes über gut lesbares numerisches<br />

3 1/2 stelliges LCD-Anzeige<br />

Zwei Messbereiche mit automatischer Umschaltung:<br />

hoher Bereich bis 200 kV bei einer Auflösung von 100 V,<br />

niedriger Bereich bis 20 kV bei einer Auflösung von 10 V<br />

Hold-Taste zum Einfrieren des aktuellen Messwertes<br />

Automatische Abschaltfunktion nach 60 Sekunden<br />

zur Schonung der Batterie<br />

Automatische Kontrolle des Batterieladungszustandes<br />

Nicht für Messungen in explosionsgefährdeter Umgebung<br />

zugelassen<br />

Compact pocket sized device for measuring static surface charge<br />

(strength and polarity)<br />

Working distance 100 mm<br />

Clear 3 1/2 digit LC-Display<br />

Automatic range selection:<br />

(0–200 kV/100 V resolution and 0–20 kV/10 V resolution)<br />

„Hold“ facility to freeze the reading on the display<br />

Automatic switch-off after 60 seconds<br />

Low volt indicator shows condition of battery<br />

Not certified for use in hazardous areas (EX)<br />

Typ Model<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Abweichung<br />

<strong>Dr</strong>ift<br />

Stromversorgung<br />

Electric power supply<br />

Messbereich/Auflösung<br />

Metering range/Resolution<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

mm kV/V kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

ELFI1<br />

124 x 64 x 24 < 0,1 % in 10 s 9V-Block, PP3 0–20 /10 0,175 100272<br />

20–200/100<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

ELFI 1<br />

Tragekoffer mit Schaumstoffeinlage<br />

Case equipped with foam interior<br />

9 V-Batterie 9 V-battery<br />

Erdungsspiralkabel<br />

Kalibrierprotokoll<br />

Coiled grounding cord<br />

Certificate of calibration<br />

Lieferumfang<br />

Scope of delivery<br />

22<br />

www.dr-escherich.com


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

Static meter 1<br />

Feldstärkemessgerät<br />

Field Meter<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Kompaktes Taschenmessgerät zur Messung elektrostatischer<br />

Aufladung (Stärke und Polarität) von Materialoberflächen<br />

Antistatisches ESD-kompatibles Kunststoffgehäuse<br />

Menügesteuerte Messabstandsvorwahl, dadurch keine<br />

aufwendigen Umrechnungen nötig<br />

5 verschiedene Messabstände, damit optimale Handhabung<br />

des Gerätes auch in problematischen Erfassungsbereichen:<br />

Distanz 1 cm:<br />

Distanz 2 cm:<br />

Distanz 5 cm:<br />

Distanz 10 cm:<br />

Distanz 20 cm:<br />

0 bis 8 kV<br />

0 bis 16 kV<br />

0 bis 40 kV<br />

0 bis 80 kV<br />

0 bis 160 kV<br />

Hold-Funktion zum Einfrieren des aktuellen Messwertes<br />

Sehr hohe Nullpunktstabilität, dadurch kein Nullpunktabgleich<br />

vor jeder Messung nötig<br />

2-zeilige alphanumerische LCD-Anzeige mit je 12 Stellen,<br />

oberen Zeile für gewählte Messdistanz in cm, untere Zeile für<br />

gemessene Aufladung in Volt<br />

Nicht für Messungen in explosionsgefährdeter Umgebung<br />

zugelassen<br />

Compact pocket sized device for measuring static surface charge<br />

(strength and polarity)<br />

Dissipative ESD-compatible housing of the unit<br />

Menu driven selection of measurement distance, no recalculation<br />

necessary.<br />

5 measurement distances available, therefore most convenient<br />

handling in problematic areas:<br />

Distance 1 cm:<br />

Distance 2 cm:<br />

Distance 5 cm:<br />

Distance 10 cm:<br />

Distance 20 cm:<br />

0 to 8 kV<br />

0 to 16 kV<br />

0 to 40 kV<br />

0 to 80 kV<br />

0 to 160 kV<br />

„Hold” facility to freeze the reading on the display.<br />

No zero drift, therefore no zero adjustment necessary before<br />

each measurement<br />

2-line alphanumeric LC display with 12 digits each, the measurement<br />

distance in cm will be displayed in the first line, the voltage<br />

potential will be indicated in volts in the second line<br />

Not certified for use in hazardous areas (EX)<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Typ Model<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Stromversorgung<br />

Electric power supply<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm<br />

kg<br />

STATIC METER 1<br />

122 x 70 x 26 9V-Block, PP3 0,130 100273<br />

Alkaline oder or 9V-NiMH Akku<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

STATIC METER 1<br />

ESD-Bereitschaftskoffer mit<br />

leitfähiger Schaumstoffeinlage<br />

ESD conductive case equipped<br />

with conductive foam interior<br />

9 V-NiMH Blockakkus 9 V-NiMH rechargeable battery<br />

Steckerladegerät<br />

Erdungsspiralkabel mit Abgreifklemme<br />

Battery charger<br />

Coiled grounding cord and crocodile clip<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

23


Aufbringen von elektrostatischen Ladungen<br />

Applying electrostatic charges


aufladeSysteme<br />

charging systems<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Aufladesysteme dienen zum berührungslosen Aufbringen<br />

elektrostatischer Ladungen.<br />

Aufladegeneratoren sind Hochspannungserzeuger mit positiver oder<br />

negativer Polarität. Sie werden in Verbindung mit Aufladestäben bzw.<br />

-elektroden zum berührungslosen Auftragen statischer Elektrizität<br />

eingesetzt, z.B. zum Fixieren, Positionieren und elektrostatischen<br />

„Verkleben". Die aufgelisteten Aufladegeneratoren sind mit modernster<br />

Technik ausgestattet, sie sind robust und zeichnen sich besonders<br />

durch Funktionssicherheit und hervorragende Prozesswirkung aus.<br />

Zur Aufladung der verschiedenen Materialien wird eine geeignete<br />

Gegenelektrode benötigt. Wenn diese nicht durch ein Metall an der<br />

Maschine selbst vorhanden ist, muss sie durch z.B. einen Ionisationsstab<br />

geschaffen werden.<br />

Der Aufladestab wird in einem Abstand von ca. 10–30 mm über dem<br />

aufzuladenden Material, direkt über der Gegenelektrode angebracht.<br />

Die geerdete Gegenelektrode muss sich hinter dem aufzuladenden<br />

Material befinden.<br />

Um eine kontinuierliche, prozesssichere Fixierung der beiden Materialien<br />

zu erhalten, empfehlen wir, die miteinander zu fixierenden<br />

Materialien vor der Aufladung durch ein geeignetes Ionisationssystem<br />

zu entladen! Unsere Ingenieure beraten Sie gerne bei Ihrem Anwendungsfall.<br />

Charging systems are used for the non-contact creation of defined<br />

electrostatic charges on surfaces.<br />

Charging generators are high-voltage creators with a positive or negative<br />

polarity. In combination with charging bars/electrodes they are used<br />

for the contact-free application of static electricity for eg. fixing, positioning<br />

or electrostatic adhering purposes. The listed generators are<br />

equipped with modern technologies, they are robust and convincing<br />

especially with their operational reliability and processing performance.<br />

For charging the different materials, a counter-electrode is required.<br />

If this can not be realized using a metal part from the machine, another<br />

ionization bar has to be installed.<br />

The charging bar is installed on the opposite side of the counter-electrode,<br />

with a distance of 10–30 mm to the material, which has to be<br />

charged. The grounded counter-electrode needs to be behind the to be<br />

charged material.<br />

For achieving a continuous bond of the materials, which is also capable<br />

for further processing we recommend the elimination of all electrostatic<br />

surface charges by means of an appropriate ionisation system, before<br />

the desired surface charging takes place. Our experienced engineers<br />

gladly consult you on your special enquiry.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Bitte beachten:<br />

Hohe Luftfeuchtigkeit (über 70 %) kann durch die Ableitung der<br />

Aufladung zur Verringerung der Haftung und des „Klebeeffektes“<br />

führen!<br />

Einsatzgebiete:<br />

Elektrostatisches Verkleben von:<br />

Folie auf Metall (IMD, IML)<br />

Papier auf Folie<br />

Papier auf Glas<br />

Folie auf Papier<br />

Folie auf Folie (Folienwickel gegen Teleskopieren)<br />

Karton auf Folie<br />

Folie auf Karton (kleberloses Anwickeln auf Kartonhülsen)<br />

Please Note:<br />

High humidity levels (>70%) may lead to a dissipation of the surface<br />

charges and therefore to a decreasing adherence.<br />

Applications:<br />

Electrostatic bonding of:<br />

Foils on metal (IMD, IML)<br />

Paper on foils<br />

Paper on glass<br />

Foils on paper<br />

Foils on foils<br />

Cardboard on foils<br />

Foils on cardboard (glueless winding of foils on cardboard cores)<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

25


Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø19<br />

Ø19<br />

Ø5<br />

45,5<br />

45,5<br />

Ø9<br />

9<br />

9<br />

Ø9<br />

6<br />

6<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

GB 302<br />

Aufladestab<br />

Generator Bar<br />

HS-Widerstandskopplung für sicheren, funkenfreien Betrieb<br />

Biegsames Hochspannungskabel (max. 10 m) mit Hochspannungsstecker<br />

zum Anschluss an Aufladegenerator<br />

HS-Kabel in Nylon-Schutzrohr<br />

T-Nut für einfache Installation des Aufladestabes mit<br />

M8-Nylonschrauben<br />

Extrudiertes PVC-Profil mit ABS-Endkappen<br />

„Stay sharp“ legierte Emitterspitzen<br />

Resistancly coupled emitters to the HV for safe, non-sparkling<br />

performance<br />

Flexible cable (max. length 10 m) with HV plug for connection<br />

to generator unit<br />

HV-cable in flexible nylon conduit<br />

Easy installation with M8 nylon studs sliding in T slot<br />

Extruded PVC profile with ABS endcaps<br />

„Stay sharp“ alloy emitters<br />

Typ Model<br />

GB302<br />

10<br />

Aufladenetzteil<br />

Generator Unit<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distanace<br />

mm mm mm mm °C mm<br />

GU300X 60–3000 10* 10–30 10 60 axial 25 **<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kabelausgang<br />

Cable outlet<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending radius (cable)<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

AB<br />

20<br />

7<br />

AB + 24<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector<br />

97<br />

97<br />

97<br />

10<br />

84<br />

84<br />

84<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

GB302- 1000 - 02<br />

AB<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

AB + 24<br />

26<br />

Hinweis Advice<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 137 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 124 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite – 50 mm<br />

Effective length = Working width – 20 50 mm<br />

Datum<br />

7<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:2<br />

137<br />

137<br />

Maßstab<br />

124<br />

DIN 124<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Name<br />

DR. ESCHERICH<br />

0,220 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Dummies\AC\GB302\GB302.iam<br />

www.dr-escherich.com<br />

DIN 7168 m<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toler<br />

GB 302<br />

Kundenzeichnung<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

KIST Maschinenbau GmbH M1 : 1 KIST Maschinenbau DIN GmbH 7168 mittel M1 : 1


Ø5<br />

Ø5<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø5<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø5<br />

Ø9<br />

Ø5<br />

Ø9<br />

Ø12<br />

Ø5<br />

Ø12<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

GB 303/GB 503<br />

Aufladestab<br />

Generator Bar<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

HS-Widerstandskopplung für sicheren, funkenfreien Betrieb<br />

Biegsames Hochspannungskabel (max. 10 m) mit Hochspannungsstecker<br />

zum Anschluss an Aufladegenerator<br />

HS-Kabel in Nylon-Schutzrohr<br />

T-Nut für einfache Installation des Aufladestabes mit<br />

M8-Nylonschrauben<br />

Extrudiertes ABS-Profil mit Endkappen<br />

Wolfram Emitterspitzen<br />

Nut zur partiellen Abdeckung der Emitterspitzen<br />

Resistancly coupled emitters to the HV for safe, non-sparkling<br />

performance<br />

Flexible cable (max. length 10 m) with HV plug for connection<br />

to generator unit<br />

HV-cable in flexible nylon conduit<br />

Easy installation with M8 nylon studs sliding in T slot<br />

Extruded ABS profile with endcaps<br />

Tungsten emitters<br />

Groove for partial coverage of the emitters<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Typ Model<br />

GB303<br />

GB503<br />

Aufladenetzteil<br />

Generator Unit<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

mm mm mm mm °C mm<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distanace<br />

GU300X 90–4000 10* 20–30 10 50 axial 25 **<br />

GU500X 90–4000 10* 60–90 10 50 axial 25 **<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kabelausgang<br />

Cable outlet<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending radius<br />

(cable)<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request ** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

AB<br />

97<br />

84<br />

97<br />

84<br />

97<br />

84<br />

20<br />

8,5<br />

69<br />

AB<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

AB + 24<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

AB + 24<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector GB303<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector GB503<br />

97<br />

84<br />

97<br />

84<br />

97<br />

84<br />

137<br />

124<br />

137<br />

124<br />

137<br />

124<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

Hinweis Advice<br />

GB303- 1000 - 02<br />

124<br />

137<br />

137<br />

137<br />

124<br />

124<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

GB303<br />

GB503<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite – 50 mm<br />

Effective length = Working width – 50 mm<br />

Wirklänge KIST = Arbeitsbreite Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Lockwitzgrund<br />

– 75<br />

100, D-01257<br />

mm<br />

<strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

M1 : 1<br />

DIN 7168 M1 : 1 mittel DIN 7168 Mm<br />

Maßstab<br />

Maßstab für Maße ohne Toleranzangabe zulässige Abweichung für Maße Maßstab ohne To<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 zulässige <strong>Dr</strong>esden Abweichung<br />

DIN<br />

DIN<br />

DIN<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Stk./Masch. Fax 0351/2 85 88 55 Stk./Auftr. Halbzeug Stk./Masch. Fax 0351/2 Stk./Auftr. 85 88 55 Werkstoff Halbzeug Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Halbzeug<br />

Effective length = Working width Datum – Name 75 mm Stecker Datum NameAufladestäbe<br />

Stecker DatumAufladestäb<br />

Name S<br />

Bearb. 15.09.2016<br />

Bearb. 15.09.2016<br />

Bearb. 15.09.2016<br />

Gepr.<br />

Gepr. 30KV/50KV Gepr. 30KV/50KV<br />

Norm<br />

Norm<br />

Norm<br />

Masse<br />

0,007 kg Benennung<br />

Masse<br />

0,007 kg Benennung Masse<br />

Anhang<br />

Annex<br />

0,007 kg<br />

Benennu<br />

Blatt<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zeich.-N<br />

Zust. Änderungen<br />

DatumZust. Name Änderungen<br />

Datum NameX:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV Zust. Änderungen<br />

Datum CONNECTOR X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV NameASSEMBLY.iam<br />

CONNECTOR ASSEMB X:\Dumm<br />

www.dr-escherich.com<br />

27


Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

Aufladeelektrode<br />

Pinning Electrode<br />

GB-S301<br />

GB-P301<br />

GB-C301<br />

HS-Widerstandskopplung für sicheren, funkenfreien Betrieb<br />

Biegsames Hochspannungskabel (max. 10 m) mit Hochspannungsstecker<br />

zum Anschluss an Aufladegenerator<br />

HS-Kabel in Nylon-Schutzrohr<br />

„Stay sharp“ legierte Emitterspitzen<br />

Resistancly coupled emitters to the HV for safe, non-sparkling<br />

performance<br />

Flexible cable (max. length 10 m) with HV plug for connection<br />

to generator unit<br />

HV-cable in flexible nylon conduit<br />

„Stay sharp“ alloy emitters<br />

Typ Model<br />

Aufladenetzteil<br />

Generator Unit<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distanace<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kleinster Biegeradius Kabel<br />

(statisch)<br />

Smallest bending cable<br />

(static)<br />

Kabel<br />

Cable<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm mm mm °C mm m kg<br />

GB-S301-03<br />

GB-P301-03<br />

GB-C301-03<br />

GU300X 20 10–30 – 60 25 2 0,15 100228<br />

GU300X 75 10–30 10 60 25 2 0,2 100227<br />

GU300X 40 10–30 einstellbar adjustable 140* 25 2 0,2 100547<br />

* Kabel und Schutzschlauch 80 °C Cable and conduit 80 °C<br />

GB-P301 Pinning Elektrode Pinning electrode<br />

20<br />

96,7<br />

45,4<br />

14<br />

75<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector<br />

97<br />

84<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone 97 +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

84<br />

97<br />

84<br />

DIN<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

M1:1<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ESCHERICH<br />

Kundenzeichnung<br />

<br />

X:\Weber\Katalog\GP301\GP301.ipt<br />

<br />

<br />

137<br />

124<br />

137<br />

124<br />

137<br />

124<br />

28<br />

www.dr-escherich.com


Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø5<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø9<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

GB-S301 Punkt Elektrode Generator spot<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

65<br />

93<br />

20<br />

65<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector<br />

93<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

97<br />

84<br />

84<br />

97<br />

97<br />

84<br />

GB-C301<br />

Krallenelektrode 3-Pins electrode<br />

DR. ESCHERICH GmbH124<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

137<br />

124<br />

137<br />

M1:1<br />

<br />

137<br />

DIN<br />

<br />

<br />

124 <br />

<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

203,3<br />

120<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ESCHERICH<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Kundenzeichnung<br />

<br />

X:\Importierte Komponenten\7090\7090.ipt<br />

Name<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

15<br />

20<br />

123,3<br />

<br />

<br />

zulässige<br />

M1 : 1<br />

DIN 7168 mittel M1 : 1<br />

DIN 7168 M1 mittel : 1<br />

D<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esdenMaßstab<br />

Lockwitzgrund zulässige 100, Abweichung D-01257 <strong>Dr</strong>esden für Maße Maßstab<br />

ohne Toleranzangabe<br />

zulässige Abweichung für Maßstab<br />

Maße ohne Toleranzangabe<br />

Abweic<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52 DIN<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52 DIN<br />

DIN<br />

Stk./Masch.<br />

Datum<br />

Fax Stk./Auftr. 0351/2 85 88 55<br />

Name<br />

Halbzeug Stk./Masch. Fax 0351/2 Stk./Auftr. 85 Werkstoff<br />

88 55<br />

HalbzeugStk./Masch. Stk./Auftr. WerkstoffHalbzeug<br />

We<br />

Stecker Datum Aufladestäbe<br />

Name Stecker Datum Aufladestäbe<br />

Name Stecker Aufl<br />

15.09.2016<br />

15.09.2016<br />

15.09.2016<br />

Bearb.<br />

Bearb.<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Zust. Änderungen<br />

0,007 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

30KV/50KV<br />

Norm<br />

0,007 kg Benennung Masse<br />

Zeich.-Nr.<br />

Gepr.<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Datum X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV NameZust. Änderungen CONNECTOR Datum ASSEMBLY.iam<br />

X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV Name<br />

CONNECTOR X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV ASSEMBLY.iam<br />

CO<br />

70<br />

100<br />

30KV/50KV<br />

0,007 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Blatt<br />

30KV/5<br />

Bl<br />

40<br />

30<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

97<br />

97<br />

97<br />

84<br />

84<br />

84<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

124<br />

137<br />

124<br />

137<br />

124<br />

137<br />

<br />

<br />

<br />

ESCHERICH<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

zulässige<br />

M1 : 1<br />

DIN 7168 mittel M1 : 1<br />

DIN 7168 M1 mittel : 1<br />

DIN<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esdenMaßstab<br />

Lockwitzgrund zulässige 100, Abweichung D-01257 <strong>Dr</strong>esden für Maße Maßstab<br />

ohne Toleranzangabe<br />

zulässige Abweichung für Maßstab<br />

Maße ohne Toleranzangabe<br />

Abweichung<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52 DIN<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52 DIN<br />

DIN<br />

Werks<br />

Stk./Masch.<br />

Datum<br />

Fax Stk./Auftr. 0351/2 85 88 55<br />

Name<br />

Halbzeug Stk./Masch. Fax 0351/2 Stk./Auftr. 85 Werkstoff<br />

88 55<br />

HalbzeugStk./Masch. Stk./Auftr. WerkstoffHalbzeug<br />

Stecker Datum Aufladestäbe<br />

Name Stecker Datum Aufladestäbe<br />

Name<br />

15.09.2016<br />

15.09.2016<br />

15.09.2016<br />

Bearb.<br />

Bearb.<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

0,007 kg Benennung<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

30KV/50KV<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

0,007 kg Benennung Masse<br />

Blatt<br />

Stecker Auflad<br />

30KV/50KV 30KV/50<br />

0,007 kg Benennung<br />

29<br />

Blatt<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV NameZust. Änderungen CONNECTOR Datum ASSEMBLY.iam<br />

X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV Name<br />

CONNECTOR X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV ASSEMBLY.iam<br />

CONNE


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

GU3001<br />

Aufladegenerator<br />

Generator Unit<br />

max. 30 kV, Polarität positiv oder negativ<br />

2 Anschlußbuchsen für Aufladeelektroden<br />

(mit Hochspannungsverteiler erweiterbar)<br />

Ausgangsspannung und max. Ausgangsstrom über<br />

Analogsignal 0–10 V einstellbar<br />

Eingebaute 10 V-Versorgung für Fernansteuerung<br />

Schnittstellen für Fernbedienung und Fernabfrage<br />

Umgebungstemperatur 0–40 °C<br />

Max. 30 kV, polarity positive or negative<br />

2 connection sockets for charging electrodes<br />

(with high voltage distributor extendable)<br />

Output voltage and max. output current adjustable via<br />

analogue signal 0–10 V<br />

10 V supply for remote control installed<br />

Interfaces for remote control and remote request<br />

Ambient temperature 0–40 °C<br />

Typ Model<br />

Betriebsspannung<br />

Operating voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Polarität<br />

Polarity<br />

Max. Strom-/Leistungsaufnahme<br />

Max. power/load consumption<br />

Max. Ausgangsspannung<br />

Max. output voltage<br />

Max. Ausgangsstrom<br />

Max. current<br />

Anzahl Anschlussbuchsen<br />

für Aufladung<br />

Quantity of connector<br />

sockets for charging<br />

Ein-/Ausschalter<br />

On/Off switch<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Hz kV mA<br />

GU3001-P-DC 24 VDC – positiv 3 A 30 1 2 ja yes 100555<br />

GU3001-N-DC 24 VDC – negativ 3 A 30 1 2 ja yes 100556<br />

GU3001-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 30 W 30 1 2 ja yes 100557<br />

GU3001-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 30 W 30 1 2 ja yes 100558<br />

Der Aufladegenerator GU3001 ist für folgende Aufladeelektroden geeignet:<br />

The Generator Unit GU3001 is suitable for the following charging electrodes:<br />

Typ Model GB302 GB303 GB503 GB-P301 GB-S301 GB-C301<br />

GU3001 – <br />

30<br />

www.dr-escherich.com


99,4<br />

99,4<br />

15<br />

15<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

221<br />

237<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

221<br />

237<br />

47,5 127<br />

25<br />

7<br />

47,5<br />

6,5 5,5<br />

127<br />

25<br />

7<br />

6,5 5,5<br />

259<br />

283<br />

259<br />

283<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

92,5<br />

92,5<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

GU3001-X-DC<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Zubehör Accessory<br />

GU3001<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Datum<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Name Norm<br />

Masse<br />

Name<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Norm<br />

Benennung<br />

Halbzeug<br />

Stk./Masch.<br />

Masse<br />

Stk./Auftr. Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Standardprodukte\Power Unit UL\73330.ipt<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Standardprodukte\Power Unit UL\73330.ipt<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Aufladegenerator<br />

Generator unit<br />

Meldeleitung, Steuerleitung<br />

Remote monitor / control cable<br />

24V-Anschlussleitung (5 m) 24V-Connection cable (5 m)<br />

Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />

GU3001-X-AC<br />

Aufladegenerator<br />

Generator unit<br />

24V-Anschlussleitung (3 m) 24V-Connection cable (3 m)<br />

Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />

Verteiler<br />

Distributor<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

31


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

GU3002 / GU3005<br />

Aufladegenerator<br />

Generator Unit<br />

max. 30 kV, Polarität positiv oder negativ<br />

2 Anschlußbuchsen für Aufladeelektroden<br />

(mit Hochspannungsverteiler erweiterbar)<br />

Begrenzung von Ausgangsspannung und Ausgangsstrom<br />

über Potentiometer oder Analogsignal 0–10 V<br />

Eingebaute 10 V-Versorgung für Fernansteuerung<br />

LED- und Display-Anzeige für Betriebsdaten<br />

Schnittstellen für Fernbedienung und Fernabfrage<br />

Umgebungstemperatur 0–40 °C<br />

Max. 30 kV, polarity positive or negative<br />

2 connection sockets for charging electrodes<br />

(with high voltage distributor extendable)<br />

Limitation of output voltage and output current<br />

via potentiometer or analogue signal 0–10 V<br />

Integrated 10 V supply for remote control<br />

LED and display for operating data<br />

Interfaces for remote control and remote request<br />

Ambient temperature 0–40 °C<br />

Typ Model<br />

Betriebsspannung<br />

Operating voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Polarität<br />

Polarity<br />

Max. Strom-/Leistungsaufnahme<br />

Max. power/load consumption<br />

Max. Ausgangsspannung<br />

Max. output voltage<br />

Max. Ausgangsstrom<br />

Max. current<br />

Anzahl Anschlussbuchsen<br />

für Aufladung<br />

Quantity of connector<br />

sockets for charging<br />

Ein-/Ausschalter<br />

On/Off switch<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Hz kV mA<br />

GU3002-P-DC 24 VDC – positiv 5 A 30 2 2 ja yes 100559<br />

GU3002-N-DC 24 VDC – negativ 5 A 30 2 2 ja yes 100560<br />

GU3002-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 60 VA 30 2 2 ja yes 100561<br />

GU3002-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 60 VA 30 2 2 ja yes 100562<br />

GU3005-P-DC 24 VDC – positiv 10 A 30 5 2 ja yes 100563<br />

GU3005-N-DC 24 VDC – negativ 10 A 30 5 2 ja yes 100564<br />

GU3005-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 150 VA 30 5 2 ja yes 100565<br />

GU3005-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 150 VA 30 5 2 ja yes 100566<br />

Die Aufladegeneratoren GU3002/GU3005 sind für folgende Aufladeelektroden geeignet:<br />

The Generator Units GU3002/GU3005 are suitable for the following charging electrodes:<br />

Typ Model GB302 GB303 GB503 GB-P301 GB-S301 GB-C301<br />

GU3002/GU3005 – <br />

32<br />

www.dr-escherich.com


40<br />

28<br />

15<br />

40<br />

28<br />

15<br />

163<br />

57<br />

57<br />

163<br />

106,5<br />

106,5<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

247<br />

277<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

247<br />

277<br />

5,5<br />

7<br />

283,5<br />

300<br />

283,5<br />

300<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

5,5<br />

7<br />

6,5<br />

6,5<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Datum<br />

Name<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

Norm<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr.<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

X:\Standardprodukte\Generator Unit\7360 GENERATOR.ipt<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

X:\Standardprodukte\Generator Unit\7360 GENERATOR.ipt<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

GU3002-X-DC / GU3005-X-DC<br />

Aufladegenerator<br />

Generator unit<br />

24V-Anschlussleitung (5 m) 24V-Connection cable (5 m)<br />

Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />

GU3002-X-AC / GU3005-X-AC<br />

Zubehör Accessory<br />

GU3002 / GU3005<br />

Meldeleitung, Steuerleitung<br />

Verteiler<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Remote monitor / control cable<br />

Distributor<br />

Aufladegenerator<br />

Generator unit<br />

24V-Anschlussleitung (3 m) 24V-Connection cable (3 m)<br />

Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

33


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

GU5001 / Gu5003<br />

Aufladegenerator<br />

Generator Unit<br />

max. 50 kV, Polarität positiv oder negativ<br />

2 Anschlußbuchsen für Aufladeelektroden<br />

(mit Hochspannungsverteiler erweiterbar)<br />

Ausgangsspannung und max. Ausgangsstrom über Potentiometer<br />

oder Analogsignal 0–10 V einstellbar<br />

Eingebaute 10 V-Versorgung für Fernansteuerung<br />

LED- und Display-Anzeige für Betriebsdaten<br />

Schnittstellen für Fernbedienung und Fernabfrage<br />

Umgebungstemperatur 0–40 °C<br />

Max. 50 kV, polarity positive or negative<br />

2 connection sockets for charging electrodes<br />

(with high voltage distributor extendable)<br />

Output voltage and max. output current<br />

adjustable via potentiometer or analogue signal 0–10 V<br />

Integrated 10 V supply for remote control<br />

LED and display for operating data<br />

Interfaces for remote control and remote request<br />

Ambient temperature 0–40 °C<br />

Typ Model<br />

Betriebsspannung<br />

Operating voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Polarität<br />

Polarity<br />

Max. Strom-/Leistungsaufnahme<br />

Max. power/load consumption<br />

Max. Ausgangsspannung<br />

Max. output voltage<br />

Max. Ausgangsstrom<br />

Max. current<br />

Anzahl Anschlussbuchsen<br />

für Aufladung<br />

Quantity of connector<br />

sockets for charging<br />

Ein-/Ausschalter<br />

On/Off switch<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Hz kV mA<br />

GU5001-P-DC 24 VDC – positiv 5 A 50 1,2 2 ja yes 100567<br />

GU5001-N-DC 24 VDC – negativ 5 A 50 1,2 2 ja yes 100568<br />

GU5001-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 60 VA 50 1,2 2 ja yes 100569<br />

GU5001-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 60 VA 50 1,2 2 ja yes 100570<br />

GU5003-P-DC 24 VDC – positiv 10 A 50 3 2 ja yes 100571<br />

GU5003-N-DC 24 VDC – negativ 10 A 50 3 2 ja yes 100572<br />

GU5003-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 150 VA 50 3 2 ja yes 100573<br />

GU5003-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 150 VA 50 3 2 ja yes 100574<br />

Die Aufladegeneratoren GU5001/GU5003 sind für folgende Aufladeelektroden geeignet:<br />

The Generator Units GU5001/GU5003 are suitable for the following charging electrodes:<br />

Typ Model GB302 GB303 GB503 GB-P301 GB-S301 GB-C301<br />

GU5001/GU5003 – – – – –<br />

34<br />

www.dr-escherich.com


40<br />

28<br />

15<br />

40<br />

28<br />

15<br />

163<br />

57<br />

57<br />

163<br />

106,5<br />

106,5<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

247<br />

277<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

247<br />

277<br />

283,5<br />

300<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

5,5<br />

7<br />

283,5<br />

300<br />

5,5<br />

7<br />

6,5<br />

6,5<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

Norm<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr.<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

X:\Standardprodukte\Generator Unit\7360 GENERATOR.ipt<br />

Benennung<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Blatt<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Standardprodukte\Generator Unit\7360 GENERATOR.ipt<br />

Bl<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

GU5001-X-DC / GU5003-X-DC<br />

Aufladegenerator<br />

Generator unit<br />

24V-Anschlussleitung (5 m) 24V-Connection cable (5 m)<br />

Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />

GU5001-X-AC / GU5003-X-AC<br />

Zubehör Accessory<br />

GU5001 / GU5003<br />

Meldeleitung, Steuerleitung<br />

Verteiler<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Remote monitor / control cable<br />

Distributor<br />

Aufladegenerator<br />

Generator unit<br />

24V-Anschlussleitung (3 m) 24V-Connection cable (3 m)<br />

Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

35


applik ationen Aufl adesysteme<br />

applic ations charging systems<br />

Festheften der Folie vor dem Aufwickler<br />

Pin the film before the winder<br />

Statische Aufladung kann dazu genutzt werden, die Folie auf der<br />

letzten Stahlwalze vor dem Aufwickler „festzuheften“. Dadurch<br />

kann sich die Bahn nicht seitlich verschieben und auf der Rolle<br />

verrutschen.<br />

Dieselbe Methode wird bei der Gießfolienherstellung angewandt,<br />

um ein Schrumpfen (oder „Einhalsen“) der Folie bei Berührung der<br />

Kühlwalze zu verhindern. Es ist nicht notwendig, die gesamte Bahn<br />

an der Walze „festzuheften“ – es reicht, wenn die Ränder haften.<br />

Betriebsdaten:<br />

Geräte: GU3002 / GB302<br />

Static electricity can be used to „pin” the film to the last steel roller<br />

before the winder. This will prevent the web from moving laterally<br />

laterally on the roller and causing a bad reel.<br />

The same technique is used on cast film lines to prevent the film<br />

neck-in when it touches the chill roller. It is not necessary to pin the<br />

whole web to the guide roller, only the edges have to stick to its<br />

surface.<br />

Operating data:<br />

System: GU3002 / GB302<br />

36<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen Aufl adesysteme<br />

applic ations charging systems<br />

In-Mould-Labeling<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Bei der In-Mould-Labeling-Technik müssen Etiketten oder Folien im<br />

Werkzeug durch elektrostatische Ladungen fixiert werden.<br />

Lösung:<br />

Vom Aufladegenerator Typ GU3002 gespeiste Aufladeelektroden Typ<br />

bringen diese Ladungen auf die Materialoberfläche auf, Etiketten<br />

können ohne weitere Hilfsmittel im Werkzeug positioniert werden.<br />

Wichtig bei dieser Technik ist ein hoher Oberflächenwiderstand der<br />

aufzuladenden Materialen, damit ausreichend große elektrostatische<br />

Haltekräfte erzielt werden können.<br />

Problem:<br />

For in-mould labeling technology, labels or foils stick to the tool<br />

by means of electrostatic charges.<br />

Solution:<br />

Charging electrodes of the type GB302 fed from charge generator type<br />

GU3002 bring needed charges to the material's surface. Labels can<br />

then be positioned in the tool without any additional aid.<br />

Using this technology a high surface resistivity of the material to be<br />

charged is required, so that a sufficient level of electrostatic attraction<br />

is achieved.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: In-Mould-Labeling Bauteil<br />

Geräte: GU3002 / GB302<br />

Operating data:<br />

Part: In-Mould-Labeling part<br />

System: GU3002 / GB302<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

37


Antistatik-Bürsten mit Carbonfaser- oder Edelstahlgarnborsten<br />

Antistatic brushes with carbon fibres or stainless steel yarn


ANTISTATIKBÜRSTEN<br />

antiSTATIC BRUSHES<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Sicherer Schutz vor statischer Aufladung<br />

Die Bürsten besitzen eine große Anzahl hochleitfähiger Fasern.<br />

Die feinen Faserspitzen bündeln das elektrische Feld der statischen<br />

Aufladung und ionisieren die Luft. Diese ioniserte Luft enthält Ionen<br />

entgegengesetzter Polarität zur Neutralisierung der statischen Aufladung.<br />

Die Faserspitzen müssen das zu neutralisierende Material<br />

nicht unbedingt berühren und werden normalerweise in einem<br />

Abstand von 2–3 mm platziert. Wenn sie das Material berühren,<br />

ergibt sich u. U. eine verbesserte Leistung. Die Halterung der Bürste<br />

muss geerdet werden. Passive Elektrostatik ist geeignet zur Vorionisierung.<br />

Protection against electrostatic charge<br />

The brushes have a large number of highly conductive fibres. The fine<br />

tips of the fibres concentrate the electric field of the static charge and<br />

ionize the air. This ionized air provides ions of the opposite polarity to<br />

neutralize the static charge and allow it to flow to earth through the<br />

brush body. The tips of the fibres do not need to touch the material to<br />

be neutralized, normally they are positioned 2–3 mm from it. If they are<br />

allowed to touch the material, there could be an improvement in performance<br />

because. The Static Discharger body must be connected to<br />

an earth/ ground. Passiv electrostatic can be used as a pre-ionization<br />

only.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Einsatzgebiete:<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Antistatikbürsten werden verwendet für Wickelmaschinen,<br />

Gravur- und Flexodruckmaschinen, Streichmaschinen,<br />

Laminatoren, Etikettier- und Kennzeichnungsmaschinen, Inkjet-<br />

<strong>Dr</strong>ucker, <strong>Dr</strong>uckweiterverarbeitung, Digitaldruck, Konfektioniermaschinen<br />

und zahllose andere Prozesse.<br />

Applications:<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> antistatic brushes are used on wrapping machines,<br />

gravure and flexo printing machines, coaters, laminators, labelling<br />

and coding machines, ink-jet printers, print finishing, digital printing,<br />

sleeving machines, charge application systems and countless other<br />

processes.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Elektrische Ladungen werden über die Bürsten abgeleitet.<br />

Electrostatic charges will be eliminated by brushes.<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

39


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

DB 35<br />

Antistatikbürste<br />

Antistatic Brush<br />

Einfache und effektive Statikreduzierung von Bögen<br />

und Bahnen<br />

Preisgünstig und vielseitig<br />

Bürsten arbeiten „passiv“ und bündeln das elektrische Feld,<br />

um die Luft zu ionisieren. Zusätzlich wird die Aufladung<br />

zur Erde abgeleitet.<br />

Besonders geeignet für hohe Geschwindigkeiten und<br />

hohe Aufladungen<br />

Arbeitsbreite bis 3 m<br />

Langlöcher zur einfachen Montage<br />

Reduce easily and effectively electrostatic charges on sheets<br />

and webs<br />

Cost-effective and versatile<br />

These brushes are „passive” static eliminators which operate<br />

by concentrating the electric field to ionize the air. There is also<br />

conduction of the charge to ground.<br />

They are particularly effective for high speeds and<br />

high charges<br />

Working width in lengths up to 3 m<br />

Mounting holes for easy fixing<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Faserhöhe<br />

Bristle hight<br />

Faserdurchmesser<br />

Bristle diameter<br />

Fasermaterial<br />

Bristle material<br />

Spez. Elektr. Widerstand<br />

bei 20 °C<br />

Specific impedance<br />

at 20 °C<br />

mm mm mm mm Ωm<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

DBC35<br />

DBS35<br />

0–3000 10* 15 0,007 Carbon 1,5 x 10 -3 **<br />

Carbon<br />

0–3000 10* 15 0,012 Edelstahlfaser, gezopft 15 **<br />

Stainless steel bristles, twisted<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request; ** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

1,25<br />

8,7<br />

DBS35<br />

AB 2<br />

35<br />

15<br />

15<br />

15<br />

17 ±1<br />

2<br />

DBC35<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

DBC35- 1000<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

40<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen ANTISTATIKBÜR STEN<br />

applic ations ANTISTATIC BRUSHES<br />

Applikationsbeispiele<br />

Applications example<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Vermeidung von Aufladung an Automatenschlitzen<br />

Genaue Bahnführung<br />

Wickelmaschinen<br />

Gravur- und Flexodruckmaschinen<br />

Etikettier- und Kennzeichnungsmaschinen<br />

Inkjet-<strong>Dr</strong>ucker<br />

Digitaldruck<br />

Vermeidung von elektrostatischer Ladung bei Filmen und<br />

Datenträgern<br />

Prevention of charge build-up when cards pass through<br />

machine slots<br />

Precise guidance of webs<br />

Wrapping machines<br />

Gravure and flexo printing machines<br />

Labelling and coding machines<br />

Inkjet printers<br />

Digital printing<br />

Prevention of electrostatic charges by films and<br />

data mediums<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

www.dr-escherich.com<br />

41


Effektive elektrostatische Entladung für Arbeitsabstände<br />

bis zu 200 mm<br />

Effective electrostatic discharge for working distances<br />

up to 200 mm


Elektrostatische Entladung – AC<br />

Electrostatic Discharge – AC<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Bei den AC-Systemen (AC=alternating current, engl. für Wechselstrom)<br />

wird die Netzwechselspannung durch einen speziellen Transformator<br />

auf die benötigte Hochspannung von 5–6 kV transformiert.<br />

Über ein flexibles Hochspannungskabel werden die Ionisierungsgeräte<br />

vom Netzgerät mit Hochspannung versorgt. An den Emitterspitzen<br />

der Ionisierungsgeräte werden im Takt der Netzfrequenz (50–60 Hz)<br />

positive und negative Ionen erzeugt.<br />

Die Auskopplung der Hochspannung an die Emitterspitzen erfolgt<br />

über hochohmige Widerstände. Dadurch sind alle Systeme berührungssicher,<br />

es besteht keine Gefahr für den Nutzer beim Berühren<br />

der Elektrodenspitzen!<br />

Die robusten und kostengünstigen AC-Systeme werden bei<br />

Arbeitsabständen zwischen 20 und 200 mm zur Erzielung einer<br />

optimalen Entladungswirkung verwendet.<br />

AC systems (AC=alternating current) transform via a special high voltage<br />

generator to the required high voltage of 5–6 KV.<br />

Via a flexible high voltage cable the ionizers are powered by the<br />

generator. Thereby positive and negative ions are generated alternatively,<br />

synchronised with the existing network frequency (normally<br />

50 or 60 Hz).<br />

Coupling of the high voltage to the emitter pins via high ohm resistors.<br />

All systems are shockproofe – there is no danger to the user if he<br />

touches the electrode tips!<br />

These sturdy and low-cost AC-Systems require a working clearance of<br />

20 and 200 mm in order to achieve greatest discharge efficiency.<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

43


SW16<br />

SW16<br />

Ø7<br />

Ø16<br />

Ø7<br />

Ø16<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

static point 55<br />

Punkt Ionisation<br />

Single Point Ionization<br />

Der SP55 eignet sich hervorragend für den Einsatz in<br />

beengten Einbausituationen<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisierung mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Emitter: Titan<br />

Berührungssicher. Ein Hochspannungswiderstand im Gehäuse<br />

begrenzt den Strom<br />

Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />

Kompakt und leicht zu installieren, durch mitgelieferte<br />

12x1 Muttern<br />

Schlüsselfläche direkt an Gehäuse<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

The SP55 is particularly suitable for installation in areas where<br />

space is at a minimum<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of charges<br />

Emitter: Titanium<br />

Shockless operation. High voltage resistance inside body limits<br />

the current<br />

Special hi-flex cable, drag chain suitable<br />

Compact and easy to install using the threaded screw and locknuts<br />

M12x1 supplied<br />

Spanner flat on housing<br />

Mounting connector without tool<br />

Typ Model<br />

HS-Netzteil<br />

HV power unit<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kabel<br />

Cable<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending<br />

cable (static)<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm °C m mm kg<br />

SP55-01<br />

SP55-02<br />

SP55-03<br />

SP55-05<br />

PU 55 20–150 60 1* 25 0,2 101025<br />

PU 55 20–150 60 2* 25 0,2 101026<br />

PU 55 20–150 60 3* 25 0,2 100093<br />

PU 55 20–150 60 5* 25 0,2 100743<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

AB AB<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

72,5<br />

72,5<br />

56,5<br />

20 ( 33,5) 3<br />

56,5<br />

20 ( 33,5) 3<br />

SW18<br />

SW13<br />

Lieferumfang Scope SW18of delivery<br />

SP55<br />

SW13<br />

Punktionisator<br />

Single point ionization<br />

Montagemuttern M12x1 (x2)<br />

Mounting nuts M12x1 (x2)<br />

M12x1<br />

M12x1<br />

Zubehör Accessory<br />

Hochspannungsstecker<br />

High voltage connector<br />

SP55<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

High voltage power unit<br />

69<br />

69<br />

Verteiler<br />

Distributor<br />

Ersatz: Montagemuttern M12x1 (x2)<br />

Spare: Mounting nuts M12x1 (x2)<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

44<br />

www.dr-escherich.com


19,9<br />

3<br />

18,8<br />

16<br />

3<br />

8,5<br />

8,5<br />

32<br />

32<br />

47<br />

47<br />

SW16<br />

SW16<br />

18,8<br />

18,8<br />

16<br />

16<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

sPM55<br />

Multiionisation<br />

Multi ionization<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Der SPM55 eignet sich hervorragend für den Einsatz in<br />

beengten Einbausituationen<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisierung mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Berührungssicher. Hochspannungswiderstände<br />

begrenzen den Strom<br />

Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />

Kompakt und leicht zu installieren<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

The SPM55 is particularly suitable for installation in areas where<br />

space is at a minimum<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />

Shockless operation. High voltage resistance limits current<br />

Special hi-flex cable, drag chain suitable<br />

Compact and easy to install<br />

Mounting connectors without tools<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Typ Model<br />

SPM55-03<br />

HS-Netzteil<br />

HV power unit<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kabel<br />

Cable<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending cable<br />

(static)<br />

mm °C m mm kg<br />

PU55 20–150 60 3* 25 0,3 100575<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

5,5<br />

4,3<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

14 14<br />

4,3<br />

5,5<br />

73,5<br />

80<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SPM55<br />

AB AB<br />

Multiionisator<br />

Zubehör Accessory<br />

Multi ionization<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

73,5<br />

SPM55<br />

80<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

High voltage power unit<br />

Verteiler<br />

Distributor<br />

VARIO-FIX Halterung<br />

Reinigungsflüssigkeit<br />

Reinigungsbürste<br />

VARIO-FIX mounting set<br />

Cleaning fluid<br />

Cleaning brush<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

71<br />

82,5<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector<br />

71<br />

69<br />

69<br />

82,5<br />

www.dr-escherich.com<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

M1 : 1<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug SPM55 Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 03.06.2013<br />

Gepr.<br />

Hei<br />

Norm<br />

M1 : 1<br />

Masse<br />

0,106 kg Maßstab Benennung<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug SPM55 Werkstoff<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Statik-Piont-Multi<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Blatt<br />

45<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Datum<br />

Name<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

compact bar 55<br />

Ionisierungssystem<br />

Ionization System<br />

Hochleistungsstab – leistungsfähiger als herkömmliche<br />

kapazitive Technik, vermeidet Probleme durch elektrostatische<br />

Aufladung. Hohe Leistung und Zuverlässigkeit zeichnen das System<br />

COMPACT BAR aus.<br />

High effective Ionization system – stronger impact compared with conventional<br />

capacitive technology. Avoid problems caused by static electricity.<br />

High performance and reliability are key components of the system<br />

COMPACT BAR.<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />

Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />

Berührungssicher. Hochspannungswiderstände im Stab begrenzen<br />

den Strom<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch verschiebbare<br />

M4-Schrauben in T-Nut<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />

Compact design and durable construction for long life time<br />

Special Hi-Flex cable, drag chain suitable<br />

Shockless operation. High voltage resistors inside the bars limit<br />

current<br />

Mounting connector without tool<br />

Simple mounting on machines and plants by sliding M4 screws<br />

in T-groove<br />

CB55CR – Reinraum:<br />

CB55CR beseitigt zuverlässig elektrostatische Ladungen in Reinräumen.<br />

Eine Anreicherung laminarer Luftströmungen mit positiven<br />

und negativen Ionen ist ebenfalls möglich.<br />

CB55CR – Cleanroom:<br />

CB55CR eliminates electrostatic charges in cleanrooms. An enrichment of<br />

laminar airflow with positive and negative ions is also possible.<br />

Typ Model<br />

HS-Netzteil<br />

HV Power Unit<br />

Stablänge<br />

Bar length<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width<br />

stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distanace<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending cable<br />

(static)<br />

Reinraum tauglich<br />

Cleanroom suitable<br />

Gewicht pro Meter<br />

Weight per meter<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm mm mm mm °C mm kg/m<br />

CB55<br />

CB55CR<br />

CT55<br />

CT55CR<br />

PU55 60–2000 10* 20 –150 15 60 25 – 0,6 **<br />

PU55 60–2000 10* 20 –150 15 60 25 ja yes 0,6 **<br />

PU55 60–2000 10* 20 –150 15 60 25 – 0,6 **<br />

PU55 60–2000 10* 20 –150 15 60 25 ja yes 0,6 **<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see Ordering Example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

CB55-1000 - 02<br />

Kabelausgang Cable exit<br />

Standard / RA<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Stablänge (mm) Bar length<br />

Typ Model<br />

CB55 / CB55CR / CT55 / CT55CR<br />

Sonderkabelausgänge Custom cable exit<br />

Kabelausgang radial<br />

CB55-XXXX-YYRA<br />

Cable exit radial<br />

Wirklänge ≠ Stablänge<br />

am Kabelausgang -30 mm kein Wirkbereich<br />

Affective length ≠ Bar length<br />

on cable exit -30 mm no effective range<br />

46<br />

www.dr-escherich.com


19,9<br />

SW16<br />

17,2<br />

3<br />

Ø7<br />

SW16<br />

SW16<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

Lagerliste<br />

Stock list<br />

Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />

Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />

schnellstmögliche Lieferung.<br />

All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />

available. We guarantee a fast delivery.<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Typenschlüssel Type Code Stablänge Bar length (mm) Kabellänge Cable length (m) Artikel-Nr. Item No.<br />

CB55-0060-02 60 2 101099<br />

CB55-0100-02 100 2 101095<br />

CB55-0200-02 200 2 101096<br />

CB55-0300-02 300 2 101098<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

CB55<br />

4,3<br />

14<br />

AB<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

AB<br />

CT55<br />

14<br />

AB<br />

69<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Hochspannungsstecker<br />

High voltage connector<br />

69<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

Maße ohne Toleranzan<br />

M1:1 (M1:2 M1:1,5)<br />

AB: Arbeitsbreite 69 Maßstab Working width zulässige Abweichung für<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 17.12.2013 TE<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite<br />

Effective length = Working width<br />

Benennung<br />

DIN 7168 mitte<br />

COMPACT BAR<br />

CB55<br />

DR. ESCHERICH<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />

Bl<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

COMPACT BAR 55<br />

Ioninsationsstab<br />

Zust. Änderungen<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:1 (M1:2 M1:1,5)<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 17.12.2013 TE<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Ionizations bar<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

COMPACT BAR<br />

CB55<br />

Befestigungsset mit Schrauben M4<br />

Mounting set incl. M4 screws and nuts<br />

und Muttern<br />

DR. ESCHERICH<br />

Zubehör Accessory<br />

COMPACT DR. BAR ESCHERICH 55 GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

Verteiler<br />

Blatt<br />

Reinigungsflüssigkeit<br />

Bl<br />

Reinigungsbürste<br />

M1:2 (M1:3)<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne To<br />

High voltage power DIN unit<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 18.05.2016 TE<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Distributor<br />

Cleaning fluid<br />

Cleaning brush<br />

Benennung<br />

DIN 7168 m<br />

COMPACT BAR<br />

CT55<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

DR. ESCHERICH<br />

Advice: Zust. Technical Änderungen informations Datum s. Accessory/Datasheet<br />

Name<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Dummies\CT55\CT55.ipt<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

47


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

POWER bar 55<br />

Ionisierungssystem<br />

Ionization System<br />

Hochleistungsstab – 80% leistungsfähiger als herkömmliche kapazitive<br />

Technik, vermeidet Probleme durch elektrostatische Aufladung.<br />

Hohe Leistung und Zuverlässigkeit zeichnen das System POWER BAR<br />

aus.<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />

„Stay-Sharp“ geätzte Emitterspitzen für bessere Leistung über<br />

lange Zeiträume<br />

Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />

Berührungssicher – Hochspannungswiderstände im Stab<br />

begrenzen den Strom<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch verschiebbare<br />

M4-Schrauben in T-Nut<br />

High effective Ionization system – stronger impact factor of 1.8 compared<br />

with conventional capacitive technology. Avoid problems caused by<br />

static electricity. High performance and reliability are key components<br />

of the system POWER BAR.<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />

Compact design and durable construction for long life time<br />

„Stay Sharp“ etched emitters for better performance over long<br />

periods<br />

Special Hi-Flex cable, drag chain suitable<br />

Shockless operation – High voltage resistors inside the bars limit<br />

the current<br />

Mounting connector without tool<br />

Simple mounting on machines and plants by sliding M4 screws<br />

in T-groove<br />

PB55CR – Reinraum:<br />

PB55CR beseitigt zuverlässig elektrostatische Ladungen in Reinräumen.<br />

Eine Anreicherung laminarer Luftströmungen mit positiven<br />

und negativen Ionen ist ebenfalls möglich.<br />

PB55CR – Cleanroom:<br />

PB55CR eliminates electrostatic charges in cleanrooms. An enrichment<br />

of laminar airflow with positive and negative ions is also possible.<br />

Typ Model<br />

HS-Netzteil<br />

HV-Power Unit<br />

Stablänge<br />

Bar length<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width<br />

stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distanace<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending cable<br />

(static)<br />

Kabel<br />

Cable<br />

Reinraumtauglich<br />

Cleanroom suitable<br />

Gewicht pro Meter<br />

Weight per meter<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm mm mm mm °C mm m kg/m<br />

PB55<br />

PB55CR<br />

PU55 60–4000 10* 20 –150 10 60 25 2* – 0,9 **<br />

PU55 60–4000 10* 20 –150 10 60 25 2* ja yes 0,9 **<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

PB55-1000 - 02<br />

Kabelausgang Cable exit<br />

Standard / RA / AZ / AN<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Stablänge (mm) Bar length<br />

Typ Model<br />

PB55 / PB55CR<br />

48<br />

www.dr-escherich.com


32,5<br />

32,5<br />

3<br />

SW16<br />

3<br />

SW16<br />

Ø7<br />

SW16<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

Lagerliste<br />

Stock list<br />

Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />

Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />

schnellstmögliche Lieferung.<br />

All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />

available. We guarantee a fast delivery.<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Typenschlüssel Type Code Stablänge Bar length (mm) Kabellänge Cable length (m) Artikel-Nr. Item No.<br />

PB55-0200-02 200 2 100508<br />

PB55-0300-02 300 2 100509<br />

PB55-0400-02 400 2 100510<br />

PB55-0500-02 500 2 100511<br />

PB55-0600-02 600 2 100512<br />

PB55-0700-02 700 2 100513<br />

PB55-0800-02 800 2 100514<br />

PB55-0900-02 900 2 100515<br />

PB55-1000-02 1000 2 100516<br />

PB55-1100-02 1100 2 100517<br />

PB55-1200-02 1200 2 100518<br />

PB55-1300-02 1300 2 100519<br />

PB55-1400-02 1400 2 100520<br />

PB55-1500-02 1500 2 100521<br />

PB55-1600-02 1600 2 100522<br />

PB55-1700-02 1700 2 100523<br />

PB55-1800-02 1800 2 100524<br />

PB55-1900-02 1900 2 100525<br />

PB55-2000-02 2000 2 100526<br />

AB<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

AB<br />

AB<br />

5 5<br />

19,9 19,9<br />

Hochspannungsstecker<br />

High voltage connector<br />

69<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite<br />

Effective length = Working width<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

POWER BAR 55<br />

Ionisationsstab<br />

Ionizations bar<br />

69<br />

Sonderkabelausgänge Custom cable exit<br />

Kabelausgang radial<br />

Cable exit radial<br />

69<br />

Kabelausgang axial mit Schutzpaket<br />

Cable exit axial with wire protecting sleeve<br />

Befestigungsset mit Schrauben DR. M4 ESCHERICH GmbH Mounting set incl. M4 screws and nuts M1:1 (M1:2 M1:1,5) DIN 7168 mittel<br />

Högelwörther Straße 1<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße PB55-XXXX-YYRA<br />

ohne Toleranzangabe<br />

und Muttern<br />

81369 München, GERMANY<br />

PB55-XXXX-YYAZ<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

DIN<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

Halbzeug<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 17.12.2013 TE COMPACT BAR<br />

Gepr.<br />

Zubehör Accessory<br />

Norm<br />

CB55<br />

POWER BAR 55<br />

Masse<br />

Benennung KIST Maschinenbau KIST Maschinenbau GmbH GmbH<br />

M1:1 (M1:2) M1:1 (M1:2) DIN 7168 DIN mittel 7168 m<br />

Maßstab Maßstab zulässige Abweichung für zulässige Maße ohne Abweichung Toleranzangabe für Maße ohne<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 Lockwitzgrund <strong>Dr</strong>esden 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Blatt<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

DIN<br />

DIN<br />

Allgemein Allg<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

High voltage DR. power ESCHERICH<br />

unit<br />

Fax 0351/2 85 88 55 Fax 0351/2 85 88 55<br />

Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Stk./Masch. Werkstoff Werkstoff<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl Datum Name Datum Name<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

X:\Dummies\CB55\CB55.ipt Wirklänge ≠ Stablänge<br />

Bearb. 13.10.2015 Bearb. 13.10.2015<br />

Stabhalter und Traverse<br />

Mounting and traverses<br />

POWER POWER BAR 55BAR 55<br />

Gepr.<br />

Gepr.<br />

am Kabelausgang -30 mm kein Wirkbereich<br />

Kabelausgang axial 90° – mit Schutzpaket<br />

Norm<br />

Norm<br />

PB55-0300 PB55-0300<br />

Verteiler<br />

Distributor<br />

Masse<br />

Masse<br />

Benennung Benennung<br />

Effective length ≠ Bar length<br />

Cable exit axial 90° – with wire protecting<br />

Blatt<br />

Reinigungsflüssigkeit<br />

Cleaning fluid<br />

on cable exit -30 mm no effective sleeve<br />

Reinigungsbürste<br />

Cleaning brush<br />

Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />

range<br />

Zust. ÄnderungenZust. Änderungen Datum Name Datum Name<br />

X:\Dummies\PB55\PB55 X:\Dummies\PB55\PB55 variabel.ipt variabel.ipt<br />

PB55-XXXX-YYAN<br />

Bl<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

49


SW16<br />

SW16<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

POWER bar 55 UL<br />

UL-Zertifiziert<br />

UL-Listed<br />

POWER BAR 55 und POWER BAR 80 in UL-Ausführung.<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />

„Stay-Sharp“ geätzte Emitterspitzen für bessere Leistung über<br />

lange Zeiträume<br />

Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />

Berührungssicher – Hochspannungswiderstände im Stab<br />

begrenzen den Strom<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch verschiebbare<br />

M4-Schrauben in T-Nut<br />

POWER BAR 55 and POWER BAR 80 in UL-Version.<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />

Compact design and durable construction for long life time<br />

„Stay Sharp“ etched emitters for better performance over long<br />

periods<br />

Special Hi-Flex cable, drag chain suitable<br />

Shockless operation – High voltage resistors inside the bars limit<br />

the current<br />

Mounting connector without tool<br />

Simple mounting on machines and plants by sliding M4 screws<br />

in T-groove<br />

Typ Model<br />

HS-Netzteil<br />

HV-Power Unit<br />

Stablänge<br />

Bar length<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width<br />

stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distanace<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending cable<br />

(static)<br />

Kabel<br />

Cable<br />

Gewicht pro Meter<br />

Weight per meter<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm mm mm mm °C mm m kg/m<br />

PB55UL<br />

PU55-UL 60–4000 10* 20 –150 10 60 25 2* 0,9 **<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

AB AB<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

19,9<br />

5<br />

AB<br />

19,9<br />

5<br />

32,5<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite<br />

Effective length = Working width<br />

Hochspannungsstecker<br />

High voltage connector<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

PB55UL-1000 - 02<br />

Kabelausgang Cable exit<br />

69<br />

69<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Stablänge (mm) Bar length<br />

Typ Model<br />

PB55UL<br />

M1:2<br />

<br />

IN<br />

<br />

50<br />

<br />

<br />

<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

www.dr-escherich.com M1:2<br />

<br />

<br />

<br />

DIN


15<br />

15<br />

15<br />

92,5<br />

92,5<br />

92,5<br />

85<br />

85<br />

85<br />

POWER UNIT UL-Ausführung<br />

POWER UNIT UL-Version<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Typ Model<br />

PU55-UL-115V<br />

PU55-UL-230V<br />

Versorgungsspannung<br />

Supply voltage<br />

Leistungsaufnahme<br />

Power consumption<br />

Ausgangsspannung<br />

Output voltage<br />

Max. Anschlusslänge<br />

Max. connection length<br />

Ausgangsstrom max<br />

Output current max<br />

Funktionskontrolle / Signalausgang<br />

Remote monitor connection<br />

V AC VA kV m mA m kg<br />

115 (50/60 Hz) 40 5,5 15 (50 Hz) 5,0 – xxx – 4 5,0 IP 54 3,2 100536<br />

230 (50/60 Hz) 13 (60 Hz) – – 3,2 100535<br />

Überwachung Leistung/Verschmutzung<br />

Monitoring performance/contamiation<br />

Anz. Hochspannungsanschlüsse<br />

No of HV connectors<br />

Netzanschlusskabel<br />

Power connection cable<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

PU55FC-UL-115V 115 (50/60 Hz) ja yes – 3,3 100538<br />

Stab + Kabel<br />

PU55FC-UL-230V 230 (50/60 Hz) Bar + Cable<br />

ja yes – 3,3 100537<br />

138 170<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

138 138 170 170<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

161<br />

180<br />

161<br />

180<br />

161<br />

180<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

5,5<br />

7<br />

5,5<br />

7<br />

6,5<br />

6,5<br />

5,5<br />

7<br />

6,5<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

POWER BAR 55 UL<br />

Ionisationsstab<br />

Ionizations bar<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Befestigungsset mit Schrauben M4<br />

und Muttern<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Mounting set incl. M4 screws and nuts<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

POWER UNIT UL-Variante<br />

POWER UNIT UL-Version<br />

Datum<br />

KIST Maschinenbau KIST GmbH Maschinenbau Bearb. GmbH<br />

M1:2<br />

M1:2DIN 7168 mittel<br />

Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Name<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden Lockwitzgrund<br />

zulässige<br />

100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Maßstab<br />

Gepr.<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

DIN<br />

DIN<br />

Fax 0351/2 85 88 55 Fax 0351/2 85 88 55Stk./Masch. Norm<br />

Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Stk./Auftr. Stk./Masch. Werkstoff<br />

Werkstoff<br />

Benennung<br />

Masse<br />

Datum Name Datum Name<br />

Blatt<br />

Bearb.<br />

Bearb.<br />

High Gepr. voltage power unit<br />

Gepr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Norm<br />

Norm<br />

Zust. Änderungen<br />

Benennung<br />

X:\Standardprodukte\PU LL\90000.ipt<br />

Mounting Masse and traverses Benennung<br />

Datum Name<br />

Masse<br />

Blatt<br />

Zubehör Accessory<br />

POWER BAR 55 UL<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Stabhalter und Traverse<br />

Reinigungsflüssigkeit<br />

Zust. Änderungen Zust. Änderungen Datum Name<br />

Reinigungsbürste<br />

Datum<br />

Name<br />

Cleaning fluid<br />

Cleaning brush<br />

Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />

X:\Standardprodukte\PU X:\Standardprodukte\PU LL\90000.ipt LL\90000.ipt<br />

DIN 716<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Bl<br />

PU55FC-UL<br />

Meldeleitung<br />

Remote monitor cable<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

51


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

static bar 55<br />

Ionisierungssystem<br />

Ionization System<br />

Hochleistungsstab – 50% leistungsfähiger als herkömmliche kapazitive<br />

Technik, vermeidet Probleme durch elektrostatische Aufladung.<br />

Hohe Leistung und Zuverlässigkeit zeichnen das System STATIC BAR<br />

aus.<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Runde Bauform ermöglicht durch <strong>Dr</strong>ehung eine genaue Justage zur<br />

Materialoberfläche und unterstützt aerodynamischen Luftfluss<br />

Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />

Berührungssicher. Hochspannungswiderstände im Stab begrenzen<br />

den Strom<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

Reinraumversion erhältlich: SB55CR<br />

High effective Ionization system – stronger impact factor of 1.5 compared<br />

with conventional capacitive technology. Avoid problems caused by<br />

static electricity. High performance and reliability are key components<br />

of the system STATIC BAR.<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />

Round design allows adjustment by rotation to the material surface<br />

and supports aerodynamic airflow<br />

Special Hi-Flex cable, drag chain suitable<br />

Shockless operation. High voltage resistors inside the bars limits<br />

current<br />

Mounting connector without tool<br />

Cleanroom version available: SB55CR<br />

Typ Model<br />

HS-Netzteil<br />

HV Power Unit<br />

Stablänge<br />

Bar length<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width<br />

stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distanace<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending cable<br />

(static)<br />

Reinraum tauglich<br />

Cleanroom suitable<br />

Gewicht pro Meter<br />

Weight per meter<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm mm mm mm °C mm kg/m<br />

SB55<br />

SB55CR<br />

PU55 60–4000 10* 20 –150 15 60 25 – 0,6 **<br />

PU55 60–4000 10* 20 –150 15 60 25 ja yes 0,6 **<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see Ordering Example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SB55-1000 - 02<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Stablänge (mm) Bar length<br />

Typ Model<br />

52<br />

www.dr-escherich.com


Ø20<br />

SW16<br />

SW16<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

AB AB<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

15<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

AB<br />

AB+4<br />

Hochspannungsstecker<br />

High voltage connector<br />

69<br />

69<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite<br />

Effective length = Working<br />

width<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

SW16<br />

69<br />

DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH GmbH GmbH<br />

M1:1 (M1:2 M1:1,5) (M1:2 M1:1,5) DIN 7168 DIN mittel 7168 mittel<br />

Högelwörther Straße Högelwörther 1 Straße 1<br />

Maßstab Maßstab zulässige Abweichung zulässige für Maße Abweichung ohne Toleranzangabe<br />

für Maße ohne Toleranzangabe<br />

81369 München, 81369 GERMANY München, GERMANY<br />

phone +49 phone (0)89 31 85 +49 55-0(0)89 31 85 55-0<br />

DIN DIN<br />

fax +49 fax (0)89 31 85 +49 55-66 (0)89 31 85 55-66 Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug Halbzeug<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Werkstoff<br />

Datum Name Datum Name<br />

Bearb. 17.12.2013 Bearb. 17.12.2013 TE TE COMPACT COMPACT<br />

STATIC BAR<br />

BAR KIST 55 Maschinenbau BAR GmbH<br />

Gepr. Gepr.<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Norm Norm<br />

CB55 CB55 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Ionisationsstab Fax 0351/2 85 88 55<br />

Benennung Benennung<br />

Masse Masse<br />

Blatt Blatt<br />

Zust. Änderungen Zust. Änderungen Datum<br />

NameDatum<br />

DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />

Name<br />

Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />

X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />

X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Bl<br />

Zubehör Zust. Änderungen Accessory<br />

STATIC BAR 55<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Stabhalter und Traverse<br />

Datum<br />

Bl<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 27.04.2015<br />

Ionization bar<br />

Name<br />

TE<br />

TE<br />

M1:1 (M1:2)<br />

Maßstab<br />

0,669 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

High voltage power unit<br />

Mounting and traverses<br />

DIN 7168 mitte<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzan<br />

SB55-0300<br />

X:\Dummies\SB 55\SB 55 Stab_dummy.ipt<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

X5CrNi18.10<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Bl<br />

Verteiler<br />

Reinigungsflüssigkeit<br />

Reinigungsbürste<br />

Distributor<br />

Cleaning fluid<br />

Cleaning brush<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

53


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

Static Ring 55<br />

Ringionisation<br />

Ring Ionization<br />

Der STATIC RING 55 ist durch seine runde Bauform perfekt angepasst<br />

an die Reinigung in Kombination mit TAIFUN-CLEAN Rotationsdüsen.<br />

Die symmetrische Anordnung der Emitterspitzen sorgen für gleichmäßige<br />

Ionenwolken. Er kommt zum Einsatz an Extrudern und Abfüllmaschinen.<br />

Widerstandsgekoppelter Ionisierungsring mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />

„Stay-Sharp“ geätzte Emitterspitzen für bessere Leistung über<br />

lange Zeiträume<br />

Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />

Berührungssicher. Hochspannungswiderstände im Ring begrenzen<br />

den Strom<br />

Option: TAIFUN-CLEAN Rotationsdüse kann mit STATIC RING 55<br />

zu einem Reinigungssystem kombiniert werden.<br />

Siehe Kapitel TAIFUN-CLEAN<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

The STATIC RING 55 is due to its ring design perfectly suitable for<br />

the cleaning in combination with TAIFUN-CLEAN rotating nozzles.<br />

Typical applications are on Extruders and Filling Machines.<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />

Compact design and durable construction for long life<br />

„Stay Sharp" etched emitters for better performance over long<br />

periods<br />

Special hi-flex cable, drag chain suitable<br />

Shockless operation. High voltage resistors inside bars<br />

limit current<br />

Option: TAIFUN-CLEAN rotating nozzle can be combined<br />

with the STATIC RING 55 for cleaning applications.<br />

See chapter TAIFUN-CLEAN<br />

Mounting connector without tool<br />

Typ Model<br />

HS-Netzteil<br />

HV Power Unit<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distanace<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kabel<br />

Cable<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending cable<br />

(static)<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm mm mm °C m mm kg<br />

SR55-112-03<br />

SR55-178-03<br />

PU 55 112 20 –200 15 60 3* 25 0,6 100222<br />

PU 55 178 20 –200 15 60 3* 25 0,9 100223<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

STATIK RING<br />

STATIK RING<br />

Ionisationsring<br />

Ionization ring<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

High voltage power unit<br />

Verteiler<br />

Distributor<br />

Reinigungsflüssigkeit<br />

Cleaning fluid<br />

Reinigungsbürste<br />

Cleaning brush<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

54<br />

www.dr-escherich.com


SW16<br />

SW16<br />

34<br />

Ø7<br />

Ø72<br />

Ø112<br />

Ø7<br />

34<br />

Ø138<br />

Ø178<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

30°<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

AB<br />

M5<br />

92<br />

AB<br />

16<br />

30°<br />

16<br />

158<br />

M5<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

60°<br />

Hochspannungsstecker<br />

High voltage connector<br />

30°<br />

60°<br />

30°<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

nbau GmbH<br />

01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

88 51/52<br />

5 88 55<br />

M1:2<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung Tel. für 0351/2 Maße 85 88 ohne 51/52Toleranzangabe<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

X5CrNi18.10<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Name<br />

0,000 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

DIN 7168 mittel<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

Bl<br />

Datum Name<br />

X:\Dummies\SR\Ringelektrode_SR112_2014.ipt<br />

SCHERICH GmbH DR. ESCHERICH GmbH<br />

M1:1 (M1:2 M1:1,5) M1:1 (M1:2 DIN M1:1,5) 7168 mittel DIN 7168 mittel<br />

örther Straße 1 Högelwörther Straße 1<br />

Maßstab<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße zulässige ohne Toleranzangabe<br />

Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

ünchen, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />

+49 (0)89 31 85 phone 55-0 +49 (0)89 31 85 55-0<br />

DIN<br />

DIN<br />

+49 (0)89 31 85 fax 55-66 +49 (0)89 Stk./Masch. 31 85 55-66<br />

Stk./Masch. Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Stk./Auftr. Werkstoff<br />

Werkstoff<br />

rungen<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 17.12.2013<br />

69<br />

Name Datum<br />

Bearb. TE 17.12.2013<br />

Benennung<br />

DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />

Datum<br />

Name<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Zeich.-Nr.<br />

69<br />

COMPACT TE COMPACT BAR BAR<br />

Name<br />

CB55<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Dummies\CB55\CB55.ipt X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />

CB55<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Blatt<br />

Blatt<br />

Bl<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Name<br />

Maßstab<br />

0,000 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

M1:2<br />

X:\Dummies\SR\Ringelektrode_SR178_2014.ipt<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

X5CrNi18.10<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Option: Ausführung mit Reinigungsdüse<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

Option: Version with cleaning<br />

system TAIFUN-CLEAN<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

55


136<br />

12<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

Power unit 55/60<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

High Voltage Power Unit<br />

Die zuverlässigen und kostengünstigen Netzgeräte PU55 und PU60<br />

erzeugen die Hochspannung für den Betrieb der Ionisierungsgeräte<br />

von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> AC-Systemen.<br />

PU55 / PU60<br />

Einfacher und zuverlässiger Steckeranschluss für bis<br />

zu 4 Ionisierungssysteme<br />

Ausgangsspannung 5,5 kV AC (PU55) / 6,0 kV AC (PU60)<br />

Einsatztemperatur: +5 bis +45 °C<br />

Option: Balanced-Version (Zur Vermeidung von Überkompensationen,<br />

z.B. für den Einsatz im ESD-Bereich)<br />

PU55LED/PU60LED, wie PU55/PU60, jedoch zusätzlich:<br />

Mit integrierter Funktionsüberwachung des Netzteils und<br />

der angeschlossenen Ionisierungssysteme<br />

Optische Funktions- und Fehleranzeige über LEDs<br />

PU55FC/PU60FC, wie PU55/PU60, jedoch zusätzlich:<br />

Mit integrierter Funktionsüberwachung des Netzteils und<br />

der angeschlossenen Ionisierungssysteme<br />

Optische Funktions- und Fehleranzeige über LEDs<br />

Meldekontakt zur externen Funktionsüberwachung<br />

(Störung Hochspannung)<br />

The reliable and economic power units PU55 and PU60 generate the<br />

high voltage for all <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> discharge AC-systems.<br />

PU55 / PU60<br />

Fast and easy connection with plug of up to 4 discharging units<br />

5.5 kV AC (PU55) / 6.0 kV AC (PU60) output voltage<br />

Operating temperature: +5 to +45 °C<br />

Option: Balanced-version (avoidance of overcompensation,<br />

e.g. for ESD areas)<br />

PU55LED/PU60LED, same as PU55/PU60, and additionally:<br />

With integrated function control for the power unit and<br />

connected discharging systems<br />

Function signalized by LEDs<br />

PU55FC/PU60FC, same as PU55/PU60, and additionally:<br />

With integrated function control for the power unit and<br />

connected discharging systems<br />

Function signalizing by LEDs<br />

Including remote monitor connection to link with PLC<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Power Unit<br />

Zubehör Accessory<br />

Power Unit<br />

HS-Netzteil<br />

HV Power unit<br />

Meldeleitung<br />

Remote monitor cable<br />

Montageset<br />

Mounting set<br />

Verteiler<br />

Distributor<br />

Ersatz: Montageset<br />

Spare: Mounting set<br />

202<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

183<br />

PU55/PU55LED<br />

PU55FC<br />

6<br />

6<br />

56<br />

www.dr-escherich.com


179<br />

159<br />

140,5<br />

135<br />

136<br />

121<br />

12<br />

179<br />

159<br />

140,5<br />

135<br />

136<br />

121<br />

12<br />

Typ Model<br />

PU55-115V *<br />

PU55-230V *<br />

PU55LED-115V *<br />

PU55LED-230V *<br />

PU55FC-115V *<br />

PU55FC-230V *<br />

PU60-115V-50HZ *<br />

PU60-115V-60HZ *<br />

PU60-230V-50HZ *<br />

PU60-230V-60HZ *<br />

PU60LED-115V-50HZ *<br />

PU60LED-115V-60HZ *<br />

PU60LED-230V-50HZ *<br />

Versorgungsspannung<br />

Supply voltage<br />

Leistungsaufnahme<br />

Power consumption<br />

Ausgangsspannung<br />

Output voltage<br />

Max. Anschlusslänge<br />

Max. connection length<br />

Ausgangsstrom max<br />

Output current max<br />

Funktionsanzeige<br />

Function signalizing<br />

V AC VA kV m mA m kg<br />

115 (50/60 Hz) 40 5,5 15 (50 Hz) 5,0 – – 4 2,5 IP 54 3,2 100004<br />

230 (50/60 Hz) 13 (60 Hz) – – 3,2 100003<br />

115 (50/60 Hz) ja yes – 3,3 100008<br />

Stab + Kabel<br />

230 (50/60 Hz)<br />

Bar + Cable<br />

ja yes – 3,3 100007<br />

115 (50/60 Hz) ja yes ja yes 4 5,0 IP 54 3,3 100012<br />

230 (50/60 Hz) ja yes ja yes 3,3 100011<br />

115 (50 Hz) 40 6,0 20 5,0 – – 4 2,5 IP 54 3,2 101343<br />

115 (60 Hz)<br />

Stab + Kabel<br />

– – 3,2 101344<br />

230 (50 Hz)<br />

Bar + Cable<br />

– – 3,2 101345<br />

230 (60 Hz) – – 3,2 101346<br />

115 (50 Hz) ja yes – 3,3 101347<br />

115 (60 Hz) ja yes – 3,3 101348<br />

230 (50 Hz) ja yes – 3,3 101349<br />

Signalausgang<br />

Remote monitor connection<br />

Anz. Hochspannungsanschlüsse<br />

No of HV-Connectors<br />

Netzanschlusskabel<br />

Power connection cable<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

PU60LED-230V-60HZ * 230 (60 Hz) ja yes – 201 3,3 101350<br />

PU60FC-115V-50HZ * 115 (50 Hz) ja yes ja yes 4 5,0 IP 54 3,3<br />

182<br />

101351<br />

PU60FC-115V-60HZ * 115 (60 Hz) ja yes ja yes 3,3 101352<br />

PU60FC-230V-50HZ * 230 (50 Hz) ja yes ja yes 3,3 101353<br />

PU60FC-230V-60HZ * 230 (60 Hz) ja yes ja yes 3,3 101354<br />

*Option: Balanced-Version zur Reduzierung der Überkompensation Option: Balanced version for reduction of overcompensation<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

201<br />

182<br />

6<br />

6<br />

60<br />

6<br />

6<br />

75<br />

91<br />

45<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

57


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

HV-cable<br />

Hochspannungskabel<br />

High Voltage Cable<br />

Speziell für den Einsatz in <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> AC-Ionisationssystemen<br />

konstruiert<br />

Verzinnter Kupferleiter mit PE-Isolation für beste elektrische<br />

Eigenschaften hinsichtlich Spannungsstabilität<br />

Doppelte PVC Isolation für sehr gute Flexibilität und hohe<br />

Flammbeständigkeit<br />

Schleppkettentauglich<br />

Designed for <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> AC ionization systems<br />

Tinned copper wire with PE insulation for highest electrical<br />

requirements in terms of voltage stability<br />

Two layer PVC insulation for high flexibility and high flame<br />

retardance<br />

Suitable for drag chain applications<br />

Technische Daten Specification<br />

Innenleiter: verzinnter Kupferleiter 0.35 mm 2<br />

(7x0.26 mm Durchmesser)<br />

Widerstand Innenleiter: max. 60 Ω/km<br />

Innenlage: halbleitendes Polymer<br />

Erste Isolationsschicht: PE, 3.4 mm Durchmesser<br />

Zweite Isolationsschicht: PVC, 4.6 mm Durchmesser<br />

EMV-Schirm: spiralgewickelte Umlegung aus verzinnten<br />

Kupferdrähten, Bedeckung ≥90%<br />

Außenmantel: Flammwidriges PVC, 6.9±0.1 mm Durchmesser,<br />

Farbe schwarz<br />

Kapazität: ca. 100 pF/m<br />

Minimaler Biegeradius:<br />

25 mm statisch/75 mm dynamisch<br />

Freigaben: UL style 11222 (80˚C, 20 kV)<br />

Conductor: Tinned copper wire 0.35 mm 2<br />

(7x0.26 mm diameter)<br />

Conductor resistance: max. 60 Ω/km<br />

Inner layer: Semi-conductive polymer<br />

First insulation: PE, 3.4 mm diameter<br />

Second insulation: PVC, 4.6 mm diameter<br />

EMC shield: Spiral wound tinned copper wire,<br />

coverage ≥90%<br />

Jacket: Flame retardant PVC, 6.9±0.1 mm diameter,<br />

colour black<br />

Capacitance: ca. 100 pF/m<br />

Minimum bending radius:<br />

25 mm statically / 75 mm dynamic<br />

Approvals: UL style 11222 (80˚C, 20 kV)<br />

58<br />

www.dr-escherich.com


85<br />

SW16<br />

SW16<br />

129<br />

129<br />

109<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

6,5<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

HV-Distributor<br />

Verteiler<br />

Distributor<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Verteilerbox für Ionisierungssysteme mit<br />

4 Hochspannungsausgängen<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

Hinweis: max. Anschlusslänge der Netzteile<br />

Typ Model<br />

Anz. HV-Anschlüsse<br />

No. of HV Connectors<br />

Kabel<br />

Cable<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Distribution unit with 4 high-voltage sockets<br />

Mounting connectors without tools<br />

Advice: consider max. connection length of power units<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

m<br />

kg<br />

HVD-02<br />

4 2* 0,7 100081<br />

HVD-05<br />

4 5* 0,9 100082<br />

HVD-07<br />

4 7* 1,0 100083<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

122<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

50<br />

28,5<br />

25<br />

90<br />

AB<br />

AB<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

28,5<br />

12<br />

Hochspannungsstecker<br />

High voltage connector<br />

69<br />

69<br />

www.dr-escherich.com<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 27.10.2009<br />

Name<br />

Kipke<br />

M1 : 1<br />

Maßstab<br />

0,497 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

HS-Verteiler<br />

755-4100.000-23<br />

X:\755 - PUx, ACx\4100\755-4100-000-2.iam<br />

59<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Anhang<br />

Annex


40<br />

17,5<br />

17,5<br />

40<br />

17,5<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

EST / ESH<br />

Stabhalter und Traverse<br />

Mounting and Traverses<br />

Zur Befestigung von Ionisationsstäben (PB55 und SB55) können<br />

Stabhalter bzw. Traversen verwendet werden<br />

Die Stabhalter eigen sich besonders bei Stablängen von 1000 mm<br />

um Durchbiegungen der Stäbe zu vermeiden<br />

Die Traversen schützen die Ionisationsstäbe vor mechanischen<br />

Beschädigungen bei dem Verbau in Maschinen und Anlagen<br />

For mounting ionization bars (PB55 und SB55), you can use<br />

brackets and traverses<br />

Brackets are suitable for a bar lengths over 1000 mm to avoid<br />

bending of the bars<br />

Traverses protect bars from mechanical damage when bars<br />

are installed in machines<br />

Typ Model<br />

Länge<br />

Length<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Ausführung<br />

Version<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm<br />

kg<br />

ESH01<br />

ESH02<br />

EST01<br />

EST02<br />

EST03<br />

EST04<br />

20 0,1 Stabhalterset Mounting for round ionization bars 100659<br />

20 0,1 Tandemstabhalterset Mounting for round ionization bars, tandem version 100660<br />

bis up to 6000 1,8/m Traverse Traverses **<br />

bis up to 6000 3,6/m Tamdemtraverse Traverses, tandem version **<br />

bis up to 3000 1,5/m Traverse Traverses **<br />

bis up to 3000 1,5/m Traverse Traverses **<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

EST01- 1000<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

ESH01<br />

ESH02<br />

35<br />

20<br />

35<br />

20<br />

70<br />

35<br />

20<br />

17,5<br />

17,5<br />

20<br />

20<br />

20 17,5 17,5<br />

20<br />

60<br />

www.dr-escherich.com


44<br />

10<br />

24<br />

40<br />

17,5<br />

17,5<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

EST01<br />

35<br />

20<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

17,5<br />

L<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

EST02<br />

70<br />

35<br />

20<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Datum<br />

Name<br />

M2: 1<br />

Maßstab<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Blatt<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

X:\Dummies\EST_ESH\ESH02.iam<br />

EST03<br />

17,5 17,5<br />

R10<br />

L<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

M2: 1<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Datum<br />

Name<br />

5<br />

20<br />

25<br />

Zust. Änderungen<br />

L<br />

Datum<br />

Name<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Dummies\EST_ESH\ESH04.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

EST04<br />

35<br />

21<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Datum<br />

Bearb. 30.03.2011<br />

Name<br />

Klank<br />

Maßstab<br />

M2: 1<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Stabhalterprofil<br />

AlMgSi0.5<br />

F 22<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Norm<br />

Masse<br />

0,555 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

771-3000.003-04<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

X:\798- TC015\1000\798-1000-004-0.ipt<br />

17,5<br />

100<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

61


Systeme für den Einsatz im EX-Bereich<br />

Systems for the use hazardous areas


Elektrostatik – Ex-Bereich<br />

electrostatics – ex-area<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Wann entsteht Explosionsgefahr?<br />

When can a danger of explosion occur?<br />

Explosionsgefahr entsteht beim Umgang mit brennbaren Substanzen<br />

wenn diese als Gase, Nebel, Dämpfe oder Stäube in zündfähiger<br />

Konzentration vorliegen.<br />

Wann ist mit einer Explosion zu rechnen?<br />

Eine Explosion entsteht, wenn folgende Komponenten zum<br />

gleichen Zeitpunkt am gleichen Ort sind:<br />

Explosionsfähiges Medium<br />

Eine Zündquelle<br />

Sauerstoff<br />

Typische Zündquellen<br />

Die häufigsten Unfallursachen sind Selbstzündung, heiße Oberflächen<br />

und mechanisch erzeugte Funken. Darüber hinaus gibt es<br />

eine Vielzahl weiterer Zündquellen, die durch mechanische und/<br />

oder elektrische Betriebsmittel hervorgerufen werden können:<br />

Selbstzündung, Offene Flamme, Statische Elektrizität, Ultraschall,<br />

Heiße Oberflächen, Mechanisch erzeugte Funken, Blitzschlag,<br />

Chemische Zündquellen<br />

A danger of explosion occurs when a flammable medium (gas, vapor,<br />

mist or dust) is present in a dangerous quantity.<br />

What creates an explosion?<br />

An explosion may occur when the following<br />

3 components are present at the same time:<br />

Explosive atmosphere<br />

Source of ignition<br />

Air (oxygen)<br />

Typical sources of ignition<br />

Very often the reason for accidents is self-ignition, extraordinary<br />

surface temperatures and sparks due to mechanical reasons. But there<br />

are also a lot of other sources of ignition, caused by either mechanical<br />

and/or electrical equipment.<br />

These are for example:<br />

Self-ignition, extraordinary surface temperatures, open flames, sparks<br />

caused by mechanical reasons, static electricity, lightning strike, ultrasound,<br />

chemical sources of ignition and more.<br />

Explosionsfähiges Medium<br />

Explosive atmosphere<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Explosion<br />

Sauerstoff<br />

Oxygen<br />

Zündquelle<br />

Source of ignition<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

63


Ø13<br />

32,5<br />

3<br />

Ø13<br />

Ø21<br />

Ø20<br />

elek trostatik<br />

electrostatics<br />

POWER bar 55 EX<br />

EX-Bereich<br />

Hazardous Area<br />

POWER BAR 55 EX kann im EX-Bereich in Zone 1 und Zone 2 eingesetzt<br />

werden. (ATEX zertifiziert)<br />

POWER BAR 55 EX is suitable for hazardous areas Zone 1 and<br />

Zone 2. (ATEX certified)<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />

„Stay-Sharp“ geätzte Emitterspitzen für bessere Leistung über<br />

lange Zeiträume<br />

Berührungssicher – Hochspannungswiderstände im Stab<br />

begrenzen den Strom<br />

Sonderlängen möglich<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch verschiebbare<br />

M4-Schrauben in T-Nut<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />

Compact design and durable construction for long life time<br />

„Stay Sharp“ etched emitters for better performance over long<br />

periods<br />

Shockless operation – High voltage resistors inside the bars limit<br />

the current<br />

Special lengths on request<br />

Mounting connector without tool<br />

Simple mounting on machines and plants by sliding M4 screws<br />

in T-groove<br />

Typ Model<br />

HS-Netzteil<br />

HV-Power Unit<br />

Stablänge<br />

Bar length<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width<br />

stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Effective distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distanace<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Kleinster Biegeradius<br />

Kabel (statisch)<br />

Smallest bending cable<br />

(static)<br />

Kabel<br />

Cable<br />

Gewicht pro Meter<br />

Weight per meter<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm mm mm mm °C mm m kg/m<br />

PB55EX<br />

PU55-EX 60–4000 10* 20 –150 15 50 25 2* 0,9 **<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

25,5<br />

AB<br />

5<br />

19,9<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite<br />

Effective length = Working width<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

PB55E X-1000 - 02<br />

64,5<br />

116<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Stablänge (mm) Bar length<br />

Typ Model<br />

64<br />

www.dr-escherich.com


15 15<br />

15<br />

92,5 92,5<br />

92,5<br />

85 85<br />

85<br />

POWER UNIT EX-Version (Montage außerhalb des gefährdeten Bereiches)<br />

POWER UNIT EX-Version (Installation outside potential explosive atmosphere)<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Typ Model<br />

Versorgungsspannung<br />

Supply voltage<br />

Leistungsaufnahme<br />

Power consumption<br />

Ausgangsspannung<br />

Output voltage<br />

Max. Anschlusslänge<br />

Max. connection length<br />

Ausgangsstrom max<br />

Output current max<br />

Funktionskontrolle / Signalausgang<br />

Remote monitor connection<br />

Überwachung Leistung/Verschmutzung<br />

Monitoring performance/contamiation<br />

Anz. Hochspannungsanschlüsse<br />

No of HV-Connectors<br />

Netzanschlusskabel<br />

Power connection cable<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

V AC VA kV m mA m kg<br />

PU55-EX-115V-50HZ<br />

PU55-EX-115V-60HZ<br />

PU55-EX-230V-50HZ<br />

PU55-EX-230V-60HZ<br />

PU55FC-EX-115V-50HZ<br />

PU55FC-EX-115V-60HZ<br />

PU55FC-EX-230V-50HZ<br />

PU55FC-EX-230V-60HZ<br />

115 (50 Hz) 30 6,0 25 (50/60 Hz) 5,0 – – 4 2,5 IP 54 3,2 100540<br />

115 (60 Hz) Stab + Kabel<br />

– – 3,2 100542<br />

Bar + Cable<br />

230 (50 Hz) – – 3,2 100539<br />

230 (60 Hz) – – 3,2 100541<br />

115 (50 Hz) ja yes – 3,3 100544<br />

115 (60 Hz) ja yes – 3,3 100546<br />

230 (50 Hz) ja yes – 3,3 100543<br />

230 (60 Hz) ja yes – 3,3 100545<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

138 170<br />

138 170<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

161<br />

180<br />

161<br />

180<br />

POWER UNIT EX-Variante<br />

POWER UNIT EX-Version<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

5,5<br />

7<br />

5,5<br />

7<br />

6,5<br />

6,5<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

DIN 7168 mittel<br />

DIN 7168<br />

M1:2<br />

DIN 7168 mittel<br />

für Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Maßstab<br />

M1:2<br />

Tel. 0351/2 85 8588 8851/52<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße o<br />

DIN<br />

85 88 55<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Fax 0351/2 85 88 55 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

DIN<br />

Werkstoff<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Stk./Masch.<br />

Name<br />

Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Die Montage dieses Netzteiles muss außerhalb des explosionsgefährdeten<br />

Bearb.<br />

Datum Name<br />

Bereiches erfolgen!<br />

Gepr.<br />

Bearb.<br />

This POWER UNIT must always be installed outside<br />

Norm<br />

Gepr. the potentially<br />

explosive atmosphere.<br />

Masse<br />

Norm Benennung<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Blatt<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Standardprodukte\PU Zeich.-Nr.<br />

LL\90000.ipt<br />

X:\Standardprodukte\PU LL\90000.ipt<br />

Bl Bl<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

65


applik ationen elek trostatik AC<br />

applic ations electrostatics AC<br />

Folienbeutel<br />

Flat Bags<br />

Problem:<br />

Beim Abstapeln von Folienbeuteln stören elektrostatische<br />

Ladungen durch unkontrollierte Anziehung oder Abstoßung<br />

der leichtgewichtigen Materialien und verhindern eine präzise<br />

Beutelablage.<br />

Problem:<br />

When stacking foil bags, electrostatic charges cause problems by<br />

uncontrolled attraction or repulsion of lightweight materials and<br />

prevent accurate bag storage.<br />

Lösung:<br />

Ionisationsstäbe Typ POWER BAR 55 ermöglichen die saubere Ablage<br />

von Tüten. Alternativ können Ionengebläse Typ STATIK-VENT oder<br />

SMART ION zum Ionentransport über große Distanzen verwendet<br />

werden.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Folienbeutel<br />

Geräte: PB55 (3x), Hochspannungsnetzteil Power Unit 55 FC<br />

Solution:<br />

Ionization bars of POWER BAR 55 facilitate the clean stacking of bags.<br />

Alternatively ion ventilators of the type STATIK-VENT or SMART ION<br />

can be used to transport ions over a greater distance.<br />

Operating data:<br />

Part: Flat bags<br />

System: PB55 (3x), high voltage power unit 55 FC<br />

66<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen elek trostatik AC<br />

applic ations electrostatics AC<br />

Etikettiermaschine<br />

Labeling Machine<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Beim Spenden von Klebeetiketten an der Spenderkante der Etikettiermaschine<br />

führen elektrostatische Ladungen zu ungewollten Anhaftungen<br />

der Etiketten an der Spenderkante und zu ungenauen<br />

Positionierungen der Etiketten auf den Behältern.<br />

Lösung:<br />

Eine Ionisierung des Typs POWER BAR 55, sorgt für Abhilfe des<br />

Problems. Die Ionisierungseinrichtung beseitigt die elektrostatische<br />

Ladung der Etiketten. Zusätzlich kann eine Luftunterstützung angebracht<br />

werden, die einen <strong>Dr</strong>uck in Richtung Etikett/Oberfläche<br />

erzeugt, um die Etiketten richtig zu positionieren.<br />

Problem:<br />

When adhesive labels are dispensed, electrostatic charges build up<br />

at the dispensing edge of the machine which lead to undesirable<br />

adhesion of the labels at the dispensing edge and inexact positioning<br />

of labels on the containers.<br />

Solution:<br />

Ionization of type POWER BAR 55 provides the solution. The ionization<br />

device discharges the electrostatic charge on the labels. Air support<br />

can also be given, which generates additional pressure in the direction<br />

of the label/surface in order to position the labels correctly.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Geräte:<br />

Etiketten<br />

PB55 (2x), Hochspannungsnetzteil Power Unit 55 FC<br />

Operating data:<br />

Part: Labels<br />

System: PB55 (2x), high voltage power unit 55 FC<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

67


applik ationen elek trostatik AC<br />

applic ations electrostatics AC<br />

Abfüllmaschine<br />

Filling Machine<br />

Problem:<br />

Elektrostatische Ladungen auf der Folie führen beim Abfüllen<br />

von unterschiedlichsten Materialien zum einen zu Störungen des<br />

Folienlaufes über die Formschulter und zum anderen zu Materialanhaftungen<br />

im inneren Bereich der Beutel-Schließflächen,<br />

so dass kein einwandfreier Verschluss möglich ist.<br />

Problem:<br />

Electrostatic charges on the foil when filling various products lead on<br />

the one hand to errors in the foil transport over the shaping shoulder<br />

and on the other hand to product adhesion in the interior of the bag<br />

seals, making correct sealing impossible.<br />

Lösung:<br />

Ein Ionisierungsstab des Typ POWER BAR 55 jeweils an Ober- und<br />

Unterseite der Folie vor der Formschulter, hebt die Störungen an<br />

dieser auf. Die Installation von zwei POWER BAR 55 verhindert<br />

Materialanhaftungen im Beutelinneren.<br />

Solution:<br />

An ionization rod type POWER BAR 55 installed above and below the<br />

foil in front of the shaping shoulder removes the problem here. The<br />

installation of two POWER BAR 55 prevents material from sticking to<br />

the inside of the bag.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Kunststofffolie<br />

Geräte: PB55 vor der Formschulter<br />

Hochspannungsnetzteil POWER UNIT 55<br />

Operating data:<br />

Part: Plastic foil<br />

System: PB55 in front of the shaping shoulder<br />

High voltage power unit 55<br />

Installation PB55<br />

vor der Formschulter<br />

Installation PB55<br />

bevor forming shoulder<br />

Ionisierungsstäbe PB55<br />

Ionization systems PB55<br />

68<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen elek trostatik AC<br />

applic ations electrostatics AC<br />

Digitaldruck<br />

Digital Printing<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

In der digitalen <strong>Dr</strong>uck-Technologie werden zum Teil <strong>Dr</strong>uckmaterialien<br />

verwendet, die bei der Verarbeitung hohe elektrostatische Ladungen<br />

generieren. Diese führen zu Verschmutzungen der Oberfläche mit<br />

Staub und Fremdpartikeln. Kurze Wartungsintervalle, Fehldrucke und<br />

Ausschuss sind die Folge.<br />

Lösung:<br />

Mit aktiven Ionisierungsgeräten oder luftunterstützter Ionisierung<br />

wird das <strong>Dr</strong>uckmaterial beidseitig entladen. <strong>Dr</strong>uckluftunterstützte<br />

Ionisierungssysteme mit Absaugung können Verschmutzungen lösen<br />

und in ein Filtersystem transportieren. Diese Systeme werden am<br />

Einlauf der <strong>Dr</strong>uckeinrichtung platziert.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Geräte:<br />

Hochwertige Papier- und Kunststoffmaterialien<br />

POWER BAR 55 oder Statik-Air, Hochspannungsnetzteil<br />

POWER UNIT 55 LED, Wartungseinheit,<br />

Filtersystem<br />

Problem:<br />

In digital print technology some print material is used which generates<br />

high electrostatic charges when used. This leads to contamination of<br />

the surface by dust and foreign particles. The results are short maintenence<br />

intervals, printing errors and scrap.<br />

Solution:<br />

With active ionization devices or air supported ionization the print<br />

material is discharged on both sides. Compressed air supported<br />

ionization systems with suction can loosen contamination and<br />

transport it to a filter system. These systems are positioned at the inlet<br />

of the printing machine.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

System:<br />

Paper and plastic webs<br />

POWER BAR 55 or STATIK-AIR, high voltage<br />

power unit 55 LED, Filter system, filter regular valve<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

69


Intelligente elektrostatische Entladung mit Gleichstromimpulstechnologie<br />

mit hoher Leistung und Reichweite<br />

Intelligent electrostatic discharge with pulsed DC ionization<br />

for high performance and long-range distances<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com


Elektrostatische Entladung – DC<br />

Electrostatic Discharge – DC<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Hochleistungsfähige und intelligente Entladung<br />

Beseitigung elektrostatischer Ladungen mit SMART ION, der<br />

marktführenden Gleichstrompulstechnologie.<br />

SMART ION, das hochleistungsfähige und intelligente Entladesystem<br />

beseitigt elektrostatische Ladungen auch ohne Luftunterstützung<br />

über große Entfernungen (bis 1500 mm) oder bei hohen Transportgeschwindigkeiten<br />

(bis 1300 m/min).<br />

SMART ION überwacht statische Aufladungen und neutralisiert<br />

automatisch mit entgegengesetzter Polarität.<br />

High performance and intelligent discharge<br />

Removing of electrostatic charges with SMART ION, the marked-leading<br />

pulsed DC ionization.<br />

SMART ION, the high performance and intelligent discharging system<br />

also neutralizes electrostatic charges without air assistance over large<br />

distances (up to 1500 mm) or during high transporting velocities<br />

(up to 1300m/min).<br />

SMART ION monitors electrostatic charges and neutralizes automatically<br />

with the reverse polarity.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Typ Model<br />

Nenn-Ausgangsspannung<br />

Rated output voltage<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Wirkabstand<br />

Operating distance<br />

Transportgeschwindigkeit<br />

Rate of feed<br />

kV DC mm mm m/min.<br />

Netzteil integriert<br />

Power unit integrated<br />

24 V DC Versorgung<br />

24 V DC supply<br />

Einstellbare intelligente Steuerung<br />

Adjustable intelligent regulation<br />

LED-Statusanzeige<br />

LED status indication<br />

„Clean Me“ Funktion<br />

“Clean Me” function<br />

Lokale- und Fernüberwachung<br />

local and remote monitoring<br />

Austauschbare Emitter<br />

Exchangeable emitters<br />

UL Zertifiziert<br />

UL-certified<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

SI100D<br />

SI100S<br />

10 300–5000 100–600 bis up to 150 ● ● ● ● ●<br />

10 250–5000 40–100 bis up to 1300 ● ● ● ● ●<br />

SI120D<br />

SI120S<br />

SI200<br />

12<br />

12<br />

20<br />

360–4920<br />

300–4980<br />

450–4950<br />

100–600<br />

30–100<br />

200–700<br />

bis up to 150<br />

bis up to 1300<br />

bis up to 150<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

● ●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

SI300<br />

30 600*, 750–5000 300-1500 bis up to 150 ● ● ● ● ● ● ● ●<br />

* Sonderbreite Special width<br />

Applikationsbeispiele:<br />

Wickler & Abwickler<br />

Rollenschneider<br />

Extruder<br />

Reinraum & Grauräume<br />

Arzneimittel &<br />

Medizinprodukte<br />

Förderer<br />

Packstationen<br />

Kunststoffspritzguss<br />

Blasformen<br />

Siebdruck<br />

Application examples:<br />

Winders & unwinders<br />

Slitters<br />

Extruders<br />

Cleanrooms & controlled<br />

environments<br />

Pharmaceutical & medical<br />

Conveyors<br />

Packing stations<br />

Injection moulding<br />

Blow moulding<br />

Screenprinting<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

71


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

smart ion 100<br />

Ionisierungssystem<br />

Ionization System<br />

Hochleistungsfähige elektrostatische Entladung<br />

Gleichstromimpulstechnologie zur Neutralisierung großflächiger<br />

elektrostatischer Aufladungen über hohe Entfernungen ohne<br />

Luftunterstützung<br />

In zwei Versionen verfügbar:<br />

SI100D – Ausführung für große Arbeitsabstände<br />

SI100S – Ausführung für hohe Transportgeschwindigkeiten<br />

Transportgeschwindigkeit (m/min): SI100D bis 150/SI100S bis 1300<br />

Kompaktes Ionisierungssystem mit integriertem Hochspannungs-<br />

Netzteil und 24 V DC Versorgungsspannung<br />

LED-Zustandsanzeige und Leitstandsignal für Betriebsstatus<br />

Wolframemitter sorgen für optimale Leistung und lange<br />

Lebensdauer<br />

Geeignet für Reinraumklasse 5<br />

Berührungssicher durch Widerstandskopplung<br />

Kunststoffgehäuse (IP66)<br />

Einfache Montage durch verschiebbare Nutenhalterung M6<br />

Anschluss für 4-poligen M8 Stecker<br />

UL-Version<br />

High performance electrostatic discharging<br />

Pulsed DC ionization technology for electrostatic neutralization of<br />

large areas over big distances without air assistance<br />

Two versions available:<br />

SI100D – Version for high distances<br />

SI100S – Version for high transporting velocities<br />

Rate of feed (m/min): SI100D up to 150/SI100S up to 1300<br />

Compact ionization system with integrated high-voltage power unit<br />

and 24 V DC supply<br />

LED status indication and remote monitoring of operation signal<br />

Tungsten emitter for optimal performance and long live<br />

Suitable for cleanroom class 5<br />

Shockproof through coupling of resistances<br />

Rigid synthetic body (IP66)<br />

Simple mounting by sliding brackets M6<br />

Connection 4-pole M8 plug<br />

UL-Version<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Operating distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distance<br />

Betriebsspannung<br />

Operational voltage<br />

Nenn-Ausgangsspannung<br />

Rated output voltage<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. operating temperatur<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht pro Meter<br />

Weight per meter<br />

mm mm mm mm V kV °C kg/m<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SI100D<br />

SI100S<br />

300–5000 100 100–600 50 24 VDC 10 55 IP66 1,1 **<br />

250–5000 50 25–100 25 24 VDC 10 55 IP66 1,1 **<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Anschlusskabel 90°<br />

Connecting cable 90°<br />

Anschlusskabel 180°<br />

Connecting cable 180°<br />

Montage durch verschiebbare<br />

Nutensteine M6<br />

Mounting by sliding<br />

brackets M6<br />

72<br />

www.dr-escherich.com


41,5<br />

41,5<br />

Lagerliste<br />

Stock list<br />

Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />

Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />

schnellstmögliche Lieferung.<br />

All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />

available. We guarantee a fast delivery.<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />

Type Code Bar length Item No.<br />

Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />

Type Code Bar length Item No.<br />

SI100D-0300 300 101356<br />

SI100D-0400 400 101357<br />

SI100D-0500 500 101358<br />

SI100D-0600 600 101359<br />

SI100D-0700 700 101360<br />

SI100D-0800 800 101361<br />

SI100D-0900 900 101362<br />

SI100D-1000 1000 101363<br />

SI100D-1500 1500 101364<br />

SI100D-2000 2000 101366<br />

SI100S-0250 250 101368<br />

SI100S-0300 300 101369<br />

SI100S-0400 400 101370<br />

SI100S-0500 500 101371<br />

SI100S-0600 600 101372<br />

SI100S-0700 700 101373<br />

SI100S-0800 800 101374<br />

SI100S-0900 900 101375<br />

SI100S-1000 1000 101376<br />

SI100S-1200 1200 101377<br />

SI100S-1500 1500 101378<br />

SI100S-2000 2000 101379<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

8,5<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

8,5<br />

AB<br />

AB<br />

22<br />

22<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

M6<br />

M6<br />

25<br />

25<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite<br />

Effective length = Working width<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

50<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SI100D - 1000<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SI100D / SI100S<br />

Befestigungsset<br />

Mounting set<br />

Nicht enthalten:<br />

Not included:<br />

Anschlusskabel<br />

Connection cable<br />

24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />

Zubehör Accessory<br />

SI100D / SI100S<br />

Anschlusskabel<br />

Connection cable<br />

24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />

Y-Verteiler<br />

Y-Distributor<br />

Reinigungsset<br />

Cleaning set<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

50<br />

Für große Arbeitsbreiten<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Datum<br />

Name<br />

Name<br />

M1 : 1<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Allgemein<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

geachtet<br />

Datum Name<br />

M1 : 1 werden, dass DIN keine 7168 geerdeten<br />

Materialien SI100 in dem gekenn-<br />

mittel<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Bearb. 15.09.2016<br />

Gepr.<br />

DIN<br />

Allgemein<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug zeichneten Bereich Werkstoff vorhanden sind.<br />

Norm<br />

Datum Name<br />

Masse<br />

0,000 kg Benennung On the installation there should<br />

Bearb. 15.09.2016<br />

SI100<br />

Blatt<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

x<br />

x<br />

SI100D<br />

Zeich.-Nr.<br />

0,000 kg Benennung<br />

X:\Dummies\SI100\SI100_.ipt<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Dummies\SI100\SI100_.ipt<br />

Für schnelle Transportgeschwindigkeiten<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Bei der Installation sollte darauf<br />

be no earthed objects within this<br />

highlighted area.<br />

SI100S<br />

Bl<br />

Blatt<br />

Bei der Installation sollte darauf<br />

geachtet werden, dass keine geerdeten<br />

Materialien in dem Bereich von<br />

50 mm vorhanden sind.<br />

On the installation there should be<br />

no earthed objects within 50 mm<br />

area.<br />

Bl<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

73


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

smart ion 120<br />

Ionisierungssystem<br />

Ionization System<br />

Intelligente hochleistungsfähige elektrostatische Entladung<br />

Durch integriertes Messsystem wird die Menge und Polarität der zu<br />

erzeugenden Ionen gesteuert.<br />

Gleichstromimpulstechnologie zur Neutralisierung großflächiger<br />

elektrostatischer Aufladungen über hohe Entfernungen ohne Luftunterstützung<br />

In zwei Versionen verfügbar:<br />

SI120D – Ausführung für große Arbeitsabstände<br />

SI120S – Ausführung für hohe Transportgeschwindigkeiten<br />

Transportgeschwindigkeit (m/min): SI120D bis 150/SI120S bis 1300<br />

Kompaktes Ionisierungssystem mit integriertem Hochspannungs-<br />

Netzteil und 24 V DC Versorgungsspannung<br />

Bietet 2 automatische und 3 manuelle Einstellmöglichkeiten<br />

LED-Zustandsanzeige und Leitstandsignal für Betriebsstatus<br />

Wolframemitter sorgen für optimale Leistung und lange<br />

Lebensdauer<br />

Geeignet für Reinraumklasse 5<br />

Berührungssicher durch Widerstandskopplung<br />

Kunststoffgehäuse (IP67)<br />

Einfache Montage durch verschiebbare Nutenhalterung M6<br />

Anschluss für 5-poligen M12 Stecker<br />

UL-Version<br />

Intelligent high performance electrostatic discharging<br />

Integrated measuring system monitors electrostatic charges and<br />

neutralizes automatically with the reverse polarity.<br />

Pulsed DC ionization technology for electrostatic neutralization of<br />

large areas over big distances without air assistance<br />

Two versions available:<br />

SI120D - Version for high distances<br />

SI120S - Version for high transporting velocities<br />

Rate of feed (m/min): SI120D up to 150 / SI120S up to 1300<br />

Compact ionization system with integrated high-voltage power unit<br />

and 24 V DC supply<br />

Offers 2 automatic and 3 manual settings<br />

LED status indication and remote monitoring of operation signal<br />

Tungsten emitter for optimal performance and long live<br />

Suitable for cleanroom class 5<br />

Shockproof through coupling of resistances<br />

Rigid synthetic body (IP66)<br />

Simple mounting by sliding brackets M6<br />

Connection 5-pole M12 plug<br />

UL-Version<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Operating distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distance<br />

Betriebsspannung<br />

Operational voltage<br />

Nenn-Ausgangsspannung<br />

Rated output voltage<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. operating temperatur<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht pro Meter<br />

Weight per meter<br />

mm mm mm mm V kV °C kg/m<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SI120D<br />

SI120S<br />

360–4920 120 100–600 120 24 VDC 12 55 IP67 1,5 **<br />

300–4980 60 30–100 60 24 VDC 12 55 IP67 1,5 **<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SI120D - 0360<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

74<br />

www.dr-escherich.com


45<br />

2,5<br />

Lagerliste<br />

Stock list<br />

Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />

Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />

schnellstmögliche Lieferung.<br />

All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />

available. We guarantee a fast delivery.<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />

Type Code Bar length Item No.<br />

SI120D-0360 360 101270<br />

SI120D-0480 480 101271<br />

SI120D-0600 600 101272<br />

SI120D-0720 720 101273<br />

SI120D-0840 840 101274<br />

SI120D-0960 960 101275<br />

SI120D-1080 1080 101276<br />

SI120D-1200 1200 101277<br />

SI120D-1320 1320 101278<br />

SI120D-1440 1440 101279<br />

Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />

Type Code Bar length Item No.<br />

SI120S-0300 300 101280<br />

SI120S-0360 360 101281<br />

SI120S-0420 420 101282<br />

SI120S-0480 480 101283<br />

SI120S-0540 540 101284<br />

SI120S-0600 600 101285<br />

SI120S-0660 660 101286<br />

SI120S-0720 720 101287<br />

SI120S-0780 780 101288<br />

SI120S-0840 840 101289<br />

SI120S-0900 900 101290<br />

SI120S-0960 960 101291<br />

SI120S-1020 1020 101292<br />

SI120S-1080 1080 101293<br />

SI120S-1140 1140 101294<br />

SI120S-1200 1200 101295<br />

SI120S-1260 1260 101296<br />

SI120S-1320 1320 101297<br />

SI120S-1380 1380 101298<br />

SI120S-1440 1440 101299<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

AB+6<br />

20<br />

25<br />

M6<br />

Befestigungselement M6<br />

Mounting bracket M6<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SI120D / SI120S<br />

Befestigungsset<br />

Mounting set<br />

AB<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite<br />

Effective length = Working width<br />

Zubehör Accessory<br />

SI120D / SI120S<br />

Anschlusskabel<br />

Connection cable<br />

Zustandsanzeige<br />

Status indication<br />

Stromversorgung<br />

Power supply<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Nicht enthalten:<br />

Not included:<br />

120<br />

24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />

Anschlusskabel<br />

Connection cable<br />

Y-Verteiler<br />

Y-Distributor<br />

24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />

Reinigungsset<br />

Cleaning set<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

M1:1<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Anschlusskabel 90°<br />

Connecting cable 90°<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 24.11.2015<br />

Name<br />

TE<br />

TE<br />

Maßstab<br />

2,351 kg Benennung<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

SMART ION 120 Distance<br />

Anschlusskabel 180°<br />

SI120D-XXXX<br />

Connecting cable 180°<br />

Blatt<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

X:\Dummies\DC-Technik\SI120\SI120D.ipt<br />

Montage durch verschiebbare<br />

Nutensteine M6<br />

Mounting by sliding<br />

brackets M6<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

75


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

smart ion 200<br />

Ionisierungssystem<br />

Ionization System<br />

Intelligente hochleistungsfähige elektrostatische Entladung<br />

Durch integriertes Messsystem wird die Menge und Polarität der<br />

zu erzeugenden Ionen gesteuert.<br />

Gleichstromimpulstechnologie zur Neutralisierung großflächiger<br />

elektrostatischer Aufladungen über hohe Entfernungen ohne<br />

Luftunterstützung<br />

Transportgeschwindigkeit (m/min): bis 150<br />

Kompaktes Ionisierungssystem mit integriertem Hochspannungs-<br />

Netzteil und 24 V DC Versorgungsspannung<br />

Bietet 2 automatische und 3 manuelle Einstellmöglichkeiten<br />

LED-Zustandsanzeige und Leitstandsignal für Betriebsstatus<br />

Austauschbare Wolframemitter sorgen für optimale Leistung und<br />

lange Lebensdauer<br />

Geeignet für Reinraumklasse 5<br />

Berührungssicher durch Widerstandskopplung<br />

Kunststoffgehäuse (IP67)<br />

Einfache Montage durch verschiebbare Nutenhalterung M6<br />

Anschluss für 5-poligen M12 Stecker<br />

UL-Version<br />

Intelligent high performance electrostatic discharging<br />

Integrated measuring system monitors electrostatic charges and<br />

neutralizes automatically with the reverse polarity.<br />

Pulsed DC ionization technology for electrostatic neutralization of<br />

large areas over big distances without air assistance<br />

Rate of feed (m/min): up to 150<br />

Compact ionization system with integrated high-voltage power unit<br />

and 24 V DC supply<br />

Offers 2 automatic and 3 manual settings<br />

LED status indication and remote monitoring of operation signal<br />

Exchangeable tungsten emitter for optimal performance and<br />

long live<br />

Suitable for cleanroom class 5<br />

Shockproof through coupling of resistances<br />

Rigid synthetic body (IP66)<br />

Simple mounting by sliding brackets M6<br />

Connection 5-pole M12 plug<br />

UL-Version<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Operating distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distance<br />

Betriebsspannung<br />

Operational voltage<br />

Nenn-Ausgangsspannung<br />

Rated output voltage<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. operating temperatur<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht pro Meter<br />

Weight per meter<br />

mm mm mm mm V kV °C kg/m<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SI200<br />

450–4950 150 200–700 150 24 VDC 20 55 IP67 2,6 **<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Montageschlüssel für den Ein- und Ausbau von Emitterspitzen<br />

Mounting tool for assembly of emitters<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SI200 - 0450<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

76<br />

www.dr-escherich.com


66,5<br />

2,5<br />

Lagerliste<br />

Stock list<br />

Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />

Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />

schnellstmögliche Lieferung.<br />

All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />

available. We guarantee a fast delivery.<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />

Type Code Bar length Item No.<br />

SI200-0450 450 101300<br />

SI200-0600 600 101301<br />

SI200-0750 750 101302<br />

SI200-0900 900 101303<br />

SI200-1050 1050 101304<br />

SI200-1200 1200 101305<br />

SI200-1350 1350 101306<br />

SI200-1500 1500 101307<br />

SI200-1650 1650 101308<br />

SI200-1800 1800 101309<br />

SI200-1950 1950 101310<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

28 AB<br />

AB+6<br />

Zustandsanzeige<br />

Status indication<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

21<br />

M6<br />

Befestigungselement M6<br />

Mounting bracket M6<br />

150<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite<br />

Effective length = Working width<br />

Stromversorgung<br />

Power supply<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SI200<br />

Befestigungsset<br />

Mounting set<br />

Nicht enthalten:<br />

Not included:<br />

Anschlusskabel<br />

Connection cable<br />

24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />

Zubehör Accessory<br />

SI200<br />

Anschlusskabel<br />

Connection cable<br />

KIST Maschinenbau 24 V DC Versorgungseinheit GmbH<br />

M1:1 24 V DC supply DIN unit 7168 mittel<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Y-Verteiler<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Reinigungsset<br />

Gepr.<br />

TE<br />

Norm<br />

Ersatz-Emitter / Werkzeug Masse<br />

12,607 kg<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 25.11.2015 TE<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

Y-Distributor<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

SMART ION 200<br />

Cleaning set<br />

SI200-XXXX<br />

Replacment emitter / Key<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen Advice: Technical Datuminformations Name s. Accessory/Datasheet<br />

X:\Dummies\DC-Technik\SI200\SI200.ipt<br />

Blatt<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anschlusskabel 90°<br />

Connecting cable 90°<br />

Anschlusskabel 180°<br />

Connecting cable 180°<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Montage durch verschiebbare<br />

Nutensteine M6<br />

Mounting by sliding<br />

brackets M6<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

77


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

smart ion 300<br />

Ionisierungssystem<br />

Ionization System<br />

Intelligente hochleistungsfähige elektrostatische Entladung<br />

Durch integriertes Messsystem wird die Menge und Polarität der<br />

zu erzeugenden Ionen gesteuert.<br />

Gleichstromimpulstechnologie zur Neutralisierung großflächiger<br />

elektrostatischer Aufladungen über hohe Entfernungen ohne<br />

Luftunterstützung<br />

Transportgeschwindigkeit (m/min): bis 150<br />

Kompaktes Ionisierungssystem mit integriertem Hochspannungs-<br />

Netzteil und 24 V DC Versorgungsspannung<br />

Bietet 2 automatische und 3 manuelle Einstellmöglichkeiten<br />

LED-Zustandsanzeige und Leitstandsignal für Betriebsstatus<br />

Austauschbare Wolframemitter sorgen für optimale Leistung und<br />

lange Lebensdauer<br />

Geeignet für Reinraumklasse 5<br />

Berührungssicher durch Widerstandskopplung<br />

Kunststoffgehäuse (IP67)<br />

Einfache Montage durch verschiebbare Nutenhalterung M6<br />

Anschluss für 5-poligen M12 Stecker<br />

UL-Version<br />

Intelligent high performance electrostatic discharging<br />

Integrated measuring system monitors electrostatic charges and<br />

neutralizes automatically with the reverse polarity.<br />

Pulsed DC ionization technology for electrostatic neutralization of<br />

large areas over big distances without air assistance<br />

Rate of feed (m/min): up to 150<br />

Compact ionization system with integrated high-voltage power unit<br />

and 24 V DC supply<br />

Offers 2 automatic and 3 manual settings<br />

LED status indication and remote monitoring of operation signal<br />

Exchangeable tungsten emitter for optimal performance and<br />

long live<br />

Suitable for cleanroom class 5<br />

Shockproof through coupling of resistances<br />

Rigid synthetic body (IP66)<br />

Simple mounting by sliding brackets M6<br />

Connection 5-pole M12 plug<br />

UL-Version<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Wirkabstand<br />

Operating distance<br />

Emitterabstand<br />

Emitter distance<br />

Betriebsspannung<br />

Operational voltage<br />

Nenn-Ausgangsspannung<br />

Rated output voltage<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. operating temperatur<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht pro Meter<br />

Weight per meter<br />

mm mm mm mm V kV °C kg/m<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SI300<br />

600*, 750–5000 250 300–1500 250 24 VDC 30 55 IP67 3,6 **<br />

*Sonderarbeitsbreite 600 mm Non standard working with 600 mm<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Montageschlüssel für den Ein- und Ausbau von Emitterspitzen<br />

Mounting tool for assembly of emitters<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SI300 - 0600<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

78<br />

www.dr-escherich.com


76<br />

2,5<br />

Lagerliste<br />

Stock list<br />

Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />

Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />

schnellstmögliche Lieferung.<br />

All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />

available. We guarantee a fast delivery.<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />

Type Code Bar length Item No.<br />

SI300-0600 600 101311<br />

SI300-0750 750 101312<br />

SI300-1000 1000 101313<br />

SI300-1250 1250 101314<br />

SI300-1500 1500 101315<br />

SI300-1750 1750 101316<br />

SI300-2000 2000 101317<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

33,6<br />

AB+6<br />

AB<br />

Zustandsanzeige<br />

Status indication<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

26,6<br />

M6<br />

Befestigungselement M6<br />

Mounting bracket M6<br />

Stromversorgung<br />

Power supply<br />

Wirklänge = Arbeitsbreite<br />

Effective length = Working width<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SI300<br />

Befestigungsset<br />

Mounting set<br />

Nicht enthalten:<br />

Not included:<br />

Anschlusskabel<br />

Connection cable<br />

24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />

Zubehör Accessory<br />

250<br />

SI300<br />

KIST Maschinenbau Anschlusskabel GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

M1:1<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 16.12.2015 TE<br />

Gepr.<br />

TE<br />

Norm<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Connection cable DIN 7168 mittel<br />

24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />

Y-Verteiler<br />

Reinigungsset<br />

SMART ION 300<br />

SI300-XXXX<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

X:\Dummies\DC-Technik\SI300\SI300.ipt<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Y-Distributor<br />

Cleaning set<br />

Ersatz-Emitter / Werkzeug<br />

Replacment emitter / Key<br />

Blatt<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anschlusskabel 90°<br />

Connecting cable 90°<br />

Anschlusskabel 180°<br />

Connecting cable 180°<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Montage durch verschiebbare<br />

Nutensteine M6<br />

Mounting by sliding<br />

brackets M6<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

79


applik ationen elek trostatik DC<br />

applic ations electrostatics DC<br />

Handarbeitsplätze<br />

Hand-work Places<br />

Problem:<br />

Bei dem Bearbeiten von Bauteilen durch Werker an Handarbeitsplätzen<br />

in Reinräumen können elektrostatische Ladungen durch verschiedene<br />

Arbeitsschritte entstehen. Elektrostatische Ladungen können zur<br />

Anziehung von Umgebungsstäuben bzw. Bearbeitungsrückständen<br />

führen und somit ein Qualitätsproblem darstellen. Außerdem können<br />

Probleme bei der Einhaltung von Reinraumvorschriften entstehen, unangenehme<br />

Funkenüberschläge bei dem Monteur auftreten und die<br />

Weiterbearbeitung erschwert werden.<br />

Problem:<br />

During processing of parts by the operator at hand-work places in<br />

clean rooms, electrostatic charges can arise by different production<br />

steps. Electrostatic charges cause dust attraction and operational<br />

residues attraction from the environment. Results are quality problems,<br />

problems with clean room specifications, over-sparking to the operator<br />

and more problems with further processing of the parts.<br />

Lösung:<br />

Um elektrostatische Ladungen auf Bauteilen an Handarbeitsplätzen<br />

in Reinräumen ohne <strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen<br />

bedarfsgerecht beseitigen zu können, werden SMART ION Ionisationsstäbe<br />

im Abstand von 100 mm bis 1500 eingesetzt.<br />

Solution:<br />

In order to eliminate demand responsive electrostatic charges to<br />

hand-work places in clean rooms without air assistance over greater<br />

distances, SMART ION ionization bars are used for distances from<br />

100 mm to 1500 mm.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Gerät:<br />

Bauteile an Handarbeitsplätzen<br />

SMART ION<br />

Operating data:<br />

Part: Parts at hand-work places<br />

System: SMART ION<br />

80<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen elek trostatik DC<br />

applic ations electrostatics DC<br />

Rollenschneidmaschine<br />

Roll Slitter<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Durch das Schneiden von Folien in mehrere Nutzen entstehen beim<br />

Längsschnitt elektrostatische Ladungen. Unerwünschte Folgen sind<br />

Entstehung von Funkenüberschlägen, Staubanziehung auf der Oberfläche,<br />

Anziehung von Schneideüberresten oder Probleme bei der<br />

Weiterverarbeitung der Materialien. Die Höhe dieser Ladungen hängt<br />

von Faktoren wie Bahngeschwindigkeit, Luftfeuchtigkeit und Walzenoberflächen<br />

ab.<br />

Lösung:<br />

Um elektrostatische Ladungen auf dünnen Materialoberflächen ohne<br />

<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen und bei hohen Transportgeschwindigkeiten<br />

streifenfrei und bedarfsgerecht beseitigen zu<br />

können, werden SMART ION Ionisationsstäbe im Abstand von 100<br />

mm bis 1500 mm und für Transportgeschwindigkeiten von bis zu<br />

1300 m/min eingesetzt.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Kunststofffolie von der Rolle<br />

Gerät: SMART ION<br />

Problem:<br />

At slitting the foil roll into several product sizes, electrostatic charges<br />

arise during the longitudinal cut. Undesirable results are over-sparking,<br />

dust attraction on the surface, attraction of cutting remains or more<br />

problems with further processing of the materials. The intensity of this<br />

charges depend on factors such as paper speed, humidity and roller<br />

surface.<br />

Solution:<br />

In order to eliminate strapless and demand responsive electrostatic<br />

charges to thin material surfaces without air assistance over greater<br />

distances and during high transporting velocities, SMART ION ionization<br />

bars are used for distances from 100 mm to 1500 mm and transporting<br />

velocities up to 1300 m/min.<br />

Operating data:<br />

Part: Foil roll<br />

System: SMART ION<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

81


applik ationen elek trostatik DC<br />

applic ations electrostatics DC<br />

Kunststoffspritzguss<br />

Injection Moulding<br />

Problem:<br />

Nach dem Entformen von Kunststoffspritzgussteilen entstehen hohe<br />

elektrostatische Ladungen auf den Oberflächen. Elektrostatische<br />

Ladungen können sich beim Spritzgießen durch unterschiedliche<br />

Probleme bemerkbar machen, z.B. durch Anhaften der Spritzgussteile<br />

im Werkzeug, am Greifer, auf dem Förderband oder im Sammelbehälter.<br />

Außerdem bewirken hohe Ladungen unerwünschte Anziehung<br />

von Staub- oder Materialpartikeln aus der Umgebung. Bei weiteren<br />

Bearbeitungsprozessen, z. B. Oberflächenveredelung, ergeben sich<br />

Qualitätsprobleme durch Partikeleinschlüssen und erhöhten Ausschussquoten.<br />

Problem:<br />

After removing plastic injection products from the mould, high electrostatic<br />

charges build up at the surfaces. Electrostatic charges can<br />

be observed in the form of various problems during injecting, e.g. the<br />

moulded product can remain stuck in the tool, to the gripper, on the<br />

conveyor or in the collector bin. Furthermore high charges effect undesirable<br />

attracting of dust or material particles from the environment. In<br />

further processing, e.g. surface treatment, quality problems arise due to<br />

embedded particles and increase scrap rate.<br />

Lösung:<br />

Die Verwendung von Ionisationsstäben SMART ION mit großem Wirkbereich<br />

reduzieren die Oberflächenladungen unmittelbar nach dem<br />

Entnehmen der Kunststoffspritzgussteile aus der Presse ohne Unterstützung<br />

von <strong>Dr</strong>uckluft und bedarfsgerecht, so dass unerwünschte<br />

Staubanziehung verhindert und die Weiterbearbeitung vereinfacht<br />

wird.<br />

Solution:<br />

The using of ionization bars SMART ION with high effective range reduces<br />

the surface charges without air assistance and demand responsive<br />

immediately after remove the parts of the press, so that unwanted<br />

dust attraction is prevented and there are no problems with further<br />

processing of the materials.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Gerät:<br />

Kunststoffspritzgussteil<br />

SMART ION<br />

Operating data:<br />

Part: Plastic injection product<br />

System: SMART ION<br />

82<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen elek trostatik DC<br />

applic ations electrostatics DC<br />

Schutz des Bedienpersonals<br />

Protection of Operators<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Auf einem Transportband werden kleine Kunststoffteile zu einen<br />

Sammelbehälter transportiert. Durch Aufladungen, die z.B. beim<br />

Entformen der Teile aus dem Werkzeug oder durch Reibung auf dem<br />

Trabsportband entstehen, können die Teile am Transportband haften<br />

bleiben, sowie hohe Ladungen im Sammelbehälter generieren. Hohe<br />

statische Aufladungen können Stäube und Partikel anziehen, Schwierigkeiten<br />

bei der Weiterverarbeitung bereiten oder schmerzhafte<br />

Schläge bei dem Bedienpersonal auslösen.<br />

Problem:<br />

On a conveyor belt, small plastic parts are transported into a collector.<br />

Electrostatic charges arise during separating the parts from the tool<br />

or by the friction on the conveyor belt. Because of the electrostatic<br />

charges parts can stick on the conveyor belt and can generate high<br />

static charges in the collector bin as well. High electrostatic charges<br />

can attract dust and particles; can cause problems with the further<br />

processing of the parts or can generate painful shocks to the operator.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lösung:<br />

Um elektrostatische Ladungen der kleinen Kunststoffteile und Transportbänder<br />

ohne <strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen<br />

und bei hohen Transportgeschwindigkeiten streifenfrei und bedarfsgerecht<br />

beseitigen zu können, werden SMART ION Ionisationsstäbe<br />

im Abstand von 100 mm bis 1500 mm und für Transportgeschwindigkeiten<br />

von bis zu 1300 m/min eingesetzt.<br />

Solution:<br />

In order to eliminate demand responsive electrostatic charges to<br />

the parts and the conveyor belt without air assistance over greater<br />

distances and during high transport velocities, SMART ION ionization<br />

bars are used for distances from 100 mm to 1500 mm and transporting<br />

velocities up to 1300 m/min.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Gerät:<br />

Kleine Kunststoffteile auf Transportband<br />

SMART ION<br />

Operating data:<br />

Part: Small plastic parts of conveyor belt<br />

System: SMART ION<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

83


applik ationen elek trostatik DC<br />

applic ations electrostatics DC<br />

Wickler / Umwickler<br />

Winders / Rewinding<br />

Problem:<br />

Elektrostatische Ladungen entstehen beim Aufwickeln, Abwickeln<br />

oder Umwickeln von Folien oder anderen Materialien mit hohem<br />

Oberflächenwiderstand. Die Höhe dieser Ladungen hängt von<br />

Faktoren wie Bahngeschwindigkeit, Luftfeuchtigkeit und Walzenoberflächen<br />

ab. Unerwünschte Folgen sind Entstehung von Funkenüberschlägen,<br />

Staubanziehung auf der Oberfläche oder Probleme bei der<br />

Weiterverarbeitung der Materialien.<br />

Problem:<br />

Electrostatic charges arise at winding, unwinding or rewinding foils<br />

or other materials with high surface resistivity. The intensity of this<br />

charges depend on factors such as paper speed, humidity and roller<br />

surface. Undesirable results are over-sparking, dust attraction on the<br />

surface or more problems with further processing of the materials.<br />

Lösung:<br />

Um elektrostatische Ladungen auf dünnen Materialoberflächen ohne<br />

<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen und bei hohen Transportgeschwindigkeiten<br />

streifenfrei und bedarfsgerecht beseitigen zu<br />

können, werden SMART ION Ionisationsstäbe im Abstand von 100<br />

mm bis 1500 mm und für Transportgeschwindigkeiten von bis zu<br />

1300 m/min eingesetzt.<br />

Solution:<br />

In order to eliminate strapless and demand responsive electrostatic<br />

charges to thin material surfaces without air assistance over greater<br />

distances and during high transporting velocities, SMART ION ionization<br />

bars are used for distances from 100 mm to 1500 mm and transporting<br />

velocities up to 1300 m/min.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Folie/Papier<br />

Gerät: SMART ION<br />

Operating data:<br />

Part: Foil/Paper<br />

System: SMART ION<br />

84<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen elek trostatik DC<br />

applic ations electrostatics DC<br />

Reinraum<br />

Clean Room<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Bei dem Bearbeiten von Bauteilen durch Werker an Handarbeitsplätzen<br />

in Reinräumen können elektrostatische Ladungen durch verschiedene<br />

Arbeitsschritte entstehen. Elektrostatische Ladungen können zur<br />

Anziehung von Umgebungsstäuben bzw. Bearbeitungsrückständen<br />

führen und somit ein Qualitätsproblem darstellen. Außerdem können<br />

Probleme bei der Einhaltung von Reinraumvorschriften entstehen, unangenehme<br />

Funkenüberschläge bei dem Monteur auftreten und die<br />

Weiterbearbeitung erschwert werden.<br />

Problem:<br />

During processing of parts by the operator at hand-work places in<br />

clean rooms, electrostatic charges can arise by different production<br />

steps. Electrostatic charges cause dust attraction and operational<br />

residues attraction from the environment. Results are quality problems,<br />

problems with clean room specifications, over-sparking to the operator<br />

and more problems with further processing of the parts.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lösung:<br />

Um elektrostatische Ladungen auf Bauteilen an Handarbeitsplätzen<br />

in Reinräumen ohne <strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen<br />

bedarfsgerecht beseitigen zu können, werden SMART ION Ionisationsstäbe<br />

im Abstand von 100 mm bis 1500 eingesetzt.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Bauteile im Reinraum<br />

Gerät: SMART ION<br />

Solution:<br />

In order to eliminate demand responsive electrostatic charges to<br />

hand-work places in clean rooms without air assistance over greater<br />

distances, SMART ION ionization bars are used for distances from 100<br />

mm to 1500 mm.<br />

Operating data:<br />

Part: Parts in clean room<br />

System: SMART ION<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

85


Luftunterstützte elektrostatische Entladung und Staubvermeidung<br />

Air supported electrostatic discharge and prevention of contamination


Statik-vent<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Vermeiden von elektrostatischen Ladungen und<br />

von Verunreinigungen auf Kunststoffoberflächen<br />

Die überwiegende Anzahl der heute verwendeten Kunststoffe neigt<br />

bei Trennvorgängen zu starker Ausbildung von elektrostatischen<br />

Ladungen. Diese haben zur Folge, dass die Oberflächen stark<br />

anziehend auf in der Umgebungsluft schwebende Teilchen wirken.<br />

Außerdem werden Produktionsabläufe gestört.<br />

Die Ionengebläse der Baureihe STATIK-VENT transportieren Ionen<br />

über große Distanzen, reduzieren elektrostatische Ladungen und<br />

vermeiden Staub- bzw. Partikelanziehung aus der Umgebung.<br />

Prevention of electrostatic charges and contamination<br />

of plastic surfaces<br />

The majority of plastics used today tends to cause intense electrostatic<br />

charges during cutting processes. This results in a strong attraction to<br />

the surface of particles suspended in the environmental air. Production<br />

processes are disturbed.<br />

The ion blowers of the STATIK-VENT series transport ions over great<br />

distances, reduce electrostatic charges and prevent the attraction of<br />

dust and particles from the atmosphere.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Einsatzgebiete:<br />

Beseitigung elektrostatischer Ladungen für Anwendungen,<br />

bei denen die Ionen über große Distanzen transportiert<br />

werden müssen<br />

Vermeidung von Qualitätsproblemen, die durch Anziehung<br />

von Staubpartikeln auf elektrostatisch geladenen Oberflächen<br />

verursacht werden<br />

Kunststoffspritzgußteile nach der Entnahme aus der<br />

Spritzgießmaschine<br />

Kunststoffspritzgußteile auf dem Förderband<br />

Kunststoffplatten oder Folien nach dem Abnehmen vom Stapel<br />

Schutz des Bedienpersonals vor elektrischen Schlägen<br />

Reduzierung von elektrostatischen Ladungen am Folienwickler<br />

Vermeiden von Materialstau im Schwingförderer<br />

Beseitigung von Problemen beim Auswerfen leichter<br />

Kunststoff-Spritzgießteile aus dem Werkzeug<br />

Einsatz von ionisierter Luft am Handarbeitsplatz durch<br />

Laminarströmung<br />

Applications:<br />

Removal of electrostatic charges for applications where the ions<br />

need to be transported over larger distances<br />

Prevention of quality maintenance problems caused by attraction<br />

of dust particles to electrostatically charged surfaces<br />

Injection moulded plastic components after removal from<br />

the injection mould machine<br />

Injection moulded plastic components on the conveyor belt<br />

Plastic sheets of foil after removal from the stack<br />

Protection of operators from electrical shocks when handling<br />

Reduction of electrostatic charges at the foil winder<br />

Prevention of material jams at the oscillating feeder<br />

Removal of problems when ejecting light plastic injection<br />

mouldings from the mould<br />

Use of ionized air through a laminar air flow on handworking<br />

places<br />

Auf Kundenwunsch sind Sonderausführungen mit Staubfilter,<br />

speziellen Luftfördermengen, Sonderlängen oder kundenspezifischen<br />

Abmessungen lieferbar.<br />

According to customer requirement special versions with dust<br />

filters, special airflow volumes, special lengths or customized<br />

dimensions are available.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

87


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

2<br />

1<br />

Statik-vent<br />

Ionengebläse<br />

Ion Blower<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

1 Ionisierung<br />

Zur Beseitigung der Oberflächenladungen werden aktive, berührungssichere<br />

Ionisationsstäbe eingesetzt. Diese werden von einem<br />

Hochspannungsnetzteil versorgt und erzeugen große Mengen<br />

positiver und negativer Ionen.<br />

2 Ventilatoren<br />

Ventilatoren transportieren die Ionen mit dem Luftstrom über<br />

große Distanzen zu den Ladungsnestern der Kunststoffoberflächen.<br />

Dadurch werden elektrostatische Oberflächenladungen reduziert.<br />

Der Luftstrom der Ventilatoren kann dem Anwendungsfall<br />

entsprechend mit einem zweistufigen Schalter angepasst werden.<br />

3 Versorgung<br />

Die Spannungsversorgung der Ionengebläse erfolgt durch eine<br />

Versorgungseinheit mit integriertem 24VDC-Netzteil für die<br />

Ventilatoren und Hochspannungsnetzteil für Ionisationsstäbe.<br />

1 Ionization<br />

To remove surface charges active, touchable ionisation bars are<br />

applied. These are supplied from a power unit and generate large<br />

quantities of positive and negative ions.<br />

2 Fans<br />

Fans transport the ions over larger distances by the airflow to the<br />

charged cavities of the plastic’s surfaces. By this means electrostatic<br />

surface charges are reduced. The airflow from the fans can, where<br />

required in the application, be adapted with a 2-stage switch.<br />

3 Supply<br />

The voltage supply from the ion blower is archieved via a supply unit<br />

with integrated 24VDC for the fans and a high voltage supply for the<br />

ion bars.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

88<br />

www.dr-escherich.com


Anlagenaufbau System Installation<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

2<br />

1<br />

1 Statik-Vent 80<br />

2 POWER UNIT 55/60 FC COMBI HS-Netzteil HV-Power supply<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Installation Installation<br />

STATIK-VENT 80 Systemkomponenten:<br />

STATIK-VENT 80 wird an die Versorungseinheit PU55FC Combi<br />

angeschlossen<br />

Die Installation ist einfach und schnell<br />

STATIK-VENT 80 systems components:<br />

STATIK-VENT 80 is connected to the power unit PU55FC Combi<br />

The installation is easy and fast<br />

+<br />

STATIK-VENT 80<br />

PU55/60 Combi<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

89


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

Statik-vent 40<br />

Ionengebläse<br />

Ion Blower<br />

Kompaktes Ionisationsluftgebläse mit integriertem Netzgerät und<br />

Steuerung. Leistungsfähiges Gerät für höchste Anforderungen in<br />

der <strong>Elektron</strong>ik-, Medizin-, Pharmazeutik- und RFID Industrie.<br />

Großes Volumen an ionisierter Luft zur Neutralisierung<br />

statischer Aufladungen und Staubvermeidung<br />

Exzellente Balance: Statikreduzierung vom Werk<br />

auf unter +/- 30 V eingestellt<br />

Funktionsanzeige: LED zeigt Betriebseigenschaften<br />

Tragbar und kompakt, einfach zu installieren über Ständer<br />

Langlebige Titan-Emitter<br />

Regelbarer Luftstrom<br />

Das integrierte Netzgerät erzeugt eine Hochspannung, die von den<br />

Emittern am Axialgebläse zur Erzeugung ionisierter Luft verwendet<br />

wird. Der Luftstrom des Gebläses transportiert die ionisierte Luft<br />

zum jeweiligen Objekt, das neutralisiert werden soll.<br />

Compact Ionized Air Blower with integrated power unit and controls.<br />

High performance to meet the most demanding requirements in the<br />

electronics, medical, pharmaceutical and RFID industries.<br />

High volume of ionized air to neutralise static charges and<br />

prevention of dust<br />

Excellent electrical balance: Factory set for ionized air balance<br />

of better than +/- 30 V<br />

Function signalizing: LED showing operational condition<br />

Portable and easy to install, adjustable stand for mounting<br />

versability<br />

Long life titanium emitters<br />

Adjustable airflow<br />

An integrated power supply generates high voltage which is transmitted<br />

to emitters around the axial fan to create ionized air. The airflow<br />

from the fan transports the ionized air to the object to be neutralized.<br />

Typ Model<br />

Abmessungen (L x B x H)<br />

Dimensions (l x w x h)<br />

max. Volumenstrom Ventilator<br />

max. Volume stream fan<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Funktionsanzeige<br />

Function signalizing<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

mm m 3 /h °C<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SV40-V1<br />

SV40-V2<br />

SV40-V3<br />

SV40-V4<br />

s. TZ s. TD 170 ja yes LED 0 bis up to 60 100394<br />

s. TZ s. TD 340 ja yes LED 0 bis up to 60 100601<br />

s. TZ s. TD 510 ja yes LED 0 bis up to 60 100602<br />

s. TZ s. TD 680 ja yes LED 0 bis up to 60 100603<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Wirkbereich Effective area<br />

SV40<br />

Ionengebläse<br />

Befestigungswinkel<br />

Zubehör Accessory<br />

SV40<br />

Versorgungseinheit 12 V DC,<br />

Transformator und Kabel<br />

Ion Blower<br />

Mounting bracket<br />

Power supply unit 12 V DC,<br />

transformator and cbale<br />

Wirkbereich Effective area (m)<br />

3<br />

2<br />

1<br />

0<br />

SV 40<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Typ Model<br />

90<br />

www.dr-escherich.com


50<br />

100<br />

50<br />

100<br />

100<br />

213<br />

100<br />

213<br />

50<br />

213<br />

213<br />

165<br />

50<br />

213<br />

100<br />

165<br />

165<br />

165<br />

198<br />

25<br />

7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

100<br />

213<br />

100<br />

50<br />

213<br />

165<br />

50<br />

165<br />

213<br />

100<br />

198<br />

25<br />

7<br />

7<br />

7<br />

SV40-V1<br />

107<br />

200<br />

165<br />

72<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

172<br />

86<br />

30<br />

62<br />

47<br />

107<br />

200<br />

165<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

72<br />

SV40-V2<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Datum<br />

Name<br />

Maßstab<br />

M1:2<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Gepr.<br />

545<br />

Norm<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Blatt<br />

502<br />

Zust. Änderungen<br />

72<br />

Datum<br />

Name<br />

30<br />

Zeich.-Nr.<br />

62<br />

X:\Standardprodukte\SV40\Neuer Versuch\2050.ipt<br />

Bl<br />

47<br />

62<br />

30<br />

SV40-V3<br />

570<br />

530<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

47<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:5<br />

Maßstab<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

545<br />

502<br />

72<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

KIST Maschinenbau<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>es<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

62<br />

30<br />

SV40-V4<br />

815<br />

772<br />

840<br />

900<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

72<br />

X:\Standardprodukte\SV40\20520.ipt<br />

47<br />

Maßstab<br />

M1:5<br />

Blatt<br />

30<br />

62<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bl<br />

570<br />

530<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

815<br />

772<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

Masse<br />

Datum<br />

47<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werk<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Name<br />

M1:5<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zust. Änderungen<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

DIN<br />

zulässige Abweichu<br />

X:\Standardprodukte\SV40\20520.ipt<br />

72<br />

1085<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Datum<br />

Name<br />

1042<br />

1110<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

Norm<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

72<br />

X:\Standardprodukte\SV40\20530.ipt<br />

Blatt<br />

Bl<br />

840<br />

900<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Stk./Masch.<br />

Bearb.<br />

Datum<br />

1170<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

30<br />

62<br />

47<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

1085<br />

1042<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Datum<br />

Name<br />

Maßstab<br />

72<br />

M1:5<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Blatt<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

X:\Standardprodukte\SV40\20540.ipt<br />

1110<br />

1170<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Maßstab<br />

M1:5<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

91<br />

Datum<br />

Name<br />

Bearb.


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

Statik-vent 80<br />

Ionisationsluftgebläse mit großem Wirkbereich und einer Arbeitsbreite<br />

bis 2,00 m.<br />

Großes Volumen an ionisierter Luft zur Neutralisierung<br />

statischer Aufladungen<br />

Großer Wirkbereich<br />

Regelbarer Luftstrom<br />

Betriebsanzeige für Ventilatoren<br />

Einfache Montage an Maschinen und Arbeitsplätzen<br />

über verschiebbare M6-Nutensteine<br />

Ionized air blowers with a large working area and a working<br />

width up to 2.00 m.<br />

High volume of ionized air to neutralize static charges<br />

Large working area<br />

Fan speed adjustable<br />

Operation display for fans<br />

Simple mounting at machines and workplaces via adjustable<br />

M6 grooved block<br />

Typ Model<br />

Abmessungen (B x H)<br />

Dimensions (w x h)<br />

Abmessungen Ventilator<br />

Dimensions fan<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Stromaufnahme je Ventilator<br />

Current consumption per fan<br />

mm mm mm mm A m 3 /h Menge Qty kg kg<br />

max. Volumenstrom je Ventilator<br />

max. Volume stream per fan<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SV80<br />

130 x 65 80 x 80 200–2000* 200 0,11 79 1 1,3 +0,7 **<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

Sv80 - 0800 - 02<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

92<br />

www.dr-escherich.com


130<br />

130 130<br />

75 75<br />

75<br />

Name<br />

Stk./M<br />

Bearb<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

8 R40<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Bedienseite<br />

Operation side<br />

79 79<br />

Ventilator<br />

Fan<br />

8 R40<br />

36 36<br />

200<br />

100<br />

36<br />

100<br />

AB<br />

AB + 6<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

200<br />

Datum<br />

Zust. Änderungen<br />

Ionisierungseinheit<br />

Ionization system<br />

Hochspannungskabel<br />

High voltage cable<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

79<br />

AB AB<br />

AB + 6<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Wirkbereich Effective area<br />

4<br />

Wirkbereich Effective area (m)<br />

3<br />

2<br />

1<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

M1:2<br />

M1:2<br />

DIN 7168 mittel<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. DIN Halbzeug<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Datum Name<br />

Bearb. 27.02.2004<br />

Bearb. 27.02.2004<br />

Statik-Vent<br />

Gepr.<br />

Gepr.<br />

Klank<br />

Klank<br />

Norm<br />

Norm<br />

Baureihe<br />

Baureihe<br />

ESVI<br />

ESVI<br />

Masse<br />

2,342 kg Benennung<br />

Masse<br />

2,342 kg Benennung<br />

Blatt<br />

Blatt<br />

583-0000.000-03<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\Standardprodukte\Static Vent\SV80 PB.iam<br />

X:\Standardprodukte\Static Vent\SV80 PB.iam<br />

DIN 7168 mittel<br />

Bl<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

0<br />

Typ Model<br />

SV 80<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SV80<br />

Ionengebläse<br />

Montageschrauben M6-Nutensteine<br />

Zubehör Accessory<br />

SV80<br />

POWER UNIT 55/60 COMBI<br />

Verbindungskabel<br />

Filter für Ventilatoren<br />

Ion Blower<br />

Mounting set M6 grooved block<br />

POWER UNIT 55 COMBI<br />

Connecting cable<br />

Filter for Blower<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

93


elek trostatik<br />

electrostatics<br />

power unit 55/60<br />

combi<br />

Die zuverlässigen und kostengünstigen Netzgeräte PU55/60 Combi<br />

erzeugen die Hochspannung für die Ionisierungssysteme und<br />

24 V Betriebsspannung für den Betrieb der STATIK-VENT Serie.<br />

PU55/60 Combi<br />

Einfacher und zuverlässiger Steckeranschluss von bis zu<br />

2 STATIK-VENT Geräten mit max. 4 Ionisierungssystemen<br />

Ausgangsspannung 5,5 kV AC (PU55), 6,0 kV AC (PU60)<br />

Alle Schalter, Ein- und Ausgänge einseitig angeordnet<br />

Beleuchteter Ein-/Ausschalter<br />

The reliable and economic power units PU55/60 Combi are generating<br />

the high voltage for ionization units and 24 V current for operating<br />

the STATIK-VENT series.<br />

PU55/60 Combi<br />

Fast and easy connection of up to 4 discharging bars and<br />

2 STATIK-VENT systems<br />

Output voltage 5.5 kV AC (PU55), 6.0 kV AC (PU60)<br />

All controls and cables are on one face<br />

Illuminated on-/off switch<br />

PU55/60LED Combi, wie PU55/60 Combi, jedoch zusätzlich:<br />

Mit integrierter Funktionsüberwachung des Netzteils und<br />

der angeschlossenen Ionisierungssysteme<br />

Optische Funktions- und Fehleranzeige über LEDs<br />

PU55/60FC Combi, wie PU55/60 Combi, jedoch zusätzlich:<br />

Mit integrierter Funktionsüberwachung des Netzteils und<br />

der angeschlossenen Ionisierungssysteme<br />

Optische Funktions- und Fehleranzeige über LEDs<br />

Meldekontakt zur externen Funktionsüberwachung<br />

PU55/60LED Combi, same as PU55/60 Combi, and additionally:<br />

With integrated function control for the power unit and<br />

connected bars<br />

Function signalized by LEDs<br />

PU55/60FC Combi, same as PU55/60 Combi, and additionally:<br />

With integrated function control for the power unit and<br />

connected bars<br />

Function signalizing by LEDs<br />

Including remote monitor connection to link with PLC<br />

Typ Model<br />

Versorgungsspannung<br />

Supply voltage<br />

Leistungsaufnahme<br />

Power consumption<br />

Ausgangsspannung Ionisierung<br />

Output voltage ionization<br />

Ausgangsspannung Lüfter<br />

Output voltage ventilators<br />

Belastbarkeit<br />

Connection length<br />

Ausgangsstrom max<br />

Output current max<br />

V AC VA kV V m mA m kg<br />

Funktionsanzeige<br />

Function signalizing<br />

Signalausgang<br />

Remote monitor connection<br />

Netzanschlusskabel<br />

Power connection cable<br />

Anz. Hochspannungsanschlüsse<br />

No of HV-Connectors<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

PU55-COMBI-B-115V*<br />

PU55-COMBI-B-230V*<br />

PU55LED-COMBI-B-115V*<br />

PU55LED-COMBI-B-230V*<br />

PU55FC-COMBI-B-115V*<br />

PU55FC-COMBI-B-230V*<br />

PU60LED-COMBI-B-230V-50HZ*<br />

PU60LED-COMBI-B-230V-60HZ*<br />

PU60FC-COMBI-B-230V-50HZ*<br />

PU60FC-COMBI-B-230V-60HZ*<br />

115 (50/60 Hz) 100 5,5 24 15 (50 Hz) 5,0 – – 2,5 4 IP 54 3,5 100024<br />

230 (50/60 Hz) 12 (60 Hz) – – 3,5 100023<br />

115 (50/60 Hz) Stab + Kabel ja yes – 3,5 100026<br />

230 (50/60 Hz)<br />

Bar + Cable<br />

ja yes – 3,5 100025<br />

115 (50/60 Hz) ja yes ja yes 3,5 100028<br />

230 (50/60 Hz) ja yes ja yes 3,5 100027<br />

230 (50 Hz) 100 6,0 24 20 5,0 ja yes – 2,5 4 IP 54 3,5 101380<br />

230 (60 Hz) ja yes – 3,5 101381<br />

230 (50 Hz) ja yes ja yes 3,5 101382<br />

230 (60 Hz) ja yes ja yes 3,5 101383<br />

* Combi-Geräte standardmäßig mit Option „balanced“ ausgerüstet Combi devices are produced with option "balanced" by default<br />

94<br />

www.dr-escherich.com


135<br />

121<br />

179<br />

179<br />

159<br />

159<br />

135<br />

135<br />

121<br />

121<br />

12<br />

136<br />

140,5<br />

12<br />

12<br />

136<br />

136<br />

140,5<br />

140,5<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

202<br />

183<br />

202<br />

183<br />

202<br />

183<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

6<br />

6<br />

6<br />

6<br />

6<br />

6<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

60<br />

75<br />

91<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

PU Combi<br />

POWER UNIT COMBI<br />

Montageset<br />

60<br />

75<br />

60 91<br />

75<br />

46 91<br />

POWER UNIT COMBI<br />

Mounting set<br />

46<br />

46<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Zust. Änderungen<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Stk./Masch.<br />

Stk./Auftr.<br />

DIN<br />

Halbzeug<br />

Datum Name<br />

M1 : 2<br />

DIN 716 M1<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Maßstab<br />

Bearb. 06.08.2013 zulässige Abweichung Maßstab für Maße<br />

Gepr.<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

DIN<br />

Becker DIN<br />

Stk./Masch. Fax 0351/2 85 88 55 Stk./Auftr. Halbzeug Stk./Masch.<br />

Norm<br />

Stk./Auftr. Werkstoff Halbzeug<br />

Masse<br />

Benennung<br />

Datum Name<br />

Datum Name 2,149 kg<br />

Bearb. 06.08.2013<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Zust. Änderungen<br />

Masse<br />

STATIK-VENT Anschlusslängen STATIK-VENT connection length<br />

Typ Model<br />

M1<br />

Maßstab<br />

HS-Netzteil 75<br />

Bearb. 06.08.2013<br />

Becker Gepr.<br />

Becker<br />

Norm PU 55 FC Combi Zeich.-Nr.<br />

Datum 2,149 Name kg Benennung Masse<br />

2,149 kg Benennung<br />

X:\755 - PUx<br />

755-1104.000-32<br />

Max. Anzahl der angeschlossenen STATIK-VENT<br />

Zeich.-Nr.<br />

Ventilatoren<br />

Zeich.-Nr.<br />

Datum Zust. Name Änderungen<br />

Datum Name X:\755 - PUx, ACx\1104\755-1104-000-3.iam X:\755 - PUx<br />

Maximum number of STATIK-VENT ventilators<br />

SV 80 19<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör Accessory<br />

PU Combi<br />

Verbindungskabel<br />

Connecting cable<br />

Meldeleitung<br />

Remote monitor cable<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

95


Wir kontrollieren Ionen.<br />

We control ions.<br />

Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung<br />

Systems for Electrostatics & Surface Cleaning Systems


applik ationen statik-Vent<br />

applic ations statik-vent<br />

Aufwickeln, Abwickeln und Umwickeln<br />

Winding, Unwinding and Rewinding<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Elektrostatische Ladungen entstehen beim Aufwickeln, Abwickeln<br />

oder Umwickeln von Folien oder anderen Materialien mit hohem<br />

Oberflächenwiderstand. Die Höhe dieser Ladungen hängt von<br />

Faktoren wie Bahngeschwindigkeit, Luftfeuchtigkeit und Walzen<br />

oberflächen ab. Unerwünschte Folgen sind Entstehung von Funkenüberschlägen,<br />

Staubanziehung auf der Oberfläche oder Probleme<br />

bei der Weiterverarbeitung der Materialien.<br />

Problem:<br />

Electrostatic charges occur when winding, unwinding or rewinding<br />

foils or other materials with high surface resistivity. The intensity<br />

of this charge depends on factors such as paper speed, humidity and<br />

roller surface. Undesirable results are over-sparking, dust attraction<br />

on the surface or more problems with further processing of the<br />

materials.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lösung:<br />

Ionentransport mit Luftunterstützung durch STATIK-VENT:<br />

Um Ladungen auf Materialoberflächen über größere Distanzen<br />

(je nach aktuellem Rollendurchmesser) zu reduzieren, können<br />

auch Ionisationsgebläse zur Neutralisierung statischer Aufladungen<br />

eingesetzt werden.<br />

Betriebdaten:<br />

Bauteil: Folien auf Wickler<br />

Geräte: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

Solution:<br />

Transport of ions with air flow through STATIK-VENT:<br />

In order to reduce charges to material surfaces over greater distances<br />

(according to each roll diameter), ionization bars are used for neutralising<br />

static charges.<br />

Operating data:<br />

Part: Foils on winding machines<br />

System: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

97


applik ationen statik-Vent<br />

applic ations statik-vent<br />

Entladung von Teilen auf Transportbändern<br />

Electrostatic Discharge of Parts on Conveyor Belts<br />

Problem:<br />

Aufgrund der statischen Ladung können leichte Spritzgussteile am<br />

Förderer haften bleiben, anstatt in den Behälter zu fallen.<br />

Lösung:<br />

Neutralisierung der Spritzgussteile auf dem Förderband mit<br />

STATIK-VENT. Der sanfte, ionisierte Luftstrom neutralisiert statische<br />

Aufladungen und hindert das Produkt, weiter dem Fördergerät<br />

zu folgen. Die Produkte können schließlich im Sammelbehälter<br />

landen.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Transportband mit Spritzgussteilen<br />

Geräte: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

Problem:<br />

The static charge on light mouldings can cause them to stick<br />

to the conveyor instead of falling into the bin.<br />

Solution:<br />

Neutralizing the mouldings on the conveyor with STATIK-VENT.<br />

The gentle ionized airflow neutralizes the electrostatic charges<br />

and will stop the product following the conveyor and allow it to<br />

fall into the bin.<br />

Operating data:<br />

Part: Conveyor with mouldings<br />

System: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

98<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen statik-Vent<br />

applic ations statik-vent<br />

Fördertöpfe und Schwingförderer<br />

Conveyor Pots and Oscillating Conveyors<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Kleine Bauteile werden in großer Stückzahl produziert und in<br />

Sortiertöpfen für das Transportsystem und die Weiterverarbeitung<br />

ausgerichtet. Dabei kumuliert sich die elektrostatische Ladung<br />

jedes Bauteils zu einer hohen Feldstärke im Fördertopf, was die<br />

kleinen und leichten Teile aneinander und an den Wänden des<br />

Sortiertopfes anhaften lässt.<br />

Lösung:<br />

Die Förderung der Bauteile wird verbessert, wenn die sich stetig<br />

aufbauenden elektrostatischen Ladungen kontinuierlich abgebaut<br />

werden. Der Ionisator STATIK-VENT wird über dem Fördertopf<br />

montiert. <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> bietet Ionisationssysteme in verschiedenen<br />

Baugrößen und Leistungsklassen.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Fördertopf mit Kleinteilen<br />

Geräte: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

Problem:<br />

Small components are produced in large batches and aligned<br />

in sorting pots for the transport system and further processing.<br />

Electrostatic charges of each component thus accumulate high field<br />

strength and this causes adhesion of the small, light components to<br />

each other and to the sides of the sorting pot.<br />

Solution:<br />

Component transport is improved when the electrostatic charges<br />

which are steadily building up are continuously removed. The<br />

STATIK-VENT ionizer is mounted above the transport pot. <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

offers ionization systems in various sizes and power classes.<br />

Operating data:<br />

Part: Part in oscilling conveyors<br />

System: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

99


applik ationen statik-Vent<br />

applic ations statik-vent<br />

ESD-Arbeitsplatz und Staubvermeidung<br />

ESD Workplace and Prevention of Contamination<br />

Problem:<br />

Elektrostatische Aufladung hervorgerufen durch Handlingsvorgänge<br />

kann bei empfindlichen Bauteilen, wie Leiterplatten, zu Zerstörung<br />

sensibler Bauelemente führen. Zudem ziehen aufgeladene Teile<br />

Umgebungsstaub an.<br />

Lösung:<br />

Über einem ESD-Arbeitsplatz wird ein STATIK-VENT angebaut, das<br />

über einen kontinuierlichen Luftstrom Ionen zur Verfügung stellt.<br />

Trotz ESD-gerechter Ausführung des Arbeitsplatzes entstehen Aufladungen<br />

bei Montagevorgängen. Diese Ladung wird sofort neutralisiert.<br />

Durch die kontinuierliche Entladung wird außerdem ein Anziehen<br />

von Staub durch Ladungen auf der Oberfläche vermieden.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Empfindliche Bauteile<br />

Geräte: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

Problem:<br />

Electrostatic charges on sensitive parts as PCBs, for example caused by<br />

handling processes, can cause severe damage on electronic devices.<br />

As well the charges attract dust from the production environment.<br />

Solution:<br />

A STATIK-VENT mounted above an ESD workplace, which generates<br />

and provides continuous flow of ionized air. Despite ESD-conform<br />

workplaces, charges can occur by handling or assembly of parts.<br />

These charges are immediately discharged by the STATIK-VENT.<br />

The continuous discharging also avoids the attraction of dust.<br />

Operating data:<br />

Part: Sensitive parts<br />

System: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

100<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen statik-Vent<br />

applic ations statik-vent<br />

Schutz des Bedienpersonals<br />

Protection of Operators<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Auf einem Transportband werden kleine Kunststoffteile in einen<br />

Sammelbehälter transportiert. Durch Aufladungen, die z.B. beim<br />

Entformen der Teile aus dem Werkzeug entstehen, können die Teile<br />

am Transportband haften bleiben, sowie hohe Ladungen im Sammelbehälter<br />

generieren. Hohe statische Aufladungen können Stäube und<br />

Partikel anziehen aber auch dem Bediener unangenehme Schläge<br />

versetzen.<br />

Problem:<br />

On a conveyor belt, small plastic pieces are transported into a collector.<br />

Electrostatic charges occur during separating the parts from the tool.<br />

The parts can stick on the conveyor belt, and generate high static<br />

charge in the collector. High static charges can attract dust and particles,<br />

but also enable the operator to unpleasant shocks.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lösung:<br />

Ionisierungsgeräte STATIK-VENT mit großer Reichweite können die<br />

statische Aufladung der Kunststoffteile, der Transportbänder und der<br />

Sammelbehälter beseitigen bzw. minimieren. Die Ionisierungsgeräte<br />

sind so auszuwählen, dass ihr Wirkungsbereich möglichst alle Problembereiche<br />

abdeckt.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Geräte:<br />

Kleine Kunststoffteile in Behälter<br />

STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

Solution:<br />

Ionization systems STATIK-VENT with a long-range can eliminate the<br />

electrostatic charges of plastic parts on the conveyor belt and the<br />

collector. The Ionization systems should be chose to cover all possible<br />

problem areas.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

System:<br />

Small plastic parts in container<br />

STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

101


STATIC GUN<br />

ELEPHANT<br />

JET-BLADE<br />

CROSSJET<br />

STATIK-AIR<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

ROTORCLEAN<br />

STATIC GUN<br />

ELEPHANT<br />

JET-BLADE<br />

CROSSJET<br />

STATIK-AIR<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

ROTORCLEAN<br />

104<br />

110<br />

124<br />

132<br />

140<br />

172<br />

206


einigungssysteme<br />

cleaning systems<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems


Manuelle elektrostatische Entladung und Reinigung von Bauteilen<br />

Manuel static discharge and cleaning of components


Static Gun<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Manuelle Reinigung<br />

Alle Geräte der STATIC GUN Baureihe durch die effiziente Beseitigung<br />

elektrostatischer Aufladungen. Vor allem während des Montieren von<br />

Baugruppen, Verpacken oder vor der Lackierung von dreidimensionalen<br />

Bauteilen sind die STATIC GUN Geräte eine ideale Möglichkeit zur<br />

Entfernung statischer Aufladungen, Verschmutzungen und Staub.<br />

Anwendungen:<br />

Staubentfernung vor dem Lackieren<br />

Reinigung und Entladung 3D-geformten Bauteilen<br />

Reinigung optischer Bauteile<br />

Reinigung von Formteilen<br />

Reinigung von Behältern, Verpackungen<br />

Manual cleaning<br />

The devices of the STATIC GUN series effectively eliminat electrostatic<br />

charges. Especially during the mounting of components, packaging or<br />

prior to lacquering of three-dimensional components, the STATIC GUN<br />

devices are an ideal way to remove static charges, dirt and dust.<br />

Applications:<br />

Dust removal before painting<br />

Cleaning and discharge 3D molded components<br />

Cleaning of optical parts<br />

Cleaning molded parts<br />

Cleaning of containers, packaging<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

105


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

statiC gun 55<br />

Ionisierungspistole<br />

Electrostatic Air Gun<br />

Die SAG55 kombiniert hochwirksame elektrostatische Entladung<br />

und Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft. Hohe Leistung und Zuverlässigkeit<br />

zeichnen die STATIC GUN 55 aus.<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisierung mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Berührungssicher für Benutzer<br />

Intensität der <strong>Dr</strong>uckluftleistung durch Bediener leicht regulierbar<br />

Mehrkanaldüse mit Tiefenwirkung<br />

Ergonomische und robuste Bauform mit Kabelführung von unten<br />

Die Hochspannungsversorgung erfolgt über ein Netzteil der Serien<br />

Power Unit 55/60<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

The SAG55 combines very efficent electrostatic discharge with compressed<br />

air cleaning. High performance and reliability are key components<br />

of the STATIC GUN 55.<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />

„shockless“ design prevents users<br />

Variable trigger allows the operator to easily regulate the<br />

gun's air output<br />

Multi channel nozzle with deep impact<br />

Ergonomic and robust design with cable connection from below<br />

The Power Unit 55/60 provide the required HV-voltage<br />

Mounting connectors without tools<br />

Typ Model<br />

Reinigungsdüsen<br />

Cleaning nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Kabel & Schlauch<br />

Cable & hoses<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

bar Menge Qty m kg<br />

SAG55-03<br />

SAG55-05<br />

SAG55-07<br />

SAG55-10<br />

Mehrstrahldüse max. 6 1 3 0,8 100213<br />

Multible-manifold die<br />

Mehrstrahldüse max. 6 1 5 0,8 100214<br />

Multible-manifold die<br />

Mehrstrahldüse max. 6 1 7 0,8 100215<br />

Multible-manifold die<br />

Mehrstrahldüse max. 6 1 10 0,8 100216<br />

Multible-manifold die<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

1 2 3 4 5<br />

Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

106<br />

www.dr-escherich.com


172<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

40<br />

15,8<br />

163<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SAG55<br />

Reinigungssystem<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Zubehör Accessory<br />

SAG55<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Halterungen<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Zust. Änderungen<br />

Federzug<br />

Datum Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 27.01.2011 Klank<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Cleaning system<br />

Power unit<br />

Holder<br />

Compressed air conditioning<br />

Balancer<br />

Set „STATIC GUN 55“<br />

M1:1 (M1:5 M2:1)<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Statik-Air Gun<br />

759-0240.000-24<br />

Blatt<br />

X:\759-Sonder-Entwicklungen\0240 - Statik-Air Gun\759-0240-000-2.iam<br />

Komplettset zum sofortigen Start mit HS-Netzteil und Filterregelventil.<br />

Complete solution for a quick start with HV-Power Unit and filter regulator valve.<br />

+ +<br />

Bl<br />

Arbeitsplatzbeispiel<br />

Example workplace<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

SAG55-05 PU55LED <strong>Dr</strong>uckluftwartungseinheit<br />

Air maintenance unit<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

107


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

static JET 55<br />

Ionisierungspistole<br />

Electrostatic Air Gun<br />

Die SAJ55 kombiniert hochwirksame elektrostatische Entladung<br />

und Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft. Hohe Leistung und Zuverlässigkeit<br />

zeichnen die Ionisierungspistole aus.<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisierung mit intensivem<br />

Neutralisierungsfeld<br />

Ionisierung berührungssicher für Benutzer<br />

Intensität der <strong>Dr</strong>uckluftleistung durch Bediener leicht regulierbar<br />

Spezielle JET-AIR Flachstrahldüse mit Tiefenwirkung<br />

Ergonomische und robuste Bauform mit Kabelführung von unten<br />

Die Hochspannungsversorgung erfolgt über das Netzteil<br />

der Serie Power Unit 55/60<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

The SAJ55 combines very efficent electrostatic discharge with compressed<br />

air cleaning. High performance and reliability are key components<br />

of the Electrostatic Air Gun.<br />

Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />

Ionization: „shockless“ design protects users<br />

Variable trigger allows the operator to easily regulate the<br />

gun's air output<br />

Special shaped JET-AIR nozzle with flat air stream<br />

Multi channel nozzle with deep impact<br />

Ergonomic and robust design with hose guide from below<br />

The Power Unit 55/60 provides the required HV-voltage<br />

Mounting connectors without tools<br />

Typ Model<br />

Reinigungsdüsen<br />

Cleaning nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Kabel & Schlauch<br />

Cable & hoses<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

bar Menge Qty m kg<br />

SAJ55-03<br />

SAJ55-05<br />

SAJ55-07<br />

SAJ55-10<br />

Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 3 0,83 100218<br />

JET-AIR flat nozzle<br />

Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 5 0,83 100219<br />

JET-AIR flat nozzle<br />

Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 7 0,83 100220<br />

JET-AIR flat nozzle<br />

Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 10 0,83 100463<br />

JET-AIR flat nozzle<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

1 2 3 4 5<br />

Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

108<br />

www.dr-escherich.com


206<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

54<br />

221<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SAJ55<br />

Reinigungssystem<br />

Zubehör Accessory<br />

SAJ55<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Cleaning system<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 21.07.2010<br />

Name<br />

Klank<br />

M1:1 (M1:5 M2:1)<br />

Maßstab<br />

0,781 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\759-Sonder-Entwicklungen\0120 - Air-Gun mit<br />

Flachstrahldüse\759-0120-000-1.iam<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Air-Gun mit Flachstrahldüse<br />

759-0120.000-14<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Halterungen<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Federzug<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Power unit<br />

Holder<br />

Compressed air conditioning<br />

Balancer<br />

Set „STATIC JET 55“<br />

Komplettset zum sofortigen Start mit HS-Kabel und <strong>Dr</strong>uckluftschlauch.<br />

Complete solution for a quick start with HV-cable and compressed air hose.<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

+ +<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

SAJ55-05 PU55LED <strong>Dr</strong>uckluftwartungseinheit<br />

Air maintenance unit<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

109


Effizientes, flexibles und einfach zu bedienendes<br />

Reinigungssystem für Handarbeitsplätze<br />

Efficient, flexible and easy to use cleaning system<br />

for manual workplaces


Elephant<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatisches Reinigungssystem für Handarbeitsplätze<br />

Mit dem ELEPHANT entfernen Sie zuverlässig störende Partikel<br />

von Oberflächen. Eine integrierte aktive Ionisierung neutralisiert<br />

die elektrostatischen Bindungskräfte zwischen Staub und Bauteiloberfläche.<br />

Zudem unterstützt die gepulste Luft aus der <strong>Dr</strong>uckluftdüse des<br />

ELEPHANT das Lösen der Partikel und holt Partikel aus Hinterschneidungen<br />

und Vertiefungen der Bauteile. Die so gelösten<br />

Partikel werden zuverlässig von der Absaugung übernommen und<br />

einer Filtereinheit zugeführt. Der Arbeitsplatz und die Umgebung<br />

bleiben sauber.<br />

Electrostatic Cleaning System for Hand-Work Places<br />

With the ELEPHANT you reliably remove unwanted particles from<br />

surfaces. An integrated active ionization neutralizes the electrostatic<br />

binding forces between dust and product surface.<br />

In addition, the pulsed compressed air, from the air nozzle of the<br />

ELEPHANT, is loosening and removing the particles even from undercuts<br />

and depressions of the components. The dust-charged outlet air<br />

is collected in the integrated suction chamber and delivered to the<br />

filter unit. The workplace and surrounding environment remain clean.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Einsatzgebiete:<br />

Mit dem ELEPHANT können nahezu alle Bauteile manuell<br />

und ohne Vorkenntnisse im Trockenverfahren gereinigt werden.<br />

(z.B. <strong>Elektron</strong>ikindustrie, Feinwerktechnik, Restaurierung)<br />

Anwendungen:<br />

Vor dem:<br />

Montieren, Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Konfektionieren,<br />

Laminieren, Bestücken, Verpacken, Lackieren<br />

Nach dem:<br />

Entgraten, Beschneiden, Stanzen, Perforieren, Schleifen,<br />

Fräsen, Transportieren, Polieren<br />

Systemübersicht System Overview<br />

ELEPHANT 110 für Schlauchführung von unten<br />

ELEPHANT 180 für Schlauchführung von oben<br />

ELEPHANT TROLLEY mobile Komplettversion<br />

ELEPHANT FIX für die feste Montage an Arbeitsplätzen<br />

Applications:<br />

The ELEPHANT allowes to clean almost all components manually<br />

by using a dry process without any prior knowledge or<br />

experience being required. (e.g. electronics industry, precision<br />

engineering, restauration)<br />

Uses:<br />

Before:<br />

Coating, printing, assembling, laminating, assembling, wrapping,<br />

varnishing, refinning<br />

After:<br />

Deflashing, stamping, perforating, polishing, rotary grinding,<br />

transporting, deburring, milling<br />

ELEPHANT 110 for hose guide from below<br />

ELEPHANT 180 for hose guide from above<br />

ELEPHANT TROLLEY mobile all-in-one version<br />

ELEPHANT FIX for fixed mounting at workplaces<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

111


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

elephant<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

1 Ionisierung<br />

In allen Modellen des ELEPHANT werden aktive Ionisierungseinheiten<br />

eingesetzt, die staubanziehende elektrostatische<br />

Ladungen auf den Oberflächen kontinuierlich beseitigen.<br />

2 Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />

Die an einer Oberfläche hartnäckig anhaftenden Partikel und<br />

Stäube können Dank eines gepulsten <strong>Dr</strong>uckluftstrahls wirkungsvoll<br />

erfasst und abgetragen werden, auch bei Hinterschneidungen und<br />

Vertiefungen der Bauteile.<br />

Neben der hohen Reinigungseffizienz wird zudem eine 50%ige<br />

Kosteneinsparung gegenüber dauerhafter <strong>Dr</strong>uckluftzuführung<br />

erzielt.<br />

Stetige <strong>Dr</strong>uckluft<br />

Steady air flow<br />

1 Ionization<br />

All ELEPHANT models are equipped with active ionization elements,<br />

which are removing the dust attracting electrostatic charges from<br />

the surface.<br />

2 Pulsed Compressed Air<br />

The particles or dust, which adhere and are hard to remove from<br />

the surface, can be effectively removed by applying a pulsed<br />

compressed airstream – even from undercuts and cavities of the<br />

components. Apart of the high cleaning efficiency there is a 50%<br />

cost saving compared to a permanent supply of compressed air<br />

Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />

Pulsed air flow<br />

3 Absaugung<br />

Über den integrierten Absaugkanal wird die staubbeladene Abluft<br />

kontrolliert aufgenommen und einer externen Filtereinheit zugeführt.<br />

Der Arbeitsplatz bleibt somit sauber.<br />

4 Bedienung<br />

Am Handgerät kann die <strong>Dr</strong>uckluftzuführung durch einen integrierten<br />

Sensor geschaltet werden. Es werden keine mechanischen Bauelemente<br />

verwendet. Dadurch ist das System störungsunanfällig.<br />

3 Suction<br />

The dust-charged outlet air is collected in the internal suction<br />

channel and from there removed by an external filter unit.<br />

The workplace stays dust-free.<br />

4 Operation<br />

On the handset, the compressed air supply can be switched by<br />

a built-in capacitive sensor. No mechanical components are used.<br />

This makes the system more reliable.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

112<br />

www.dr-escherich.com


Anlagenaufbau System Installation<br />

6<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

1<br />

5<br />

2<br />

3<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

4<br />

1 ELEPHANT + Bürste Brush<br />

2 AIR CONTROL 11 <strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

Compressed air control<br />

3 POWER UNIT 55/60 LED HS-Netzteil HV-Power supply<br />

4 ES41 Absaug-/Filtereinheit Suction/Filter unit<br />

5 Schlauch- & Kabelpaket Hose & cable package<br />

6 Federzug Balancer + Halter Holder<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Produktkonfigurator Product Configuration<br />

EL110<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

EL180<br />

ELFIX60<br />

+ + +<br />

AC11 PU55 LED / PU60LED ES41<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

ELFIX100<br />

+ Zubehör / Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

113


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

ElephanT 110<br />

Bauform: Pistolenförmige Griffschale für Steh- und Sitzarbeitsplätze<br />

(Schlauchführung von unten)<br />

Integrierte Ionisierung zur punktgenauen Neutralisierung von<br />

Oberflächenladungen (Hochleistungsionisierung, berührungssicher)<br />

Abblasen von Stäuben und Partikeln durch einen pulsierenden<br />

<strong>Dr</strong>uckluftstrahl aus einer Mehrkanal-<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />

(Hohe Reinigungseffizienz und 50 % Kosteneinsparung<br />

gegenüber dauerhafter <strong>Dr</strong>uckluftzuführung)<br />

Handgriff mit integriertem, einstellbarem Sensor für Reinigungsstart<br />

Rundbürste für optimalen Bauteilschutz und Absaugwirkung<br />

Integrierte Absaugung zum Fangen von gelösten Partikeln<br />

Einfache und schnelle Plug & Play Inbetriebnahme<br />

Ergonomische Griffschale<br />

Design: pistol-grip for standing and sitting workplaces<br />

(hose guiding from below)<br />

Integrated ionization for precise neutralization of surface charges<br />

(High performance ionization, shockproof)<br />

Blowing off dust and particles with pulsed compressed air from<br />

a multi-channel nozzle<br />

(High cleaning efficiency and 50 % cost savings compared to<br />

a permanent supply of compressed air)<br />

Handle with integrated, adjustable sensor for cleaning start<br />

Brush for product protection and optimal suction<br />

Integrated suction to collect the removed particles<br />

Easy and fast plug & play installation<br />

Ergonomic design<br />

Typ Model<br />

Ø Reinigungskopf<br />

Ø Cleaning head<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Sensoranschluss<br />

Sensor connection<br />

Länge Schlauch- und Kabelpaket<br />

Length of hose and cable package<br />

Ø <strong>Dr</strong>uckluftschlauch<br />

Ø Compressed air hose<br />

Ø Absaugschlauch<br />

Ø Suction hose<br />

mm bar m mm mm kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

EL110-03<br />

60 SP55 0,5 – 2,0 M8, 4 pol. 3 6 40 0,35* 101384<br />

* ohne Schlauch- und Kabelpaket without hose and cable package<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

stetig steady<br />

pulsierend pulsed<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

120<br />

90<br />

60<br />

30<br />

0<br />

0,5 1 1,5 2 2,5<br />

Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />

Anwendungsbeispiel ELEPHANT 110 Example application ELEPHANT 110<br />

114<br />

www.dr-escherich.com


30<br />

182<br />

182<br />

30<br />

ELEPHANT 110<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

269<br />

269<br />

77,5<br />

77,5<br />

Ø69,4<br />

Ø69,4<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

EL110-03<br />

Reinigungssystem<br />

Kabel- & Schlauchpaket<br />

Nicht enthalten: Bürste<br />

Cleaning system<br />

Cable & hose package<br />

Not included: Brush<br />

KIST Maschinenbau GmbH KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

für Maße ohne<br />

M1 : 2<br />

M1 : 2<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne zulässige Toleranzangabe Abweichung Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Maßstab<br />

Maßstab<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

DIN<br />

DIN<br />

Fax 0351/2 Stk./Masch. 85 88 55<br />

Stk./Masch. Halbzeug<br />

Halbzeug Werkstoff<br />

Stk./Auftr. Stk./Auftr. Werkstoff<br />

Zust. Datum Änderungen Name<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 10.09.2009<br />

Datum<br />

Name<br />

Name<br />

Datum<br />

Bearb. 10.09.2009<br />

KipkeGepr.<br />

Norm<br />

0,420 Masse kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

Name<br />

0,420 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel DIN 7168 m<br />

Elephant 110 Elephant 110<br />

Kipke<br />

Blatt<br />

734-2100.000-02 734-2100.000-02<br />

X:\734 - PAS\2100\734-2100-000-1.iam X:\734 - PAS\2100\734-2100-000-1.iam<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Zubehör Accessory<br />

EL110-03<br />

Absaug- & Filtereinheit<br />

Filter<br />

Bürsten<br />

Halterungen<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Federzug<br />

Sensor Justage Tool<br />

Suction & filter unit<br />

Filter<br />

Brushes<br />

Holder<br />

Power unit<br />

Compressed air control<br />

Compressed air conditioning<br />

Balancer<br />

Sensor adjustment tool<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Arbeitsplatzbeispiel<br />

Example workplace<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

115


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

Elephant 180<br />

Bauform: Pistolenförmige Griffschale für Steh- und Sitzarbeitsplätze<br />

(Schlauchführung von unten)<br />

Integrierte Ionisierung zur punktgenauen Neutralisierung von<br />

Oberflächenladungen (Hochleistungsionisierung, berührungssicher)<br />

Abblasen von Stäuben und Partikeln durch einen pulsierenden<br />

<strong>Dr</strong>uckluftstrahl aus einer Mehrkanal-<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />

(Hohe Reinigungseffizienz und 50 % Kosteneinsparung<br />

gegenüber dauerhafter <strong>Dr</strong>uckluftzuführung)<br />

Handgriff mit integriertem, einstellbarem Sensor für Reinigungsstart<br />

Rundbürste für optimalen Bauteilschutz und Absaugwirkung<br />

Integrierte Absaugung zum Fangen von gelösten Partikeln<br />

Einfache und schnelle Plug & Play Inbetriebnahme<br />

Ergonomische Griffschale<br />

Design: pistol-grip for standing and sitting workplaces<br />

(hose guiding from below)<br />

Integrated ionization for precise neutralization of surface charges<br />

(High performance ionization, shockproof)<br />

Blowing off dust and particles with pulsed compressed air from<br />

a multi-channel nozzle<br />

(High cleaning efficiency and 50 % cost savings compared to<br />

a permanent supply of compressed air)<br />

Handle with integrated, adjustable sensor for cleaning start<br />

Brush for product protection and optimal suction<br />

Integrated suction to collect the removed particles<br />

Easy and fast plug & play installation<br />

Ergonomic design<br />

Typ Model<br />

Ø Reinigungskopf<br />

Ø Cleaning head<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Sensoranschluss<br />

Sensor connection<br />

Länge Schlauch- und Kabelpaket<br />

Length of hose and cable package<br />

Ø <strong>Dr</strong>uckluftschlauch<br />

Ø Compressed air hose<br />

Ø Absaugschlauch<br />

Ø Suction hose<br />

mm bar m mm mm kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

EL180-03<br />

60 SP55 0,5 – 2,0 M8, 4 pol. 3 6 40 0,35* 101385<br />

* ohne Schlauch- und Kabelpaket without hose and cable package<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

stetig steady<br />

pulsierend pulsed<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

120<br />

90<br />

60<br />

30<br />

0<br />

0,5 1 1,5 2 2,5<br />

Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />

Anwendungsbeispiel ELEPHANT 180 Example application ELEPHANT 180<br />

116<br />

www.dr-escherich.com


Ø69<br />

Ø69<br />

Ø69<br />

Ø69<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

30<br />

30<br />

254<br />

228<br />

254<br />

228<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

EL180-03<br />

Reinigungssystem<br />

Kabel- & Schlauchpaket<br />

Nicht enthalten: Bürste<br />

Zubehör Accessory<br />

EL180-03<br />

Absaug- & Filtereinheit<br />

Filter<br />

Bürsten<br />

Halterungen<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Federzug<br />

Sensor Justage Tool<br />

Cleaning system<br />

Cable & hose package<br />

Not included: Brush<br />

Suction & filter unit<br />

Filter<br />

Brushes<br />

Holder<br />

Power unit<br />

Compressed air control<br />

Compressed air conditioning<br />

Balancer<br />

Sensor adjustment tool<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Datum<br />

Name<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug M1 : 2<br />

Werkstoff<br />

Datum Name Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne To<br />

Bearb. 10.09.2009<br />

DIN Elephant 180<br />

Stk./Masch.<br />

Gepr.<br />

Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Kipke<br />

Werkstoff<br />

Norm<br />

Datum Name<br />

Masse Bearb. 10.09.2009 0,371 kg Benennung Elephant 180<br />

Gepr.<br />

Kipke<br />

Norm<br />

Masse<br />

M1 : 2<br />

Maßstab<br />

0,371 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 m<br />

734-2200.000-12<br />

X:\734 - PAS\2200\734-2200-000-1.iam<br />

DIN 7168 m<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne To<br />

734-2200.000-12<br />

X:\734 - PAS\2200\734-2200-000-1.iam<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Arbeitsplatzbeispiel<br />

Example workplace<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

117


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

ELEPHANT<br />

trolley<br />

Mobile Komplettversion des elektrostatischen Reinigungssystems<br />

ELEPHANT<br />

Kleines, mobiles Gerät für Handarbeitsplätze<br />

Universell einsetzbar an verschiedenen Handarbeitsplätzen und<br />

bei Platzmangel<br />

Verschiedene Reinigungsbürsten verfügbar<br />

Hochspannungsversorgung, <strong>Dr</strong>uckluftsteuerung und Filtersystem<br />

integriert<br />

Energiesparend: geringe elektrische Leistungsaufnahme;<br />

<strong>Dr</strong>uckluft nur bei Bedarf<br />

Geringer Geräuschpegel<br />

Mit Betriebszustand-Anzeige<br />

Kontaminationsarmer Filterwechsel<br />

Mobile All-in-One Version of the electrostatic cleaning system<br />

ELEPHANT<br />

Compact, mobile device for manual work stations<br />

Universally utilizable on manual workplaces and under space<br />

limitations<br />

Various brushes available<br />

High voltage supply, compressed air control and filter system<br />

integrated<br />

Energy-saving: low electric power consumption; compressed air<br />

when required only<br />

Low noise level<br />

Status indication LED<br />

Low contamination filter exchange<br />

Typ Model<br />

Abmessungen (L x B x H)<br />

Dimensions (l x w x h)<br />

Ø Reinigungskopf<br />

Ø Cleaning head<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Nennspannung<br />

Nominal voltage<br />

Nennleistung<br />

Nominal capacity<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Schallpegel<br />

Sound level<br />

Filterklasse<br />

Filter class<br />

mm mm Menge Qty V bar db (A) kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

EL110M-230V<br />

530 x 320 x 600 60 1 230 80 m 3 /h 0,5–2.0 49 G4, M5, H13 18 101247<br />

@ 1.900 Pa<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

stetig steady pulsierend pulsed<br />

120<br />

90<br />

60<br />

30<br />

0<br />

0,5 1 1,5 2 2,5<br />

Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

EL110M<br />

Reinigungssystem<br />

Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit<br />

Filtersatz<br />

Elektrische Anschlussleitung<br />

Nicht enthalten: Bürste, <strong>Dr</strong>uckluftzuleitung<br />

Zubehör Accessory<br />

EL110M<br />

Bürsten<br />

Filter<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Sensor Justage Tool<br />

Cleaning system<br />

Suction, filter & supply unit<br />

Filter set<br />

Power cord<br />

Not included: Brush, Compressed air hose<br />

Brushes<br />

Filter<br />

Compressed air conditioning<br />

Sensor adjustment tool<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

118<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit<br />

Suction, filter & supply unit<br />

Praktische Handhabung des Reinigungssystems<br />

Usefull handling of the cleaning system<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

119


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

ElephanT FIX<br />

60/100<br />

Bauform: Feste Montage an Arbeitsplätzen. Das Produkt wird<br />

an dem Reinigungskopf vorbeigeführt<br />

Integrierte Ionisierung zur punktgenauen Neutralisierung von<br />

Oberflächenladungen (Hochleistungsionisierung, berührungssicher)<br />

Abblasen von Stäuben und Partikeln durch einen pulsierenden<br />

<strong>Dr</strong>uckluftstrahl aus Mehrkanal-<strong>Dr</strong>uckluftdüsen<br />

(hohe Reinigungseffizienz und 50% Kosteneinsparung<br />

gegenüber dauerhafter <strong>Dr</strong>uckluftzuführung)<br />

Reinigungsstart über Lichtsensor<br />

Rundbürste für optimalen Bauteilschutz und Absaugwirkung<br />

Integrierte Absaugung zum Fangen der gelösten Partikeln<br />

Einfache und schnelle Plug & Play Inbetriebnahme<br />

Design: For fixed mounting at workplaces. The product is passed<br />

by the cleaning head<br />

Integrated ionization for precise neutralization of surface charges<br />

(High performance ionization, shockproof)<br />

Blowing off dust and particles with pulsed compressed air from<br />

multi-channel nozzles<br />

(High cleaning efficiency and 50% cost savings compared to<br />

a permanent supply of compressed air)<br />

Cleaning start with light sensor<br />

Brush for product protection and optimal suction<br />

Integrated suction to collect the removed particles<br />

Easy and fast plug & play installation<br />

Typ Model<br />

Ø Reinigungskopf<br />

Ø Cleaning head<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

ESD-Ausführung<br />

ESD Version<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Länge Schlauchund<br />

Kabelpaket<br />

Length of hose and<br />

cable package<br />

mm bar m mm mm kg<br />

Ø <strong>Dr</strong>uckluftschlauch<br />

Ø Compressed air hose<br />

Ø Absaugstutzen<br />

Ø Suction adapter<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

ELFIX60-03<br />

ELFIX60ESD-03<br />

ELFIX100-03<br />

ELFIX100ESD-03<br />

60 SP 55 nein no 0,5 – 2,0 3 6 40 0,55 100094<br />

60 SP 55 ja yes 0,5 – 2,0 3 6 40 0,55 100096<br />

100 SP 55 nein no 0,5 – 2,0 3 8 55 1,0 100095<br />

100 SP 55 ja yes 0,5 – 2,0 3 8 55 1,0 100097<br />

ELEPHANT FIX 60<br />

Arbeitsplatzbeispiel<br />

Example workplace<br />

120<br />

www.dr-escherich.com


50<br />

10<br />

10<br />

10<br />

6,5<br />

25<br />

25<br />

153<br />

50<br />

108<br />

10<br />

10<br />

6,5<br />

30<br />

41<br />

25<br />

25<br />

153<br />

25<br />

25<br />

28<br />

30<br />

90<br />

153<br />

41<br />

165<br />

41<br />

28<br />

30<br />

90<br />

165<br />

28<br />

30<br />

90<br />

ELEPHANT FIX 60<br />

144,4<br />

40<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

20<br />

20<br />

60<br />

25<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum<br />

Bearb. 08.03.2010<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Name<br />

Klank<br />

0,717 kg Benennung<br />

144,4<br />

M1:1<br />

Maßstab<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Elephant Fix 60<br />

734-5100.000-03<br />

Blatt<br />

Bl<br />

40<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

X:\734 - PAS\5100\734-5100-000-0.iam<br />

20<br />

ELEPHANT FIX 100<br />

55<br />

20<br />

60<br />

18<br />

9<br />

126<br />

18<br />

25<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 08.03.2010<br />

Name<br />

Klank<br />

M1:1<br />

Maßstab<br />

0,717 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

DIN 716<br />

zulässige Abweichung für Maße<br />

Elephant Fix 6<br />

734-5100.000-03<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

X:\734 - PAS\5100\734-5100-000-0.iam<br />

165<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

55<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

55<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 07.10.2009<br />

Name<br />

Klank<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

18<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

9<br />

1,998 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Elephant Fix 100<br />

9<br />

18<br />

18<br />

752-3000.000-12<br />

126<br />

126<br />

X:\752 Fakuma 2009\3000\752-3000-000-1.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

18<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

ELFIX100 ELFIX60 pulsierend pulsed<br />

ELFIX100 ELFIX60 stetig steady<br />

ELFIX-03<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

800<br />

600<br />

165<br />

400<br />

200<br />

0<br />

1 2 3 4 5<br />

Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />

Kabel- & Schlauchpaket<br />

Sensorkabel<br />

Nicht enthalten:<br />

Bürste<br />

Absaugschlauch<br />

165<br />

Zubehör Accessory<br />

ELFIX-03<br />

Absaug- & Filtereinheit<br />

Filter<br />

Absaugschlauch<br />

Bürsten<br />

KIST Maschinenbau Not included: GmbHKIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Cable & hose package<br />

Sensor cable<br />

Brush<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Suction hose<br />

Suction & filter unit<br />

Filter<br />

Suction hose<br />

Brushes<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Datum Zust. Änderungen<br />

Name<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Stk./Masch.<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 07.10.2009<br />

Stk./Auftr.<br />

Datum<br />

Name<br />

Klank<br />

Norm<br />

1,998 kg Benennung<br />

Masse<br />

Name<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Stk./Masch.<br />

Halbzeug Stk./<br />

Datum N<br />

Bearb.07.10.2009 Ele<br />

Gepr.<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zeich.-Nr.<br />

752-<br />

X:\752 Fakuma 2009<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Halterungen<br />

Holder<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Power unit<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

Compressed air control<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Compressed air conditioning<br />

Federzug<br />

Balancer<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

121


applik ationen elephant<br />

applic ations elephant<br />

Arbeitsplatz mit Handabsaugung<br />

Working Station with Hand Held Suction<br />

Problem:<br />

Nach der spanenden Bearbeitung werden die Bauteile vor dem<br />

Verpacken und Transport häufig mit <strong>Dr</strong>uckluftpistolen abgeblasen.<br />

Die losen Partikel verteilen sich unkontrolliert in der Umgebung<br />

und der Arbeitsplatz verschmutzt zunehmend.<br />

Problem:<br />

After machining, components are often cleaned off with air guns<br />

before packaging and transport. The loose particles are dispersed<br />

uncontrollably in the environment and the workplace is polluted<br />

even more.<br />

Lösung:<br />

Das kompakte Reinigungshandgerät ELEPHANT 110 reinigt die Bauteiloberfläche<br />

mit turbulenter, ionisierter <strong>Dr</strong>uckluft und saugt die gelösten<br />

Partikel sofort an Ort und Stelle ab. Der Werker hält somit den<br />

Arbeitsplatz frei von ungewollter Verschmutzung, was sich positiv auf<br />

die Produkt- und Produktionsqualität auswirkt.<br />

Solution:<br />

The ELEPHANT 110 compact manual cleaning device cleans the component<br />

surface with turbulent, ionizing compressed air and extracts<br />

the loosened particles on the spot. The worker thus keeps the workplace<br />

free of unwanted contamination, which has an positive effect<br />

on the product and the product quality.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Kunststoffteile und Baugruppen<br />

Geräte: ELEPHANT 110 Handabsaugung und<br />

Absaug- und Filtereinheit ES41,<br />

HS-Netzteil PU55LED, <strong>Dr</strong>uckluftsteuergerät AC11<br />

<strong>Dr</strong>uckluft: ca. 1 bar, getaktet<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

System:<br />

Compressed Air:<br />

Plastic parts and mounted parts<br />

ELEPHANT 110 handheld device and<br />

suction and filter unit ES41, HV-power unit<br />

PU55LED, Compressed air control unit AC11<br />

ca. 1 bar, pulsed<br />

ELEPHANT 180<br />

ELEPHANT 110<br />

122<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen elephant<br />

applic ations elephant<br />

Reinigung von IMD-Teilen<br />

Cleaning of IMD-Parts<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Bei der Dekoration mittels IMD-Folien entstehen immer wieder Flitter<br />

durch unsauberes Trennen, welche den fortlaufenden Prozess stören<br />

und in der Regel aufwendig entfernt werden müssen.<br />

Lösung:<br />

Mit einem kompakten Reinigungssystem ELEPHANT ist eine manuelle<br />

Entfernung und Reinigung des Flitters realisierbar. Die Bauteiloberfläche<br />

wird dabei mit turbulenter und ionisierter <strong>Dr</strong>uckluft gereinigt.<br />

Gelöste Partikel werden abgesaugt und einer Filtereinheit zugeführt.<br />

Rundbürsten sorgen zudem für einen optimalen Bauteilschutz und<br />

Kanalisierung der Absaugwirkung.<br />

Problem:<br />

During the decoration by IMD-foils tinsels arise consistently trough<br />

unclean cutting, which disturb the further process and have to<br />

remove costly.<br />

Solution:<br />

With a compact Cleaning System ELEPHANT is a manual removing<br />

and cleaning of the tinsels viable. The surfaces get cleaned by an<br />

ionized and turbulent compressed air thereby. Loosen particles get<br />

sucked off and transported to a filter unit. Circular brushes provide for<br />

optimal protection of the parts and canalize the effect of suction.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Geräte:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

IMD-Teile<br />

EL110 / ES41<br />

0,5–1,5 bar, getaktet<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

System:<br />

Compressed Air:<br />

IMD-Parts<br />

EL110 / ES41<br />

0.5–1.5 bar, pulsed<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

123


Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem<br />

ohne <strong>Dr</strong>uckluft<br />

Non-contact surface cleaning system<br />

without compressed air


Jet-blade<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Das Oberflächenreinigungssystem JET-BLADE erzeugt durch sein<br />

tropfenförmiges Konstruktionsprinzip und angetrieben durch ein<br />

passend darauf abgestimmtes Hochdruckgebläse einen Hochgeschwindigkeitsluftstrom.<br />

Das JET-BLADE ermöglicht damit auch<br />

bei großen Formteilen mit großen Vertiefungen sehr gute Reinigungsergebnisse.<br />

Das berührungslose System überzeugt durch hohes<br />

Blasvolumen bei geringen Betriebskosten.<br />

Einsatzgebiete:<br />

Abblasen von Staub und Produktionsrückständen<br />

Herstellen von Luftvorhängen und Luftbarrieren<br />

Neutralisieren von elektrostatischen Ladungen<br />

Trocknung und Entfernung von Flüssigkeiten von Oberflächen<br />

Anwendungen:<br />

Herstellen von Luftvorhängen, berührungsloses Reinigen und<br />

Trocknen von:<br />

Großen Bauteilen, Kunststoff-, Holz-, Textil-, Metallprodukten,<br />

Leiter- und Glasplatten<br />

Vor dem:<br />

Beschichten, Veredeln, Lackieren, Bestücken, Verpacken<br />

Nach dem:<br />

Beschneiden, Stanzen, Schleifen, Fräsen,<br />

Transportieren, Waschen<br />

Komplettlösungen zur Integration des JET-BLADE<br />

in Fertigungsanlagen auf Kundenwunsch!<br />

The surface cleaning system JET-BLADE creates through its teardropshaped<br />

design principle and driven by a suitable high-pressureblower<br />

a high-velocity-air-stream. The JET-BLADE can therefore<br />

achieve very good cleaning results especially for sizeable 3D-parts<br />

and moldings with cavities. The non-contact system convinces<br />

through its high blowing volume at low operating costs.<br />

Applications:<br />

Blowing of dust and production particles<br />

Producing of air curtains and air barriers<br />

Neutralization of electrostatic charges<br />

<strong>Dr</strong>ying and removal of fluids from surfaces<br />

Uses:<br />

Use for air curtains, non-contact surface cleaning and<br />

drying of:<br />

Sizeable parts, plastics-, wood-, textile-, metal products, printed<br />

circuit boards (PCBs) and glass plates<br />

Before:<br />

Coating, refining, printing, spray painting, wrapping, varnishing<br />

After:<br />

Cutting, stamping, polishing, rotary grinding,<br />

transporting, washing<br />

Complete solutions for the integration of JET-BLADE<br />

in already existing production layouts to customer’s desire!<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

125


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

1<br />

jet-blade<br />

2<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

1 Hochdruckdüse<br />

Ein von einem Hochdruckgebläse erzeugter Luftstrom wird im<br />

JET-BLADE System durch eine präzisionsgefertigte, einstellbare Schlitzdüse<br />

mit hoher Geschwindigkeit ausgegeben. Das Hochdruckgebläse<br />

ermöglicht dabei ein ausgesprochen hohes Blasluftvolumen, mit<br />

dem die Verschmutzungen erfasst und abgetragen werden.<br />

2 Ionisationsstäbe<br />

Im Modell JET-BLADE 80 werden Ionisationseinheiten eingesetzt,<br />

die Staub anziehende elektrostatische Ladungen auf Oberflächen<br />

beseitigen.<br />

Versorgung<br />

JET-BLADE 80 und 80NI:<br />

Der Anschluss erfolgt über eine Blower Unit (für JET-BLADE 80<br />

mit integriertem Hochspannungsnetzteil).<br />

Einsatz im EX-Bereich<br />

Die Ausführung für den explosionsgefährdeten Bereich (Ex-Bereich)<br />

ist bei den Modellen JET-BLADE 80 und JET-BLADE 80 NI möglich.<br />

1 High-pressure air nozzle<br />

The JET-BLADE system is powered by a high pressure blower which<br />

creates a high-speed airflow through an adjustable output nozzle.<br />

The blower allows a high blowing volume which will remove and<br />

collect the disturbing particles.<br />

2 Ionization Bars<br />

In JET-BLADE 80 ionization units are used to remove dust attracting<br />

static charges on surfaces.<br />

Control<br />

JET-BLADE 80 and 80NI:<br />

The connection is made to a BLOWER UNIT (in case of JET-BLADE 80<br />

with integrated high-voltage power supply).<br />

Use in hazardous areas<br />

The design for the hazardous area (EX area) is possible for the models<br />

JET-BLADE 80 and JET-BLADE 80 NI.<br />

126<br />

www.dr-escherich.com


Anlagenaufbau System Installation<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Auswahl der BLOWER UNIT<br />

Die Dimensionierung der BLOWER UNIT richtet sich vor allem nach<br />

Menge und Art der zu reinigenden Bauteile, der Arbeitsbreite sowie<br />

dem Verschmutzungsgrad.<br />

Die Auswahl kann für die einzelnen Modelle in Abhängigkeit von<br />

der Arbeitsbreite aus den Diagrammen und Tabellen entnommen<br />

werden.<br />

4<br />

Selection of the BLOWER UNIT<br />

1 JET-BLADE 80<br />

2 blower UNIT<br />

3 Schaltschrank Control cabinet<br />

4 Absaugzubehör Suction accessory<br />

Dimensioning of BLOWER UNIT is determined basically by the size<br />

and nature of the to be cleaned products, the working width and<br />

the contamination of the product.<br />

The suction is depending on the variable working width and can be<br />

gained from the diagrams and tables for each model.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

127


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

JET-BLADE 80<br />

JET-BLADE 80 NI<br />

Berührungslose Reinigung und Trocknung mit effizientem<br />

Hochgeschwindigkeits-Luftstrom<br />

Für große und stark strukturierte Bauteile<br />

Schlitzbreite einstellbar<br />

Zum Einbau in individuelle Absauglösungen<br />

Ionisationsstab zur Beseitigung elektrostatischer Oberflächenladungen<br />

(JET-BLADE 80)<br />

Arbeitsbreiten von 100 – 2000 mm (Sonderlängen auf Anfrage)<br />

Gemeinsamer Anschluss mehrerer JET-BLADE-Profile an eine<br />

Versorgungseinheit BLOWER UNIT möglich<br />

Herstellen von Luftvorhängen und Luftbarrieren<br />

Auch als Ex-Ausführung lieferbar<br />

Non-contact cleaning and drying with efficient high-speed<br />

airflow<br />

For large and deep-structured components<br />

Slit width adjustable<br />

For installation in individual suction solutions<br />

Ionization bar to eliminate electrostatic surface charges<br />

(JET-BLADE 80)<br />

Manufacture of air curtains and air barriers<br />

Working widths from 100 – 2000 mm (special lengths on request)<br />

Connection of several JET-BLADE profiles to one power supply<br />

BLOWER UNIT possible<br />

Delivery as an ex-version possible<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Austrittsspaltbreite<br />

Size of gap<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

mm mm mm Menge Qty kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

JB80<br />

JB80 NI<br />

100 – 2000* 100* 1–1,5 1 0,8 0,6 **<br />

100 – 2000* 100* 1–1,5 – 0,6 0,5 **<br />

* Sonderlängen auf Anfrage special length on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

JB80 - 1000 - 02<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

128<br />

www.dr-escherich.com


45<br />

25<br />

25<br />

53<br />

51<br />

152<br />

45<br />

25<br />

80<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

AB+8<br />

105 7<br />

AB+58<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

M5 (6x)<br />

M5 (4x)<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

AB+16<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Blower Auswahl Blower Selection<br />

200<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Blower 1.5 Blower 5.5 Blower 11 Blower 15 Blower 20 Blower 1.5<br />

Norm<br />

Blower 5.5 Blower 11 Blower 15 Blower 20<br />

200<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Masse<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:2 (M1:5)<br />

Maßstab<br />

1,031 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Jet-Blade 80<br />

AB 100<br />

X:\Standardprodukte\Jetblade\neu\Jetblade PB.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Luftgeschwindigkeit max. Max. velocity air (m/s)*<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

Luftgeschwindigkeit max. Max. velocity air (m/s)*<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

80<br />

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4<br />

Arbeitsbreite Working Width (m)<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

* am Austrittsspalt 1 mm bei 50 Hz Size of gap 1 mm at 50 Hz * am Austrittsspalt 1 mm bei 60 Hz Size of gap 1 mm at 60 Hz<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

129


applik ationen jet-bl ade<br />

applic ations jet-bl ade<br />

Reinigung vor der Lackierung am Hängeförderer<br />

Cleaning before Painting on Hanger Conveyor<br />

Problem:<br />

Bauteile werden vor der Lackieranlage manuell auf den Teileträgern<br />

am Hängeförderer positioniert. Das Abblasen mit <strong>Dr</strong>uckluftpistolen<br />

erzielt nicht den gewünschten Reinigungseffekt und kontaminiert<br />

die Umgebungsluft. Durch Partikeleinschlüsse wird die Ausschussrate<br />

der lackierten Bauteile erhöht.<br />

Problem:<br />

Components are placed on the hanger conveyor manually before<br />

entering the painting unit. Blowing off by means of compressed<br />

air guns the result can not be reproduced and does not produce the<br />

desired cleaning effect. The scrap rate of painted components is<br />

increased by embedded particles.<br />

Lösung:<br />

Der Einsatz des JET-BLADE 80 vor der Lackierkabine garantiert<br />

eine gleichbleibende Produktqualität und senkt die Ausschussrate.<br />

Durch die Tiefenwirkung der JET-BLADE Düse werden auch stark dreidimensionale<br />

Designs zuverlässig von störenden Partikeln befreit. Die<br />

aufgewirbelten Schmutzteilchen werden durch den Umluftstrom in<br />

der Reinigungskabine abgeführt und im Filter abgeschieden.<br />

Solution:<br />

Installing JET-BLADE 80 in front of the painting cabin assures a constant<br />

product quality and reduces the scrap rate. Due to the penetration<br />

from the JET-BLADE jets, even strongly three dimensional designs<br />

are freed from disruptive particles. The swirled up contamination is<br />

led to the cleaning cabin by the circulating airflow and deposited at<br />

the filter.<br />

Betriebsdaten:<br />

Fördergeschwindigkeit des Hängeförderers ca. 3 m/min<br />

Luftgeschwindigkeit an der Düse ca. 100 m/s<br />

Arbeitsabstand 50–200 mm<br />

Eingesetzte Geräte:<br />

JET-BLADE 80 mit Ionisationsstab<br />

BLOWER UNIT zur Versorgung der JET-BLADE 80<br />

Umluftsystem mit Versorgungseinheit ESUC 402<br />

Operating data:<br />

Conveying speed of bumpers ca. 3 m/min<br />

Air speed on gap ca. 100 m/s<br />

Operating distance 50–200 mm<br />

System used:<br />

JET-BLADE 80 with active ionization<br />

BLOWER UNIT<br />

Circulation air with suction and control unit ESUC 402<br />

130<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen jet-bl ade<br />

applic ations jet-bl ade<br />

Reinigung von Stoßfängern<br />

Cleaning of Vehicle Bumpers<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Vor dem Lackieren von großen, dreidimensionalen Bauteilen wie<br />

Stoßfängern wird eine intensive, tiefenwirksame Reinigung gefordert.<br />

<strong>Dr</strong>uckluftdüsen haben bei Arbeitsbreiten von mehreren Metern einen<br />

hohen Luftverbrauch und das Waschen von Bauteilen ist sehr teuer<br />

und mit Problemen hinsichtlich Trocknen und Waschmittelrückständen<br />

verbunden.<br />

Lösung:<br />

Große, strukturierte Bauteile werden mit JET-BLADE gereinigt. Der<br />

hohe Luftdurchsatz und die speziell geformte Austrittsdüse erzeugen<br />

eine hohe Luftgeschwindigkeit zum Abblasen der Bauteile. Das ermöglicht<br />

auch größere Arbeitsabstände. Die abgereinigten Partikel<br />

werden durch einen starken, gerichteten Abluftstrom in der Reinigungskabine<br />

zum Abluftsystem geführt.<br />

Betriebsdaten:<br />

Fördergeschwindigkeit der Stoßfänger ca. 5 m/min<br />

Luftgeschwindigkeit an der Düse ca. 100 m/s<br />

Arbeitsabstand 50–400 mm<br />

Eingesetzte Geräte:<br />

JET-BLADE 80 mit aktiver Ionisierung<br />

BLOWER UNIT zur Versorgung der JET-BLADE 80<br />

Abluftsystem mit Versorgungseinheit ESUC 401<br />

Problem:<br />

Before painting large, three-dimensional components such as car<br />

bumpers, intensive, deep cleaning is required. Component washing<br />

is very costly and causes problems with regard to drying and<br />

detergent residues.<br />

Solution:<br />

Large, profiled components are cleaned with JET-BLADE. The high<br />

degree of ventilation and the specially formed output jet generate<br />

high-speed cleaning of the components. This facilitates also greater<br />

work distances and thus a more general and less complicated<br />

construction of the cleaning plant. The swirled up particles are led<br />

by a strong, directional output air flow into the cleaning cabin to the<br />

output air system.<br />

Operating data:<br />

Conveying speed of bumpers app. 5 m/min<br />

Air speed on gap ca. 100 m/s<br />

Operating distance 50–400 mm<br />

System used:<br />

JET-BLADE 80 with active ionization<br />

BLOWER UNIT<br />

Suction and control unit ESUC 401<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

131


Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem für Bahnen<br />

Non-Contact surface cleaning system for webs


CROSSJET<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem für Bahnen<br />

Reinigungskopf mit Hochgeschwindigkeitsluftdüse und<br />

integrierter Absaugung.<br />

Die berührungslos arbeitenden Oberflächenreinigungsgeräte<br />

CROSSJET beseitigen störende Staub- und Materialpartikel<br />

von Materialbahnen. Der CROSSJET Reinigungskopf wird<br />

über einer Umlenkwalze oder Leitwalze positioniert. Eine spezielle<br />

Düsengeometrie generiert einen Hochgeschwindigkeitsluftstrom,<br />

der die laminare Grenzschicht der Materialbahn durchbricht und<br />

damit auch bei sehr hohen Bahngeschwindigkeiten Partikel<br />

zuverlässig abreinigen kann.<br />

Die gelösten Partikel werden über einen integrierten Absaugkanal<br />

entfernt. Das System arbeitet ohne <strong>Dr</strong>uckluft.<br />

Einsatzgebiete:<br />

Kontaktloses Reinigen von Bahnen<br />

Anwendungen:<br />

Vor dem:<br />

Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Laminieren,<br />

Aufwickeln<br />

Nach dem:<br />

Beschneiden, Perforieren, Abwickeln, Transportieren<br />

Integration der CROSSJET Produkte in Fertigungsanlagen<br />

auf Anfrage!<br />

Non-Contact surface cleaning system for webs<br />

Cleaning system with high velocity nozzle and integrated suction<br />

system. The non-contact surface cleaning devices CROSSJET eliminate<br />

disturbing dust and material particles of webs. The CROSSJET cleaning<br />

head is positioned over a guide roller.<br />

A special nozzle geometry generates a high velocity air stream which<br />

breaks through the laminar boundary layer of the web. The particles<br />

can be cleaned off reliably even at very high speeds.<br />

The loosened particles are removed through an integrated suction<br />

channel. The system works without compressed air.<br />

Applications:<br />

Non-Contact surface cleaning system for webs<br />

Uses:<br />

Before:<br />

Coating, printing, laminating, varnishing, coiling<br />

After:<br />

Cutting, perforating, uncoiling, transportation<br />

We also offer complete solutions for integrating the CROSSJET<br />

products into production systems!<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

133


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

2<br />

1<br />

CROSSJET<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

Bei schnell bewegten Materialbahnen wird über der Oberfläche eine<br />

Luftschicht, die sogenannte laminare Grenzschicht, mitgeführt. Diese<br />

Luftschicht ist umso dicker, je schneller sich das Material bewegt und<br />

umschließt Partikel, die auf der Oberfläche haften. Auch nicht gebundene<br />

Partikel werden von dieser laminaren Luftströmung mitgerissen und<br />

sind somit in dieser Schicht eingeschlossen.<br />

Um die von dieser mitgeführten Luftschicht umschlossenen Partikel<br />

abreinigen zu können, muss die laminare Grenzschicht zunächst durchbrochen<br />

werden.<br />

Das System CROSSJET durchbricht die laminare Grenzschicht durch<br />

einen Hochgeschwindigkeitsluftstrom und ermöglicht somit die<br />

Abreinigung störender Partikel.<br />

1 Hochgeschwindigkeitsluftstrom<br />

Eine aerodynamisch speziell geformte Hochgeschwindigkeits-Luftdüse<br />

erzeugt einen flachen Luftstrahl, der unmittelbar im Bereich der zu<br />

reinigenden Bahn Luftgeschwindigkeiten von bis zu 300 m/s erreicht.<br />

Dieser Luftstrom ist entgegen der Bewegungsrichtung der bewegten<br />

Materialbahn gerichtet und durchbricht den mit der bewegten Bahn<br />

mitgeführten laminaren Luftstrom. An der Materialbahn wird dabei ein<br />

Strömungsabriss realisiert, die auf der Bahn befindlichen Partikel sind<br />

nicht länger in der Grenzschicht gebunden und werden durch den Luftstrom<br />

mitgerissen und dem Absaugkanal zugeführt.<br />

In the case of fast moving material webs a layer of air, the so-called<br />

laminar boundary layer above the web is carried with it. This air layer<br />

becomes thicker, the faster the material moves and encloses particles<br />

which adhere to the surface. Particles which are not attached are also<br />

carried with this laminar airstream and are thus also enclosed in this<br />

layer.<br />

In order to clean off the particles carried in the air layer, the laminar<br />

boundary layer must first be penetrated.<br />

The CROSSJET system penetrates the laminar boundary layer by means<br />

of a high-speed airstream and thus allows disruptive particles to be<br />

cleaned off.<br />

1 High-Speed Airstream<br />

A specially formed aerodynamic, high-speed air nozzle generates a flat<br />

airstream which reaches airspeeds of up to 300 m/sec directly at the<br />

location of the web to be cleaned.<br />

This airstream is directed in the opposite direction to that of the material<br />

web and penetrates the laminar boundary layer carried with the<br />

web. A breakdown of airflow is thereby achieved; the particles located<br />

on the web are no longer attached to the boundary layer and are<br />

carried by the airstream to the suction channel.<br />

2 Absaugung<br />

Der Absaugluftstrom erfasst die gelösten, vom Hochgeschwindigkeitsluftstrom<br />

eingeblasenen Partikel und führt sie einer Filtereinrichtung zu.<br />

2 Suction<br />

The suction air takes up the released particles blown in by the highspeed<br />

airflow and deposits them in a filter system.<br />

Versorgung<br />

Der Anschluss erfolgt an eine ESUC-Versorgungseinheit mit integriertem<br />

Hochspannungsnetzteil, Ventilator für Hochgeschwindigkeitsluftstrom,<br />

Absaugventilator und Partikelfilter.<br />

Supply Unit<br />

The connection is by means of an ESUC suction and supply unit with<br />

integrated high voltage power unit, fan for the high-speed airflow,<br />

suction fan and particle filter.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

134<br />

www.dr-escherich.com


Anlagenaufbau System Installation<br />

5<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

6<br />

1<br />

2<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Auswahl des geeigneten Hochdruckgebläses und ESUC<br />

Die Dimensionierung der Servicestation bestehend aus Hochdruckgebläse<br />

und ESUC richtet sich vor allem nach Menge und Art<br />

der zu reinigenden Materialien, der Arbeitsbreite sowie dem<br />

Verschmutzungsgrad und der Verarbeitungsgeschwindigkeit.<br />

3<br />

1 CROSSJET 180<br />

2 Führungswalze Guide roller<br />

3 Ionisierungssystem Ionization system<br />

4 ESUC Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit<br />

Suction, supply & contol unit ESUC<br />

5 Hochdruckgebläse High-pressure blower<br />

6 Absaugzubehör Suction accessory<br />

Selection of the appropriate High-pressure Blower and ESUC<br />

Dimensioning of supply station containing of High-pressure Blower<br />

and ESUC is determined basically by the size and nature of the to be<br />

cleaned products, the working width and the contamination of the<br />

product and the working speed.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungswirkung Cleaning efficency<br />

Reinigungsgrad Degree of Cleaning (%)<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

Reinigungswirkung in Abhängigkeit<br />

von der Partikelgröße*<br />

Cleaning efficency according to<br />

particle size*<br />

10 100 1000<br />

Partikelgrößen Particle size (µm)<br />

* exakte Werte für die Reinigungswirkung sind abhängig von Partikel- und Bahnmaterial, Haftkräften und Umgebungsbedingungen<br />

Exact data for the cleaning effect are dependent on web and particle material, adhesive forces and surrounding conditions.<br />

Zusammenfassung von Testergebnissen mit<br />

verschiedenen Materialen (PE, PC, teilweise<br />

beschichtet) im Labormaßstab.<br />

Getestet wurde der Reinigungsgrad von<br />

Schnittpartikeln desselben Materials. Die<br />

Partikel und die Materialoberflächen sind<br />

trocken und fettfrei, d.h. die Partikel liegen<br />

lose oder elektrostatisch haftend auf der<br />

Oberfläche auf.<br />

Analysiert wurden markierte Flächen vor<br />

und unmittelbar nach der Reinigung unter<br />

dem Mikroskop mit Auszählung der<br />

Partikel in verschiedenen Größenklassen.<br />

(1, 5, 20, 100, 500 und 1000 µm)<br />

Summary of test results of different materials<br />

in our laboratory (PE, PC, partly coated).<br />

We tested the cleaning efficiency with<br />

cutting particles of the same material. The<br />

particles and the material surfaces are dry<br />

and oil-free. That means that the particles<br />

are loose or electrostatically adherent on<br />

the surface.<br />

We analysed marked areas before and<br />

directly after the cleaning under the microscope<br />

with particle counting in different<br />

size classes (1, 5, 20, 100, 500 and 1000<br />

microns).<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

135


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

CROSSJET 180<br />

Kontaktlose Reinigung: Keine Beschädigung der Bahn<br />

Bahngeschwindigkeiten bis zu 1500 m/min<br />

Entfernung von Mikropartikeln<br />

Montage über einer Umlenkrolle D=180 mm<br />

Aufbrechen und Ablösen der laminaren Grenzschicht und der haftenden<br />

Partikel auf der Materialbahn durch einen Hochgeschwindigkeitsluftstrom<br />

bis zu 300 m/s<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Beliebige Arbeitsbreiten bis zu 4000 mm realisierbar. Sonderlängen<br />

auf Anfrage.<br />

Kompakte platzsparende Bauform, für Bahnbreiten bis 500 mm<br />

auch mit seitlicher Lufteinspeisung und Absaugung<br />

Verschleißteilfrei, wartungsarm, geringe Verbrauchskosten<br />

Keine <strong>Dr</strong>uckluft notwendig<br />

Elektrostatische Ladungen: vorgeschaltete Ionisationseinheit<br />

zur Beseitigung der Ladungen auf der Materialbahn (Option)<br />

Beidseitige Reinigung mit zwei CJ180 Reinigungsköpfen möglich<br />

Non-Contact cleaning: No damage to the material<br />

Web speeds up to 1500 m/min<br />

Removal of micro particles<br />

Installation on guide roller D=180 mm<br />

Breaking up and removing of the laminar boundary layer and the<br />

particles adhering to the surface through a high velocity air stream<br />

up to 300 m/s<br />

Integrated suction channel<br />

Working widths up to 4000 mm realizable. Special lengths on<br />

request.<br />

Compact, space-saving design. For web widths up to 500 mm with<br />

side air inlet and outlet<br />

Consumable free, low maintenance, low running costs<br />

No compressed air required<br />

Static elimination: Prior ionization system to eliminate the charges<br />

on the web (optional)<br />

Double-sided cleaning with two CJ180 cleaning heads possible<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Durchmesser Welle<br />

Diameter shaft<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum<br />

working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

mm mm mm kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

CJ180<br />

100–4000* 100 180 auf Anfrage auf Anfrage **<br />

on request<br />

on request<br />

* Sonderlängen auf Anfrage special length on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Geschwindigkeitsprofil Velocity profile<br />

0<br />

100 200 300<br />

Geschwindigkeit Velocity<br />

m/s<br />

136<br />

www.dr-escherich.com


53<br />

107<br />

188<br />

224<br />

Auswahl Blower und ESUC Selection Blower and ESUC<br />

50 Hz 60 Hz<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

300<br />

300<br />

Luftgeschwindigkeit max. Max. velocity air (m/s)*<br />

250<br />

200<br />

150<br />

100<br />

50<br />

1<br />

starke Verschmutzung<br />

high contamination<br />

2<br />

mäßige Verschmutzung<br />

moderate contamination<br />

3<br />

geringe Verschmutzung<br />

low contamination<br />

250<br />

200<br />

150<br />

100<br />

50<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

0<br />

0 500 1000 1500 2000 2500 3000<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

*<br />

am Reinigungspunkt Cleaning point<br />

0<br />

0 500 1000 1500 2000 2500 3000<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Blower 1.5 Blower 5.5 Blower 11 Blower 15 Blower 20<br />

ESUC 81 ESUC 11x ESUC 15x ESUC 2xx ESUC 4xx<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Anschluss Absaugung<br />

Connection suction<br />

1<br />

starke Verschmutzung<br />

oder Partikel 600 m/min<br />

high contamination<br />

or particles 600 m/min<br />

2<br />

mäßige Verschmutzung<br />

oder Partikel 20 ... 50 µm<br />

oder v >100 m/min<br />

moderate contamination<br />

or particles 20 ... 50 µm<br />

or speed v >100 m/min<br />

3<br />

geringe Verschmutzung<br />

oder Partikel >50 µm<br />

oder v 50 µm<br />

or speed v


applik ationen crossjet<br />

applic ations CROSSJET<br />

Reinigung einer Papierbahn vor dem Bedrucken<br />

Cleaning of Paper Web before Printing<br />

Problem:<br />

Eine Papierbahn aus Spezialpapier für Notizzettel weist nach dem<br />

Längsschneiden Partikel auf der Oberfläche auf, die durch Umlenkrollen<br />

und beim Aufwickeln auf die Bahnoberfläche gepresst werden.<br />

Beim späteren Bedrucken des Papiers führen die unerwünschten<br />

Partikel zu <strong>Dr</strong>uckfehlern und Ausschuss. Die im Produktionsbereich<br />

vorhandene einfache Absaugung ist nicht ausreichend.<br />

Problem:<br />

A paper web of special paper for notepads produces particles after<br />

cutting lengthwise, whereby these particles are pressed into the<br />

paper web surface by the deflection rollers and by winding.<br />

When the paper is afterwards printed, the disruptive particles cause<br />

misprints and scrap products. The simple suction existing in the<br />

production area is not enough.<br />

Lösung:<br />

Reinigung der Papierbahn mittels CROSSJET zur Abreinigung feinster<br />

Partikel vor dem Aufwickeln. Ionisationsgeräte bauen vor und nach<br />

dem Reinigungsvorgang elektrostatische Ladungen ab, die die<br />

Papierpartikel auf der Oberfläche halten. Die Reinigung erfolgt an<br />

einer Umlenkrolle, damit ein definierter Abstand von 1 mm zwischen<br />

Reinigungsgerät und Papieroberfläche gewährleistet ist.<br />

Der starke Luftstrom zwischen Reinigungsdüse und Absaugdüse<br />

durchbricht die Grenzschicht auf der Bahn und entfernt die Partikel.<br />

Solution:<br />

Cleaning of the paper web by means of CROSSJET to clean the finest<br />

particles before winding. Before and after cleaning, ionization devices<br />

discharge the electrostatic charges which hold the paper particles to<br />

the surface. Cleaning takes place at the deflection roller in order to<br />

assure a defined clearance of 1 mm between cleaning device and<br />

paper surface.<br />

The powerful airstream between cleaning nozzle and suction nozzle<br />

penetrates the boundary layer on the web and removes the particles.<br />

Betriebsdaten:<br />

Material:<br />

Spezialpapier für bedruckte Notizzettel<br />

Arbeitsbreite:<br />

610 mm<br />

Materialstärke: 300 µm<br />

Bahngeschwindigkeit: 200 m/min<br />

Arbeitsabstand: 1 mm<br />

Geräte:<br />

CJ180, Gebläse, Absauggerät,<br />

Ionisationsgeräte<br />

Operating data:<br />

Material:<br />

Special paper for printed notepads<br />

Working width:<br />

610 mm<br />

Material thickness: 300 µm<br />

Speed of web:<br />

200 m/min<br />

Working clearance: 1 mm<br />

Device:<br />

CJ180, fan, suction unit,<br />

ionization units<br />

138<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen CROSSJET<br />

applic ationS CROSSJET<br />

Reinigung einer Kunststofffolie vor dem Laminieren<br />

Cleaning of Plastic Film before Laminating<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Kleinste Partikel aus Produktion und Umgebung verschmutzen<br />

die Oberfläche einer EVA-Folie. Dies führt zu Problemen beim<br />

Auflaminieren der Folie auf eine Kunststoff-Trägerplatte und zu<br />

teurem Ausschuss beim fertigen Produkt. Die Partikel haften durch<br />

elektrostatische Ladungen auf der Folienoberfläche.<br />

Lösung:<br />

Intensive Reinigung der Folienoberfläche durch CROSSJET und Abbau<br />

der elektrostatischen Ladungen durch Ionisationsgeräte. Ein Gebläse<br />

fördert saubere Luft durch die Reinigungsdüse des CROSSJET<br />

entgegen der Bahnlaufrichtung über die Materialoberfläche. Das<br />

Reinigungssystem CROSSJET verursacht eine sehr hohe Luftgeschwindigkeit,<br />

die die Grenzschicht auf der Bahn durchbricht und feinste<br />

Partikel abreinigt. Die Absaugdüse entfernt die kontaminierte Luft, die<br />

im Absauggerät ESUC gefiltert wird.<br />

Betriebsdaten:<br />

Material:<br />

EVA-Folie<br />

Arbeitsbreite:<br />

1500 mm<br />

Materialstärke: 200 µm<br />

Bahngeschwindigkeit: 150 m/min<br />

Arbeitsabstand: 1 mm<br />

Geräte:<br />

CJ180, Gebläse, Absauggerät,<br />

Ionisationsgeräte<br />

Problem:<br />

Smallest particles from production and the environment contaminate<br />

the surface of a EVA foil. This causes problems when laminating the<br />

foil to a plastic support plate and to costly scrapping of the finished<br />

product. The particles adhere due to electrostatic charges on the foil<br />

surface.<br />

Solution:<br />

Intensive cleaning of the foil surface by CROSSJET and discharge of<br />

the electrostatic charges by ionization devices. A fan forces clean air<br />

through the CROSSJET cleaning nozzle against the web direction over<br />

the material surface. The surface cleaning system CROSSJET produces<br />

a very high speed airflow which penetrates the boundary layer and<br />

cleans off the finest particles. The suction nozzle removes the contaminated<br />

air which is filtered in the suction device ESUC.<br />

Operating data:<br />

Material:<br />

EVA foil<br />

Working width:<br />

1500 mm<br />

Material thickness: 200 µm<br />

Web speed:<br />

150 m/min<br />

Working clearance: 1 mm<br />

Devices:<br />

CJ180, fan, suction unit,<br />

ionization units<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

139


xx Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem<br />

xx für flache Teile und Bahnen<br />

xx Non-Contact surface cleaning system<br />

xx for flat parts and webs


Statik-Air<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatische Oberflächenreinigung<br />

Ionisation mit <strong>Dr</strong>uckluftunterstützung durch Flachstrahldüsen<br />

und optionaler Absaugung.<br />

Die berührungslos arbeitenden Oberflächenreinigungsgeräte<br />

der STATIK-AIR Produktgruppe beseitigen elektrostatische Ladungen<br />

und störende Staub- und Materialpartikel.<br />

Für staubsensible Produktionsumgebungen stehen Modelle<br />

mit integriertem Absaugkanal zur Verfügung.<br />

Einsatzgebiete:<br />

Berührungsloses Reinigen von:<br />

Bahnen, Leiterplatten und ebenen Oberflächen aus Kunststoff,<br />

Gewebe, Papier, Metall und Verbundstoffen sowie Transportbändern<br />

und Glasplatten<br />

Anwendungen:<br />

Vor dem:<br />

Scannen, Inspektion, Beschichten, Bedrucken, Veredeln,<br />

Laminieren, Bestücken, Aufwickeln, Verpacken, Endmontage<br />

Nach dem:<br />

Bearbeiten, Montieren, Beschneiden, Stanzen, Perforieren,<br />

Abwickeln, Schleifen, Fräsen, Transportieren<br />

Electrostatic Surface Cleaning<br />

Ionization combined with compressed air nozzles and<br />

optional suction.<br />

The non-contact surface cleaning systems of the<br />

STATIK-AIR product line remove electrostatic surface charges,<br />

troublesome dust and material particles.<br />

For a dust sensitive production environment, there are models<br />

with integrated suction channel available.<br />

Applications:<br />

Non-contact cleaning of:<br />

Webs, PCBs, conveyer belts and flat surfaces<br />

from plastic, textile, paper, metal, compound plates<br />

and glass<br />

Uses:<br />

Before:<br />

Scanning, inspection, coating, printing, finishing, laminating,<br />

equipping, varnishing, wrapping and assembling<br />

After:<br />

Assembling, processing, cutting, stamping, perforating, polishing,<br />

rotary grinding, transporting, lasering<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Integration der Statik-Air Produkte in Fertigungsanlagen<br />

auf Anfrage!<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

We also offer complete solutions for integrating the STATIK-AIR<br />

products into production systems!<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

141


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

3<br />

1<br />

2<br />

1<br />

statik-air<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

1 Ionisierung<br />

In allen Modellen der STATIK-AIR Produktgruppe werden Ionisationseinheiten<br />

eingesetzt, die Staub anziehende elektrostatische<br />

Ladungen auf Oberflächen beseitigen.<br />

1 Ionization<br />

In all STATIK-AIR models ionization elements remove dust<br />

attracting electrostatic charges from the surfaces.<br />

2 Flachstrahldüsen<br />

Die Flachstrahl-<strong>Dr</strong>uckluftdüsen erzeugen einen scharfen <strong>Dr</strong>uckluftstrahl,<br />

mit dem die Verschmutzungen erfasst und abgetragen werden.<br />

2 Flat Jet Nozzles<br />

The flat-stream compressed air nozzles generate a sharp air-stream,<br />

which collects and removes the dirt.<br />

3 Absaugung (Statik-Air 08, 09, 011, 013)<br />

Über die integrierten Absaugkomponenten wird die staubbeladene<br />

Abluft kontrolliert abgesaugt und einer Filtereinrichtung (ESUC) zugeführt.<br />

3 Suction (Statik-Air 08, 09, 011, 013)<br />

The dust-charged outlet air is collected in the integrated suction<br />

chamber and delivered to the control and filter unit (ESUC).<br />

Versorgung<br />

STATIK-AIR ohne Absaugung:<br />

Der Anschluss erfolgt an einer Power Unit oder COMBI-BOX mit<br />

integriertem Hochspannungsnetzteil.<br />

Supply<br />

STATIK-AIR without suction:<br />

The connection is made via a power unit or supply unit COMBI-BOX<br />

with integrated high voltage transformer.<br />

STATIK-AIR mit Absaugung:<br />

Der Anschluss erfolgt an eine ESUC-Versorgungseinheit mit<br />

integriertem Hochspannungsnetzteil, <strong>Dr</strong>uckluft-Filterregelventil,<br />

Magnetventil, Absaugventilator und Staubfilter.<br />

STATIK-AIR with suction:<br />

The connection is made via an ESUC-supply unit with integrated<br />

high voltage transformer, compressed air filter regulator valve,<br />

magnetic valve, extractor fan and dust filter.<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

142<br />

www.dr-escherich.com


Anlagenaufbau System Installation<br />

3<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

4<br />

1<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

2<br />

1 Statik-air 08 Oberseite Top side<br />

2 Statik-air 08 Unterseite Bottom side<br />

3 ESUC 111 NC Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit Suction & contol unit<br />

4 Absaugzubehör Suction accessory<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Auswahl der geeigneten Absaug-, Filter- und Versorgungseinheit<br />

Bei der Auswahl der geeigneten Versorgungseinheit sind vor<br />

allem die notwendige Absaugleistung und der <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />

zu berücksichtigen. Modelle ohne Absaugung werden mit einer<br />

POWER UNIT oder COMBI-BOX betrieben, Modelle mit Absaugung an<br />

einer ESUC Versorgungseinheit.<br />

Der <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch für die einzelnen Modelle kann in Abhängigkeit<br />

vom Betriebsdruck und der Arbeitsbreite den nachstehenden<br />

Diagrammen entnommen werden. Die Dimensionierung der<br />

Absaugung richtet sich vor allem nach Menge und Art der abzusaugenden<br />

Partikel und kann anhand von Laborversuchen in unserem<br />

Haus ermittelt werden.<br />

Choice of the appropriate supply and filter unit<br />

When choosing a suitable power supply and filter unit, the most<br />

important factors to consider are the suction capacity required and<br />

the compressed air consumption. Models without suction exhaust<br />

are operated using a POWER UNIT or COMBI-BOX, while those with<br />

suction are attached to an ESUC supply and filter unit.<br />

The consumption of compressed air for individual models can<br />

be taken from the accompanying diagram, which are based on the<br />

operating pressure and working width. Dimensioning of suction<br />

is determined chiefly by the size and nature of the particles in<br />

question, and can be established according to tests carried out in<br />

our laboratories.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungswirkung Cleaning efficency<br />

Reinigungsgrad Degree of Cleaning (%)<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

10 100 1000<br />

Partikelgrößen Particle size (µm)<br />

Reinigungswirkung Cleaning effect<br />

bei bis zu up to 100 m/min*<br />

bei bis zu up to 300 m/min<br />

* exakte Werte für die Reinigungswirkung sind abhängig von Partikel- und Bahnmaterial, Haftkräften und Umgebungsbedingungen<br />

Exact numbers for the cleaning effect are dependent on web and particle material, adhesive forces and surrounding conditions.<br />

Zusammenfassung von Testergebnissen mit<br />

verschiedenen Materialen (PE, PC, teilweise<br />

beschichtet) im Labormaßstab.<br />

Getestet wurde der Reinigungsgrad von<br />

Schnittpartikeln deselben Materials. Die<br />

Partikel und die Materialoberflächen sind<br />

trocken und fettfrei, d.h. die Partikel liegen<br />

lose oder elektrostatisch haftend auf der<br />

Oberfläche auf.<br />

Analysiert wurden markierte Flächen vor<br />

und unmittelbar nach der Reinigung unter<br />

dem Mikroskop mit Auszählung der<br />

Partikel in verschiedenen Größenklassen.<br />

(1, 5, 20, 100, 500 und 1000 µm)<br />

Summary of test results of different materials<br />

in our laboratory (PE, PC, partly coated).<br />

We tested the cleaning efficiency with<br />

cutting particles of the same material. The<br />

particles and the material surfaces are dry<br />

and oil-free. That means that the particles<br />

are loose or electrostatically adherent on<br />

the surface.<br />

We analysed marked areas before and<br />

directly after the cleaning under the microscope<br />

with particle counting in different<br />

size classes (1, 5, 20, 100, 500 and 1000<br />

microns).<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

143


SW16<br />

SW16<br />

10<br />

20<br />

21,9<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

16<br />

12,5<br />

R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

Statik-air<br />

spot XS<br />

Kompakte druckluftunterstützte Ionisationseinheit mit hoher<br />

Entladeleistung zur Beseitigung von elektrostatischen<br />

Ladungen und Staubpartikeln bei beengten Einbauverhältnissen<br />

oder auf kleinen Oberflächen.<br />

Compact compressed air supported static system with high discharge<br />

power to remove electrostatic charges and dust particles in limited<br />

spaces or on small surfaces.<br />

Punktionisator (widerstandsgekoppelt) zur Beseitigung<br />

elektrostatischer Ladungen<br />

Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft, geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />

Kompakte Bauform für beengte Platzverhältnisse<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

Single point ionization (resistively coupled) for removing<br />

electrostatic charges<br />

Cleaning with compressed air, minimum compressed air consumption<br />

Compact design for limited available space<br />

Mounting connectors without tools<br />

Typ Model<br />

Reinigungsdüsen<br />

Cleaning nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Kabel & Schlauch<br />

Cable & hose<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air<br />

connection<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

bar Menge Qty m °C mm kg<br />

SASPOTXS5-03<br />

5-Kanal Mehrstrahldüse VA 0–6 1 3 max. 60 6 0,32 101047<br />

5-chanel multible-manifold die VA<br />

AB AB<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

75<br />

12<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

Ø6<br />

18 20<br />

M3(2x)<br />

Montagebohrungen<br />

Mounting drill hole<br />

<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />

Compressed<br />

air nozzle<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Ionisierung<br />

Ionization<br />

61<br />

Hochspannungssteckerr High voltage connector<br />

69<br />

69<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SA SPOT XS<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH GmbH GmbH<br />

SASPOTXS5<br />

Högelwörther Straße Högelwörther 1 Straße 1<br />

57<br />

M1:1 (M1:2 M1:1,5)<br />

120<br />

(M1:2 M1:1,5) DIN 7168 180 DIN mittel 7168 mittel<br />

Maßstab Maßstab zulässige Abweichung zulässige für Maße Abweichung ohne Toleranzangabe<br />

für Maße ohne Toleranzangabe<br />

81369 München, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 phone 31 85 55-0 +49 (0)89 31 85 55-0<br />

DIN<br />

DIN<br />

fax +49 (0)89 fax 31 85 55-66 +49 (0)89 31 85 Stk./Masch. 55-66<br />

Stk./Auftr. Halbzeug Halbzeug<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Werkstoff<br />

144<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

Typ Model<br />

Betriebsdruck Air pressure<br />

Datum NameDatum<br />

Bearb. 17.12.2013 Bearb. 17.12.2013 TE<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Name<br />

TE<br />

Benennung<br />

DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />

(Nl/min)<br />

1 bar 3 bar 5 bar<br />

COMPACT COMPACT BAR BAR<br />

Benennung<br />

CB55<br />

CB55<br />

Blatt<br />

Zubehör Accessory<br />

SA SPOT XS<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

KIST Mas chinenbau GmbH<br />

Lockwit z gr und 100, D- 01257 <strong>Dr</strong> es den<br />

T el. 0351/ 2 85 88 51/ 52<br />

Fax 0351/ 2 85 88 55<br />

Blatt<br />

DIN<br />

S tk . / Ma s c h . S tk . / Au f tr. Ha lb z e u g<br />

We r k s to f f<br />

Ge pr .<br />

69<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Da tu m<br />

B e a rb . 07.08.2014<br />

Na m e<br />

M2:1 (M1:2)<br />

Ma ßs ta b<br />

Power unit<br />

SW16<br />

Compressed air control<br />

DIN 7 1 6 8 m ittel<br />

z u lä s s ig e Ab we ic h un g f ü r Ma ße oh ne Tole ra n z a ng a b e<br />

www.dr-escherich.com<br />

SA-SPOT XS


SW16<br />

34,6<br />

34,6<br />

10<br />

10<br />

SW16<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

Statik-air<br />

spot S<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Kompakte druckluftunterstützte Ionisationseinheit mit hoher<br />

Entladeleistung zur Beseitigung von elektrostatischen<br />

Ladungen und Staubpartikeln bei beengten Einbauverhältnissen<br />

oder auf kleinen Oberflächen.<br />

Punktionisator (widerstandsgekoppelt) zur Beseitigung<br />

elektrostatischer Ladungen<br />

Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft, geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />

Kompakte Bauform für beengte Platzverhältnisse<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

Compact compressed air supported static system with high discharge<br />

power to remove electrostatic charges and dust particles in limited<br />

spaces or on small surfaces.<br />

Single point ionization (resistively coupled) for removing<br />

electrostatic charges<br />

Cleaning with compressed air, minimum compressed air consumption<br />

Compact design for limited available space<br />

Mounting connectors without tools<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Typ Model<br />

SASPOTS5-03<br />

Reinigungsdüsen<br />

Cleaning nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Kabel & Schlauch<br />

Cable & hose<br />

bar Menge Qty m °C mm kg<br />

5-Kanal Mehrstrahldüse 0–6 1 3 max. 60 6 0,35 101113<br />

5-chanel multible-manifold die<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air<br />

connection<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

AB AB<br />

SW30<br />

SW30<br />

M25x1,5<br />

M25x1,5<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

Ø6<br />

Ø6<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

75<br />

75<br />

61,5<br />

61,5<br />

<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />

Compressed<br />

air nozzle<br />

Ionisierung<br />

Ionization<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Ø12<br />

Ø12<br />

53<br />

53<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector<br />

69<br />

69<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SA SPOT S<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungssystem<br />

Montagemuttern M25x1,5<br />

Cleaning system<br />

Mounting nuts M25x1.5<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

Typ Model<br />

Betriebsdruck Air pressure<br />

SASPOTS5<br />

(Nl/min)<br />

1 bar 3 bar 5 bar<br />

57 120 180<br />

69<br />

69<br />

Zubehör Accessory<br />

SA SPOT S<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH GmbH GmbH<br />

M1:1 (M1:2 M1:1,5)<br />

(M1:2 M1:1,5) DIN 7168 DIN mittel 7168 mittel<br />

Högelwörther Straße Högelwörther 1 Straße 1<br />

Maßstab Maßstab zulässige Abweichung zulässige für Maße Abweichung ohne Toleranzangabe<br />

für Maße ohne Toleranzangabe<br />

81369 München, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 phone 31 85 55-0 +49 (0)89 31 85 55-0<br />

DIN<br />

DIN<br />

fax +49 (0)89 fax 31 85 55-66 +49 (0)89 31 85 Stk./Masch. 55-66<br />

Stk./Auftr. Halbzeug Halbzeug<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Werkstoff<br />

Datum NameDatum<br />

Name<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Bearb. 17.12.2013 Bearb. 17.12.2013 TE<br />

TE<br />

DR. Högelwörther ESCHERICH Straße 1GmbH<br />

www.dr-escherich.com<br />

COMPACT COMPACT BAR BAR Högelwörther 81369 München, Straße 1GERMANY<br />

Gepr.<br />

Gepr.<br />

81369 phone München, +49 GERMANY (0)89 31 85 55-0<br />

Norm<br />

Norm<br />

CB55 CB55<br />

phone fax +49 +49 (0)89 (0)89 31 85 3155-0<br />

85 55-66<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

Benennung Benennung<br />

Masse<br />

Masse<br />

Power unit<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

SW16<br />

SW16<br />

Compressed air control<br />

M2:1 (M1,5:1 M1:2)<br />

M2:1 (M1,5:1 M1:2)<br />

DIN 7 1 6 8 m ittel<br />

Ma ßs ta b<br />

z u lä s s ig e DIN Ab we ic h un7 g 1f ü r 6Ma 8 ße oh mne ittel Tole ra n z a ng a b e<br />

Ma ßs ta b<br />

z u lä s s ig e Ab we ic h un g f ü r Ma ße oh ne Tole 145 ra n z a ng a b e<br />

DIN<br />

S tk . / Ma s c h . S tk . / Au f tr. DIN Ha lb z e u g<br />

We r k s to f f<br />

S tk . / Ma s c h . S tk . / Au f tr. Ha lb z e u g<br />

We r k s to f f<br />

Da tu m Na m e<br />

m e<br />

Da tu m Na<br />

14.02.2014 TE<br />

B e a rb .<br />

Anhang<br />

Annex


19,9<br />

51<br />

51<br />

51<br />

19,9<br />

3<br />

3<br />

8,5<br />

8,5<br />

8,5<br />

24,5<br />

24,5<br />

24,5<br />

32<br />

32<br />

32<br />

54<br />

54<br />

54<br />

SW16<br />

SW16<br />

33<br />

33<br />

33<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

statik-air<br />

multijet<br />

Leistungsfähiger widerstandsgekoppelter Ionisator zur Neutralisierung<br />

statischer Aufladungen und Staubentfernung an kleinen<br />

Objekten. Besonders geeignet für schnell ablaufende Prozesse,<br />

bei denen hohe Entladeleistung gefordert ist.<br />

High performance static eliminator suitable for neutralizing the static<br />

charge and removing dust on smaller objects. Suitable for fast moving<br />

processes where high ionization output is needed.<br />

Widerstandsgekoppelte Ionisationseinheit zur Beseitigung<br />

elektrostatischer Ladungen<br />

Spezielle JET-AIR Flachstrahldüse mit Tiefenwirkung<br />

Kompakte Bauform für beengte Platzverhältnisse<br />

Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />

Resistively coupled ionization unit for removing electrostatic<br />

charges<br />

Special shaped JET-AIR nozzle with flat air stream<br />

Compact design for limited available space<br />

Mounting connectors without tools<br />

Typ Model<br />

Reinigungsdüse<br />

Cleaning nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Kabel & Schlauch<br />

Cable & hose<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air<br />

connection<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

bar Menge Qty m °C mm kg<br />

SAM55-03 14<br />

4,3 4,3<br />

14<br />

Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 3 max. 60 10 0,3 100224<br />

JET-AIR flat nozzle<br />

AB AB<br />

109,2<br />

Ø10<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

109,2<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Ø10 Compressed air connection<br />

<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />

Compressed air nozzle<br />

71<br />

47<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Ionisierung<br />

Ionization<br />

71 71<br />

47 47<br />

5,5<br />

Hochspannungsstecker High voltage connector<br />

69<br />

69<br />

5,5<br />

73,5<br />

80<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SAM55<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch 73,5 Air Consumption<br />

Typ Model<br />

80 80<br />

(Nl/min)<br />

Betriebsdruck Air pressure<br />

SAM55-03<br />

146<br />

1 bar 2 bar 4 bar 6 bar<br />

200 330 580 820<br />

DR. ESCHERICH DR. GmbH ESCHERICH GmbH<br />

M1:1 (M1:2 M1:1,5) M1:1 (M1:2 M1:1,5) DIN 7168 mittel DIN 7168 mittel<br />

Högelwörther Straße 1 Högelwörther Straße 1<br />

Maßstab<br />

Maßstab zulässige Abweichung für zulässige Maße ohne Abweichung Toleranzangabe für Maße ohne Toleranzangabe<br />

81369 München, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 Zubehör 31 85 55-0 Accessory<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

DIN<br />

DIN<br />

fax +49 (0)89 31 fax 85 55-66 +49 (0)89 31 Stk./Masch. 85 55-66 Stk./Auftr. Stk./Masch. Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug Werkstoff<br />

Werkstoff<br />

DR. ESCHERICH Hochspannungsnetzteil<br />

GmbH<br />

Datum Name Datum Name Power M1:1 unit DIN 7 1 6 8 m ittel<br />

Högelwörther Straße 1<br />

Bearb. 17.12.2013 Bearb. TE17.12.2013<br />

Ma ßsTE<br />

taCOMPACT b<br />

z u lä s s ig e Ab we ic h BAR<br />

un g f ü r Ma ße oh ne Tole ra n z a ng a b e<br />

81369 München, GERMANY<br />

BAR<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0 Gepr.<br />

Gepr.<br />

DIN<br />

fax +49 <strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

(0)89 31 85 55-66<br />

S tk . / Ma s c h . S tk . / Au f tr. Ha lb z e uCompressed g<br />

Norm<br />

Norm<br />

CB55 air control<br />

We r k s to f f CB55<br />

Masse<br />

Da tu m Na m e<br />

Masse<br />

Benennung Benennung<br />

VARIO-FIX Halterung B e a rb . 12.04.2011 Hill VARIO-FIX Statik-Air mounting Multijet set<br />

Blatt<br />

Blatt<br />

Ge pr .<br />

DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

DR . ESCHERICH<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1 1<br />

Zust. Änderungen Zust. Änderungen Datum Name<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 +49 (0)89 (0)89 31 31 85 855-0<br />

55-0<br />

fax fax +49 +49 (0)89 (0)89 31 31 85 85 55-66<br />

Z u s t. Än der u n g e n<br />

Da tu m Na m e<br />

Nor m<br />

Zeich.-Nr.<br />

M1:1 Zeich.-Nr.<br />

DIN 771 16 68 8 m Bl ittel<br />

Ma s s e<br />

0,206 kg B<br />

Datum Name<br />

X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />

Ma<br />

e n<br />

ßs<br />

e n<br />

ta<br />

n u<br />

b<br />

n g<br />

Ma ßs ta b<br />

z uzlä us läs ig s se ig e Ab Ab we we ic hic un h un g g f ü r f üMa r Ma ße ße oh oh ne ne Tole Tole ra nra z na zng a ng a bae<br />

b e<br />

X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />

DIN DIN<br />

B la tt<br />

S tk S tk . / . Ma / Ma s csh c. h . S tk S tk . / . Au / Au f tr. f tr. Ha Ha lb lb z ez ue gu g Kundenzeichnung<br />

We We r krs kto s to f f f f<br />

Statik-Air Multijet<br />

Da Da tu tu mm<br />

Na Na mme<br />

e Z e ic h . - N r.<br />

B l<br />

B eB ae rb a rb .<br />

. 12.04.2011 Hill Hill X:\759-Sonder-Entwicklungen\0010 - Multijet\759-0010-000-3.iam<br />

Ge Ge pr pr . .<br />

Nor Nor mm<br />

Ma Ma s ses e<br />

0,206 kg kgB eB ne en e nun nu gn g<br />

Kundenzeichnung<br />

www.dr-escherich.com<br />

B la B la tt tt<br />

Bl


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

statik air 011<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Berührungslose Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft, geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />

Ionisation zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Zwei verstellbare Bürstenleisten zur Kanalisierung der Absaugung<br />

Kompakte Bauform für schmale Arbeitsbreiten<br />

Einsatzbeispiele: schmale Warenträger, Blisterverpackungen,<br />

Blistergurte, schmale Leiterplatten, kleine Kunststoffteile<br />

Non-contact cleaning with compressed air, minimum air consumption<br />

Ionization to treat statically charged surfaces<br />

Integrated suction channel<br />

Two adjustable brush stripes for channeling the exhaust air<br />

Compact design for narrow applications<br />

Application examples: small product carrier, blister packaging, narrow<br />

PCBs, small plastic parts<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Typ Model<br />

SA011-03<br />

Reinigungsdüsen<br />

Cleaning nozzle<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Kabel & Schlauch<br />

Cable & hose<br />

bar Menge Qty m °C m/min kg<br />

2x 5-Kanal Mehrstrahldüsen 1–5 2 3 max. 60


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

statik-air 03<br />

Ionisationsstab zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />

Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />

Geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />

Sehr kompakte Bauform<br />

Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen auf Anfrage)<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />

durch verschiebbare Nutensteine (6 mm Nut)<br />

Ionization bar for removing electrostatic charges<br />

Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />

Minimum compressed air consumption<br />

Very compact design<br />

Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(50 mm stages, special lengths on request)<br />

Simple mounting on machines and plants by<br />

sliding nuts (6 mm nut)<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Extraction connection<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />

Weight at working width 100 mm<br />

Gewicht je weitere 100 mm<br />

Arbeitsbreite<br />

Weight per additional 100 mm<br />

working width<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SA03<br />

60 – 2000* 10 (60 –100)* max. 5 – 1 max. 60 1,0 +0,25 **<br />

50 (100 –2000)<br />

* Sonderlängen auf Anfrage special length on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SA03- 1000 - 02-R ( L )<br />

Kabelausgang Cable outlet<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

148<br />

www.dr-escherich.com


65,5<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

13 25<br />

13 25<br />

37,5<br />

14<br />

37,5<br />

14<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

AB<br />

L = AB + 7<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum<br />

Name<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

1500<br />

1250<br />

1000<br />

750<br />

500<br />

250<br />

0<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

Norm<br />

Masse<br />

1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />

400 800 1200 1600 2000<br />

Arbeitsbreite Working Width<br />

(mm)<br />

Benennung<br />

Blatt<br />

Kundenzeichnung<br />

DR. ESCHERICH <strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

60–850<br />

900–2000<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\771- Statik-Air\4000 SA03\771-4000-000-0.iam<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

DN9<br />

DN13<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

SA03<br />

SA03<br />

Reinigungssystem<br />

Montageset<br />

Cleaning system<br />

Mounting set<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Power unit<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

149


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

statik-air 06<br />

Ionisationsstab zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />

Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />

Geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />

Sehr kompakte Bauform<br />

Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen auf Anfrage)<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />

durch verschiebbare M6-Muttern und Schrauben<br />

Ionization bar for removing electrostatic charges<br />

Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />

Minimum compressed air consumption<br />

Very compact design<br />

Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(50 mm stages, special lengths on request)<br />

Simple mounting on machines and plants by<br />

sliding M6 nuts and screws<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Extraction connection<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />

Weight at working width 100 mm<br />

Gewicht je weitere 100 mm<br />

Arbeitsbreite<br />

Weight per additional 100 mm<br />

working width<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SA06<br />

60 – 2000* 10 (60 –100)* max. 5 – 1 max. 60 1,0 +0,25 **<br />

50 (100 –2000)<br />

* Sonderlängen auf Anfrage special length on request<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SA06 - 1000 - 02-R ( L )<br />

Kabelausgang Cable outlet<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

SA06<br />

SA06<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Power unit<br />

Montageset<br />

Mounting set<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

150<br />

www.dr-escherich.com


36<br />

36<br />

ØD<br />

ØD<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

46 46<br />

11 11<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

30°<br />

30°<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

25 25 50 50<br />

AB AB<br />

AB+4<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

750<br />

625<br />

500<br />

375<br />

250<br />

125<br />

0<br />

1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />

400 800 1200 1600 2000<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, 100, D-01257 D-01257 <strong>Dr</strong>esden <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. Tel. 0351/2 0351/2 85 88 85 51/52 88 51/52<br />

Fax Fax 0351/2 0351/2 85 88 85 55 88 55<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Zust. Zust. Änderungen<br />

60–1750<br />

1800–1850<br />

1900–2000<br />

Datum<br />

Name<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

DIN DIN<br />

Halbzeug<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff<br />

Datum<br />

Name<br />

Bearb.<br />

04.07.2016 TE TE<br />

Gepr. Gepr.<br />

TE TE<br />

Norm<br />

Masse<br />

DN9<br />

DN13<br />

M1 M1 : 1: 1<br />

Maßstab<br />

1,182 kg kg<br />

Benennung<br />

DN9 beidseitig both side<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für für Maße Maße ohne ohne Toleranzangabe<br />

STATIK-AIR 06<br />

SA06-XXXX-R(L)<br />

Blatt Blatt<br />

X:\Dummies\SA06\SA06 variabel\SA06-R variabel\SA06-R variabel.iam<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Bl<br />

Bl<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Arbeitsbreite Working Width<br />

(mm)<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

151


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

statik-air 07<br />

Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />

Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />

Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen und Längen ab 2000 mm<br />

auf Anfrage)<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />

durch verschiebbare Nutensteine M8 in T-Nut<br />

Ausführung für EX-Bereich möglich (ab 250 mm)<br />

Two ionization bars for removing electrostatic charges<br />

Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />

Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(50 mm stages, special lengths and excess lengths over 2000 mm<br />

on request)<br />

Simple mounting on machines and plants by<br />

sliding nuts M8 in T-nut<br />

Version for hazardous areas available (from 250 mm)<br />

Um den Entstaubungseffekt bei Bahnen zu verbessern,<br />

ist eine Befestigungsebene um 15° geneigt.<br />

For a further improvement of the dedusting effect of webs, one<br />

mounting plane is inclined by 15°.<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Extraction connection<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />

Weight at working width 100 mm<br />

Gewicht je weitere 100 mm<br />

Arbeitsbreite<br />

Weight per additional 100 mm<br />

working width<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SA07<br />

60 – 2000 10 (60 –100) max. 5 – 2 max. 60 1,6 +0,5 **<br />

(2900)* 50 (100 –2000)<br />

* Maximale Sonderlänge (mm) Maximum special length (mm)<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SA07- 1000 - 02-R ( L )<br />

Kabelausgang Cable outlet<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

152<br />

www.dr-escherich.com


54<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

AB + 4<br />

AB<br />

18<br />

19<br />

15°<br />

25 50<br />

79<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

1 bar 3 bar (Standard) 5 bar<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

4000<br />

3500<br />

3000<br />

2500<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

500<br />

0<br />

500 1000 1500 2000<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 16.04.2012<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

60–700<br />

750–1850<br />

1900–2350<br />

2400–2900<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

DN9<br />

DN13<br />

DN16<br />

DN13 beidseitig both side<br />

Name<br />

Weber<br />

Weber<br />

M1:1<br />

Maßstab<br />

2,754 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Statik Air 07<br />

771-1000-000-02<br />

X:\771- Statik-Air\1000 SA07\771-1000-000-0.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SA07<br />

Zubehör Accessory<br />

SA07<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Power unit<br />

Montageset<br />

Mounting set<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

153


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

statik-air 08<br />

Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung von elektrostatischen<br />

Ladungen<br />

Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen und Längen über 2000 mm<br />

auf Anfrage)<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />

durch verschiebbare Nutensteine M8<br />

Ausführung für EX-Bereich möglich (ab 250 mm)<br />

Two ionization bars for removing electrostatic charges<br />

Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />

Integrated suction<br />

Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(50 mm stages, special lengths and excess lengths over 2000 mm<br />

on request)<br />

Simple mounting on machines and plants by<br />

sliding blocks M8<br />

Version for hazardous areas available (from 250 mm)<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Extraction connection<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />

Weight at working width 100 mm<br />

Gewicht je weitere 100 mm<br />

Arbeitsbreite<br />

Weight per additional 100 mm<br />

working width<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SA08<br />

80 – 3000 10 (60 –100) max. 5 55 2 max. 60 2,2 +1,5 **<br />

50 (100 –3000)<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SA08- 1000 - 02-R ( L )<br />

Kabelausgang Cable outlet<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

1 bar 3 bar (Standard) 5 bar<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

4000<br />

3500<br />

3000<br />

2500<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

500<br />

0<br />

500 1000 1500 2000<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

154<br />

www.dr-escherich.com


125<br />

86<br />

Ø7<br />

ØD<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

59<br />

Ø55<br />

C<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

250<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

25 50<br />

187 AB+6<br />

AB<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

SW16<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

69<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

60–700<br />

750–1850<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

DN9<br />

DN13<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

DIN<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Saugstutzenanschluss<br />

Bearb.<br />

Extraction 05.11.2015 Connection<br />

TE<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Zust. Änderungen<br />

60 – 300<br />

350 – 650<br />

Anschlüsse rechts wie abgebildet<br />

Anschlüsse links spiegelbildlich<br />

Datum<br />

Name<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

TE<br />

Masse<br />

Stutzenanschluss<br />

Extraction Connection<br />

Menge Qty<br />

1<br />

2<br />

Maßstab<br />

73,980 kg Benennung<br />

Connections right as drawn<br />

Connections left mirror inverted<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

STATIK-AIR 08<br />

SA08-3000-YY-R(L)<br />

X:\Dummies\SA08\SA08 Neu_ab011015\SA08-R\SA08-R.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

1900–3000<br />

DN16<br />

700 – 950<br />

3<br />

1000 – 1200<br />

4<br />

1250 – 1450<br />

1500 – 1700<br />

1750 – 1950<br />

2000 – 2250<br />

2300 – 2450<br />

2500 – 2700<br />

2750 – 2950<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

SA08<br />

Zubehör Accessory<br />

SA08<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Montageset<br />

Mounting set<br />

Filter<br />

Filter<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Luftleitblech<br />

Air baffle<br />

Justage-Schott auslaufseitig<br />

Adjustment separation outlet<br />

Absaugkanal<br />

Suction channel<br />

Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />

Not included: Suction hose<br />

Abluftschlauch<br />

Suction hose<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

155


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

statik-air 09<br />

Ionisationsstab zur Beseitigung von elektrostatischen Ladungen<br />

Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />

Äußerst kompakte Ausführung<br />

Geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen und Längen über 2000 mm<br />

auf Anfrage)<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch<br />

verschiebbare M6-Muttern und Schrauben<br />

Ionization bar for removing electrostatic charges<br />

Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />

Very compact design<br />

Minimum compressed air consumption<br />

Integrated suction<br />

Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(50 mm stages, special lengths and excess lengths over 2000 mm<br />

on request)<br />

Simple mounting on machines and plants by<br />

sliding M6 nuts and screws<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Extraction connection<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />

Weight at working width 100 mm<br />

Gewicht je weitere 100 mm<br />

Arbeitsbreite<br />

Weight per additional 100 mm<br />

working width<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SA09<br />

60 – 2000 10 (60 –100) max. 5 40 1 max. 60 1,0 +0,3 **<br />

(2850)* 50 (100 –2000)<br />

* Maximale Sonderlänge (mm) Maximum special length (mm)<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SA09- 1000 - 02-R ( L )<br />

Kabelausgang Cable outlet<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

750<br />

625<br />

500<br />

375<br />

250<br />

125<br />

0<br />

400 800 1200 1600 2000<br />

Arbeitsbreite Working Width<br />

(mm)<br />

156<br />

www.dr-escherich.com


55<br />

36<br />

55<br />

36<br />

AF16<br />

AF16<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

ØD<br />

ØD<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Ø32<br />

Ø Ø32 40<br />

C<br />

C<br />

150<br />

150<br />

82<br />

82<br />

25 5025 50<br />

AB<br />

AB+4<br />

AB<br />

AB+4<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

60–1750<br />

1800–1850<br />

1900–2900<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

DN9<br />

DN13<br />

DN9 beidseitig booth side<br />

Saugstutzenanschluss Extraction Connection<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

60 – 150<br />

1<br />

Cable output Cable right: output as drawn right: as drawn<br />

Cable output 200 Cable – left: 300 output mirror-inverted left: mirror-inverted 2<br />

3<br />

DR. ESCHERICH 350 – 450 DR. GmbH ESCHERICH GmbH<br />

DIN 7168 DIN mittel 7168 mittel<br />

Högelwörther Straße 1Högelwörther Straße 1<br />

Maßstab<br />

Maßstab zulässige Abweichung für zulässige Maße ohne Abweichung Toleranzangabe für Maße ohne Toleranzangabe<br />

81369 München, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 phone 31 85 55-0 +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax 500 +49 (0)89 – 600 fax 31 85 55-66 +49 (0)89 31 85 Stk./Masch. 55-66<br />

Stk./Auftr. Stk./Masch. 4<br />

DIN<br />

Halbzeug Stk./Auftr.<br />

DIN<br />

Halbzeug Werkstoff Werkstoff<br />

650 – 750<br />

Datum Name Datum Name<br />

02.03.2016 Bearb. 5 TE 02.03.2016 TE STATIK-AIR STATIK-AIR 09 09<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Gepr.<br />

800 – 900<br />

Norm<br />

6<br />

Masse<br />

SA09-1600-YY-R(L) SA09-1600-YY-R(L)<br />

Benennung<br />

Norm<br />

Benennung<br />

Masse<br />

Blatt<br />

Blatt<br />

950 – 1050<br />

1100 – 1200<br />

Zust. ÄnderungenZust. Änderungen Datum Name<br />

Stutzenanschluss<br />

Extraction Connection<br />

Menge Qty<br />

7<br />

DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />

Datum Name<br />

8<br />

69<br />

69<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Bl<br />

X:\Dummies\SA09\SA09 X:\Dummies\SA09\SA09 variabel\SA09-R variabel\SA09-R variabel.iam variabel\SA09-R variabel.iam<br />

1250 –1350<br />

1400 – 1500<br />

1550 – 1650<br />

1700 – 1800<br />

1850 –2000<br />

2050 – 2150<br />

2200 – 2300<br />

2350 – 2450<br />

2500 – 2600<br />

2650 – 2750<br />

2800 – 2850<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

SA09<br />

SA09<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Montageset<br />

Mounting set<br />

Filter<br />

Filter<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Luftleitblech<br />

Air baffle<br />

Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />

Not included: Suction hose<br />

Absaugkanal<br />

Suction channel<br />

Abluftschlauch<br />

Suction hose<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

157


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

statik-air 013<br />

Ionisationsstab zur Beseitigung von elektrostatischen Ladungen<br />

Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />

Äußerst kompakte Ausführung<br />

Geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen und Längen über 2000 mm<br />

auf Anfrage)<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch<br />

verschiebbare Nutensteine M8 in 10 mm Nut<br />

Ionization bar for removing electrostatic charges<br />

Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />

Very compact design<br />

Minimum compressed air consumption<br />

Integrated suction<br />

Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />

(50 mm stages, special lengths and excess lengths over 2000 mm<br />

on request)<br />

Simple mounting on machines and plants by<br />

sliding nuts M8 (10 mm nut)<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Extraction connection<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />

Weight at working width 100 mm<br />

Gewicht je weitere 100 mm<br />

Arbeitsbreite<br />

Weight per additional 100 mm<br />

working width<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

SA013<br />

60 – 2000 10 (60 –100) max. 5 40 1 max. 60 1,0 +0,3 **<br />

(2850)* 50 (100 –2000)<br />

* Maximale Sonderlänge (mm) Maximum special length (mm)<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

SA013- 1000 - 02-R ( L )<br />

Kabelausgang Cable outlet<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

1500<br />

1250<br />

1000<br />

750<br />

500<br />

250<br />

0<br />

400 800 1200 1600 2000<br />

Arbeitsbreite Working Width<br />

(mm)<br />

158<br />

www.dr-escherich.com


160<br />

160<br />

121<br />

121<br />

54<br />

54<br />

12,5 25<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

40<br />

100 150<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

10<br />

47<br />

AB<br />

L = AB + 7<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

12,5 25<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 25.10.2011<br />

Name<br />

Weber<br />

Weber<br />

3,711 kg<br />

DR. ESCHERICH<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

SA 013<br />

mit PB55<br />

Kundenzeichnung<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\771- Statik-Air\3100 SA013\771-3100-000-0.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

40<br />

100 150<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

60-850<br />

900-2300<br />

2350-2850<br />

10<br />

47<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

DN9<br />

DN13<br />

DN13 beidseitig both side<br />

Saugstutzenanschluss Extraction Connection<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

100–200<br />

300<br />

400–500<br />

AB<br />

L = AB + 7<br />

600<br />

700–800<br />

900<br />

1000–1100<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

1200<br />

1300–1400<br />

1500<br />

1600–1700<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

Stutzenanschluss<br />

Extraction Connection<br />

Menge Qty<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 25.10.2011<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Name<br />

9<br />

Weber<br />

Weber<br />

3,711 kg<br />

10<br />

DR. ESCHERICH<br />

11<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

SA 013<br />

mit PB55<br />

Kundenzeichnung<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\771- Statik-Air\3100 SA013\771-3100-000-0.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

1800<br />

1900–2000<br />

12<br />

13<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

SA013<br />

SA013<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Montageset<br />

Mounting set<br />

Filter<br />

Filter<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Luftleitblech<br />

Air baffle<br />

Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />

Not included: Suction hose<br />

Absaugkanal<br />

Suction channel<br />

Abluftschlauch<br />

Suction hose<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

159


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

inline clean<br />

Reinigungsbox für Profile<br />

Cleaning box for profiles<br />

Elektrostatisches Oberflächenreinigungssystem für endlose Streifen<br />

und schmale Profile.<br />

Reinigungssystem mit Ionisation und <strong>Dr</strong>uckluftreinigung aus Luftimpulsdüsen,<br />

sowie einer gezielten Absaugung. Das Produkt wird<br />

durch den Reinigungskopf geführt, wobei die Reinigungsdüsen in<br />

Kombination mit einer aktiven Ionisierung elektrostatische Ladungen,<br />

sowie störende Staub- und Materialpartikel berührungslos beidseitig<br />

entfernen. Das INLINE CLEAN ist aufklappbar, um Endlosbahnen einführen<br />

zu können.<br />

Kompaktes System<br />

Einfache Integration in bestehende Anlagen<br />

System aufklappbar für Endlosstreifen<br />

Berührungslose Reinigung mit hoher Wirktiefe<br />

durch spezielle Düsen<br />

Düsen auf die Teilegeometrie einstellbar<br />

Integrierte Ionisierung zur Neutralisation der Oberflächenladungen<br />

Absaugung und Steuerung über ESUC-Versorgungseinheit<br />

Die Reinigungsköpfe können auch auf eine andere Geometrie<br />

angepasst werden<br />

Electrostatic surface cleaning system for endless strips and small<br />

profiles.<br />

Cleaning system with ionization, special compressed air impulse<br />

nozzles and targeted suction.<br />

The product is guided through the cleaning head, while electrostatic<br />

charges and particles are removed by the air nozzles, in combination<br />

with an active ionization. By opening a lid, the endless product can be<br />

inserted into the INLINE CLEAN.<br />

Compact system<br />

Easy integration in existing systems<br />

Endless strips can be inserted<br />

Non-contact cleaning by special nozzles<br />

Integrated ionization to neutralize surface charges<br />

Adjustable nozzles to the product geometry<br />

ESUC suction and supply unit is connected to the system<br />

System can be customized to different product sizes<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Extraction connection<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

Fördergeschwindigkeit<br />

Transportation velocity<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air connection<br />

mm bar mm Typ Type °C m/min mm kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

IL-040<br />

IL-060<br />

1–40 0,5–6 55 1 x SP55 max. 60


136<br />

12<br />

55<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

B<br />

B-B<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

B<br />

60,5<br />

76<br />

54<br />

121<br />

168,5<br />

Einsatzgebiete:<br />

Berührungsloses Reinigen von:<br />

Endlosbahnen und -profilen sowie kleinen, 3D-Produkten<br />

aus Kunststoff<br />

Anwendungen:<br />

Vor dem:<br />

Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Laminieren,<br />

Bestücken, Aufwickeln, Verpacken<br />

Nach dem:<br />

Beschneiden, Stanzen, Perforieren, Abwickeln<br />

Schleifen, Fräsen, Transportieren<br />

Useful for:<br />

Contactless cleaning of:<br />

Endless webs and profiles as well as small,<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

3D Lockwitzgrund plastic 100, D-01257 products<br />

<strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Application:<br />

Bearb. 10.10.2012<br />

Gepr.<br />

Before:<br />

Norm<br />

Masse<br />

coating, printing, refining, laminating,<br />

inserting, winding, packaging<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

After:<br />

cutting, pressing, perforating, wrapping<br />

grinding, milling, transporting<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Name<br />

RIEDEL<br />

M1 : 2<br />

Maßstab<br />

1,341 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Inline Clean<br />

821-0000.000-03<br />

X:\821- InlineClean\0000\821-0000-000-0.iam<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Integration des Inline Clean in Fertigungsanlagen<br />

auf Anfrage!<br />

Integration of INLINE CLEAN in manufacturing systems on request!<br />

Anwendungsbeispiel Application examble<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

161


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Reinigung während der Strukturierung mittels Laser<br />

Cleaning during Laser Structuring<br />

Problem:<br />

Mit einem Laser erfolgt ein Abtrag der leitenden Schichten durch<br />

das Trägerglas hindurch (Strukturierung). Dabei entstehen Emissionen<br />

aus Beschichtungsmaterial. Diese lagern sich als Belag auf dem<br />

Substrat unkontrolliert ab.<br />

Lösung:<br />

Die berührungslos arbeitende Luftionisationen vom Typ STATK-AIR<br />

ist so platziert, dass die konzentrierte Absaugströmung die Emissionen<br />

aufnimmt. Die aktive Ionisierung und eine <strong>Dr</strong>uckluftströmung<br />

verhindert eine unkontrollierte Ablagerung.<br />

Problem:<br />

By means of laser the conducting layers are carried through<br />

the carrier glass (structuring). This results in emissions from the<br />

laminating material. These are deposited uncontrollably as surface<br />

layer on the substrate.<br />

Solution:<br />

The contactless air ionization device of the type STATK-AIR is located<br />

that the concentrated suction airflow takes up the emissions.<br />

Active ionization and a compressed air stream prevent uncontrolled<br />

deposits.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Substratmaterial z.B. Glas<br />

Geräte: SA09 mit Absaugung,<br />

Absaug- und Versorgungseinheit ESUC<br />

<strong>Dr</strong>uckluft: 0,5 – 0,8 bar<br />

Operating data:<br />

Material:<br />

System:<br />

Air pressure:<br />

Substrate material e.g. glass<br />

SA09 with suction,<br />

suction and supply unit ESUC<br />

0.5 – 0.8 bar<br />

162<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Scheckkartenherstellung<br />

Manufacture of Cheque Cards<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Bei der Herstellung von Scheckkartenbögen werden transparente<br />

Deckfolien von oben und von unten auf PVC-Mittellagen (Dicke<br />

300–750 µm, Länge 500–700 mm, Breite 270–400 mm) aufkaschiert.<br />

Dabei gilt es, die Kontaktflächen der Deckfolien verschmutzungsfrei<br />

zu machen, da Staubeinschlüsse von außen sichtbar sind und zu<br />

Kundenreklamationen führen.<br />

Lösung:<br />

Folienreinigung mit STATIK-AIR 09.<br />

Die STATIK-AIR 09 werden vor dem Einlauf in die Kaschierstation zur<br />

Reinigung der Folienunterseiten montiert. Der Abstand zum Material<br />

beträgt ca. 1,5 mm. Um ausreichende Materialstabilität zu erreichen,<br />

ist die Installation des Absaugschlitzes gegenüber einer Umlenkrolle<br />

erforderlich. Die Mittellagen werden bereits in vorgeschalteten<br />

Anlagenteilen gereinigt.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bahngeschwindigkeit:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Geräte:<br />

7 m/min<br />

ca. 2 bar<br />

2x SA09, Absaug- und<br />

Versorgungseinheit ESUC<br />

Problem:<br />

During the manufacture process of cheque card covers, transparent<br />

covering foil is laminated on both sides of a PVC layer (thickness<br />

300–750 µm, length 500–700 mm, width 270–400 mm). It is important<br />

to ensure, that the contact surface between the PVC and the foil<br />

are free from any contaminations, as trapped dust is visible from the<br />

outside and lead to customer complaints<br />

Solution:<br />

Cleaning foil with STATIK-AIR 09.<br />

STATIK-AIR 09 units are mounted before the lamination stage in<br />

order to clean the underside of the foil. The distance between<br />

STATIK-AIR 09 and foil web is approx. 1.5 mm. To achieve sufficient<br />

material stability, the extractor slit must be installed opposite a guide<br />

roller. The middle layer was already cleaned in previously installed<br />

machine sections.<br />

Operating data:<br />

Line speed:<br />

Compressed air:<br />

System:<br />

7 m/min<br />

ca. 2 bar<br />

2x SA09, Suction and control unit ESUC<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

163


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Siebdruckmaschine<br />

Silk-Screen Printing Machine<br />

Problem:<br />

Elektrostatisch anhaftende Staubpartikel auf den Kunststoffplatten<br />

(600x150x2 mm) für das Siebdruckverfahren führen zu einem verschlechterten<br />

<strong>Dr</strong>uckergebnis. Dies hat vor allem Kundenreklamationen<br />

oder Ausschuss zur Folge, führt aber auch zu einer verminderten<br />

Produktivität der gesamten Anlage. Denn die Staubablagerungen verschmutzen<br />

das Sieb und erzeugen somit einen erhöhten Wartungsaufwand<br />

und längere Stillstandszeiten.<br />

Problem:<br />

Dust particles adhering to surfaces of plastic plates (600x150x2 mm)<br />

due to electrostatic interaction are causing a declined printing outcome<br />

during the silk-screen process. On the one hand this results in<br />

customer complaints and waste, on the other hand the productivity<br />

of the manufactering process it self is slowed down. Since the dirt<br />

particles are contaminating the screen, more maintenance work and<br />

longer shutdown time is required.<br />

Lösung:<br />

Reinigung der Kunststoffplatten mit STATIK-AIR 09.<br />

Die Einbauposition des STATIK-AIR 09 befindet sich vor dem Einschub<br />

der Platten in das Sieb. Die Reinigung ist nur auf der Oberseite erforderlich.<br />

Um beim Absaugen der verunreinigten Luft das Ansaugen der<br />

Platten zu vermeiden, werden diese mit Führungsschienen auf einem<br />

Arbeitsabstand von ca. 2 mm gehalten.<br />

Solution:<br />

Cleaning the plastic plates with STATIK-AIR 09.<br />

The STATIK-AIR 09 is mounted before inserting the plates into the<br />

screen. In this case only the cleaning of the top surface is necessary.<br />

In order to avoid suction of the plates due to the expelled air, they<br />

are kept apart at an operation distance of 2 mm by thin guide rails.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bahngeschwindigkeit:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Geräte:<br />

Operating data:<br />

Line speed:<br />

Compressed air:<br />

System:<br />

14 m/min<br />

2,5 bar<br />

SA09, Absaug- und<br />

Versorgungseinheit ESUC<br />

14 m/min<br />

2.5 bar<br />

SA09, Suction and control unit ESUC<br />

164<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Verpackungsmaschine<br />

Packaging Machine<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Beim Verpacken von Tablettenflaschen aus Kunststoff werden die<br />

Flaschen zunächst einzeln hintereinander auf einem Transportband<br />

(Scharnierkettenband) befördert, anschließend in Gebinden von<br />

z.B. 4 x 5 Stück gesammelt, in Folie eingeschoben und verschweißt.<br />

Über das Transportband und damit über die Flaschenböden werden<br />

feine Staubfasern in die Verpackungen eingeschleust, die dort<br />

aus optischen Gründen nicht erwünscht sind. Durch elektrostatische<br />

Wechselwirkung und angepresst vom Transportband sitzen die<br />

Staubpartikel an den Flaschenunterseiten fest.<br />

Problem:<br />

When plastic bottles for tablets are packed, they are firstly transported<br />

one after the other on a conveyor (hinged link chain) and finally<br />

packed in groups of 4 x 5 units, pushed into plastic foil and sealed.<br />

Fine dust threads find their way into the packaging and thus onto the<br />

bottom of the bottles, which is optically undesirable. The dust clings<br />

to the underside of the bottles, partially due to electrostatic charges<br />

and partly pressed lightly onto them from the conveyor.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lösung:<br />

Flaschenbodenreinigung mit STATIK-AIR 09.<br />

Das Transportband wurde vor der Flaschensammlung aufgetrennt<br />

und an die Unterseite der Trennstelle ein STATIK-AIR 09 montiert. Der<br />

Transport der Produkte über das STATIK-AIR 09 hinweg, wird von zwei<br />

Seitenschnürenbändern übernommen. Um den angepressten Staub<br />

vor der Absaugung anzulockern und die Absaugleistung weiter zu<br />

verbessern, wird vor dem Saugschlitz eine Bürste quer zur Transportrichtung<br />

installiert.<br />

Das die Flaschenböden eine Wölbung zur Innenseite aufweisen, ist<br />

für das Reinigungsgerät funktionell und für das Reinigungsergebnis<br />

qualitativ kein Problem. Eine nach der Bodenreinigung angeordnete<br />

U-Ionisationselektrode beseitigt die elektrostatische Aufladung am<br />

Flaschenrand und am Schraubendeckel vor dem Einschweißen.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bandgeschwindigkeit:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Modifikation:<br />

Geräte:<br />

40 m/min<br />

ca. 2 bar<br />

Bürste vor dem Saugschlitz<br />

SA09, Absaug- und<br />

Versorgungseinheit ESUC<br />

Solution:<br />

Cleaning the bottom side of the bottles with STATIK-AIR 09.<br />

The conveyor was separated before the bottle collection unit for<br />

installing a STATIK-AIR 09 from below. The transportation over the<br />

STATIK-AIR 09 is realised with bilateral guide belts. For loosening the<br />

pressed-on dust before the extraction and for improving the suction<br />

efficiency a brush is mounted in front of the extractor slit, perpendicular<br />

to the conveyor direction.<br />

The domed bottom of the bottles is no problem for the functionality<br />

of the cleaning device and the quality of the cleaning result. An<br />

u-shaped ionization element is located after the cleaning unit to<br />

remove electrostatic charges from the edges of the bottles and the<br />

screw cap before the package is scaled.<br />

Operating data:<br />

Line speed:<br />

Compressed air:<br />

Modifications:<br />

System:<br />

40 m/min<br />

ca. 2 bar<br />

Brush in front of the extractor slit<br />

SA09, Suction and control unit ESUC<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

165


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Transportbandreinigung<br />

Conveyor Belt Cleaning<br />

Problem:<br />

Beim Spritzgießen von Kunststoffformteilen (hier z.B. Verschlusshähne<br />

für Blutplasmabeutel) gelangen neben den Formteilen<br />

auch kleine Spritzgussrückstände aus dem Werkzeug mit auf das<br />

Transportband. Diese Rückstände haften zunächst aufgrund der<br />

elektrostatischen Ladung auf dem Band – die Formteile fallen in<br />

einen Sammelbehälter. Erst wenn die Spritzgussrückstände durch<br />

Zusammenlagerung eine bestimmte Größe erreicht haben, fallen<br />

sie durch das höhere Eigengewicht mit den Formteilen in den<br />

Behälter. Diese Verschmutzung führt zu einem Mehraufwand und<br />

anderen Beeinträchtigungen in den verarbeitenden Arbeitsschritten.<br />

Problem:<br />

In the case of injection moulded plastic parts (eg. taps for blodd<br />

plasma bags), small residues from the moulding system reach the<br />

conveyor belt together with the product. Initially these residues stick<br />

to the belt due to electrostatic charges, the moulded parts drop into a<br />

collector. Not until a certain quantity of residue has been built up, its<br />

self-weight couse it to fall into the collector together with the product<br />

itself. The contamination causes in additional work during further<br />

processes.<br />

Lösung:<br />

Transportbandreinigung mit STATIK-AIR 09.<br />

Die unerwünschten Partikel müssen von dem Band entfernt werden,<br />

bevor sie in den Sammelbehälter fallen. Die elektrostatisch am Transportband<br />

gebundenen Spritzgussrückstände gelangen über die<br />

Umlenkrolle 1 an die Unterseite des Transportbandes. Das an dieser<br />

Stelle installierte STATIK-AIR 09 neutralisiert mit der vorhandenen<br />

Ionisierungseinheit die elektorstatischen Ladungen von dem<br />

Transportband. Die störenden Spritzgussrückstände lassen sich nun<br />

problemlos und zuverlässig durch die integrierte Absaugung von der<br />

Oberfläche entfernen.<br />

Durch den Trennvorgang an der Umlenkrolle 2 erhält das entladene<br />

Transportband wieder ausreichend elektrostatische Ladung, um<br />

erneut Rückstände an der Oberfläche zu binden.<br />

Solution:<br />

Cleaning the conveyor belt with STATIK-AIR 09.<br />

The task was to remove the contaminating particles before they fell<br />

into the collector. The injection moulding residues, which adhere<br />

electrostatically to the conveyor belt were diverted via guide roller<br />

1 to the underside of the conveyor belt. The installed STATIK-AIR 09<br />

neutralises the electrostatic charges on the surface of the conveyor<br />

belt by the ionization unit. Now the undesired partikels from the<br />

manufacturing process can be extracted from the surface with the<br />

suction unit.<br />

The discharged conveyor belt receives enough new charges through<br />

guide roller 2 to adhere new residues on the surface.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bahngeschwindigkeit:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Geräte:<br />

Operating data:<br />

Line speed:<br />

Compressed air:<br />

System:<br />

ca. 10 m/min<br />

ca. 2,5 bar<br />

SA09, Absaug- und<br />

Versorgungseinheit ESUC<br />

ca. 10 m/min<br />

ca. 2.5 bar<br />

SA09, Suction and control unit ESUC<br />

166<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Tampondruck<br />

Pad Printing<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Kunststoffformteile für die Automobilindustrie, die durch das Spritzgießen<br />

eine sehr hohe elektrostatische Ladung aufbauen, sammeln<br />

an der Oberfläche Staubpartikel aus der Umgebung an. Diese Partikel,<br />

sowie Materialrückstände vom Spritzvorgang, beeinflussen den<br />

<strong>Dr</strong>uckvorgang negativ. Es entsteht ein schlechtes <strong>Dr</strong>uckbild, der Farbauftrag<br />

wird beeinträchtigt und der <strong>Dr</strong>ucktampon verschmutzt.<br />

Lösung:<br />

Reinigung der Formteile vor dem Bedrucken mit STATIK-AIR 08.<br />

Da die rechteckigen Formteile an der zu bedruckenden Oberseite<br />

nur eine sehr leichte Außenwölbung zeigen, ist hier der Einsatz<br />

eines STATIK-AIR 08 sinnvoll. Der Abstand Reinigungsgerät zur Bauteiloberfläche<br />

kann somit sehr gering gehalten werden. Die STATIK-<br />

AIR 08 Einheit wird über dem Einlaufschlitten der <strong>Dr</strong>uckmaschine installiert,<br />

so dass die Formteile in ihren Werkstückträgern während des<br />

Einfahrens in die <strong>Dr</strong>uckposition elektrostatisch entladen und gereinigt<br />

werden. Der <strong>Dr</strong>uckvorgang ist somit in geplanter Art und Weise mit<br />

dem gewünschten Ergebnis durchführbar.<br />

Problem:<br />

Injection moulded plastic parts for the automotive industry show very<br />

high electrostatic charges on the surface, due to eg. physical interaction<br />

during their production. This leads dust depostion on the surface.<br />

These particles together with material residues from the moulding<br />

progress have a negative effect on the printing, resulting in a poor<br />

print appearance, an impairing printing spread and a contaminated<br />

printing pad.<br />

Solution:<br />

Cleaning the components before printing with STATIK-AIR 08.<br />

Since the rectangular components show only a slight outward bulging<br />

on the surface to be printed, the application of a STATIK-AIR 08<br />

is recommended. So the gap between the cleaning unit and the<br />

product´s surface can be kept small. The STATIK-AIR 08 is installed<br />

above the conveyer belt of the printing machine, so that the components<br />

can become electrostatically discharged and cleaned in their<br />

product carriers, while they are moved into the positon. The priniting<br />

can take place with the desired outcome.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

kunststoffformteile<br />

Part:<br />

Plastic form components<br />

Format:<br />

100 x 120 mm<br />

Dimensions:<br />

100 x 120 mm<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Schlittengeschwindigkeit:<br />

Geräte:<br />

ca. 2 bar, pulsierend<br />

ca. 20 m/min<br />

SA08, Absaug- und<br />

Versorgungseinheit ESUC<br />

Air compression:<br />

Feeder speed:<br />

System:<br />

ca. 2 bar, pulsed<br />

ca. 20 m/min<br />

SA08, Suction and control unit ESUC<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

167


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Reinigung von Laminarfolie nach dem Zuschnitt<br />

Cleaning of Laminating Film after Cutting<br />

Problem:<br />

Die Laminierfolie (z.B. EVA) wird aus einem Rollenspeicher gefördert<br />

und in der Schneideinrichtung auf Länge zugeschnitten. Trennenergie<br />

und Schneidpartikel führen zur Verschmutzung und Partikel-<br />

Verschleppungen.<br />

Problem:<br />

The laminating film (e.g. EVA) is taken from a roll supply cut to length<br />

in a slitting machine. Separating energy and cutting particles lead to<br />

contamination and particle carryover.<br />

Lösung:<br />

Die Flachstrahldüsen der berührungslos arbeitenden Luftionisationen<br />

vom Typ STATK-AIR beseitigen elektrostatische Ladungen<br />

und Schneidpartikel und werden von einer konzentrierten Absaugströmung<br />

übernommen und einer Filtereinheit zugeführt. Je nach<br />

Materialführung ist eine beidseitige Reinigung erforderlich.<br />

Solution:<br />

The flat jet nozzles of contactless air ionization of the type STATK-AIR<br />

remove electrostatic charges and cutting particles and these are<br />

taken up by a concentrated suction airflow and transported to a filter<br />

unit. Two-sided cleaning may be necessary according to material<br />

feed.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil: Laminierfolie (z.B. EVA )<br />

Geräte: SA013 mit Absaug- und Versorgungseinheit ESUC<br />

<strong>Dr</strong>uckluft: 1,0–1,5 bar<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

System:<br />

Air pressure:<br />

laminate foil (e.g. EVA)<br />

SA013 with suction and supply unit ESUC<br />

1.0–1.5 bar<br />

168<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Panelproduktion – Vermeidung von Partikeleinschlüssen<br />

Panel Production – Avoidance of Particle Inclusion<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Trotz staubarmer Produktion lagern sich Partikel aus der Umgebung<br />

und aus technischen Prozessen auf dem Substrat ab. Diese führen<br />

zu „Partikel-Einschlüssen“ bei der Sandwich-Herstellung.<br />

Lösung:<br />

Die Flachstrahldüsen der berührungslos arbeitenden Luftionisationen<br />

vom Typ STATK-AIR erfassen störende Staub- und Fremdpartikel<br />

und werden von einer konzentrierten Absaugströmung übernommen<br />

und einer Filtereinheit zugeführt.<br />

Problem:<br />

In spite of almost dust-free production, particles from the environment<br />

and from technical processes are deposited on the substrate. These<br />

lead to „particle inclusion“ in the production of sandwich constructions.<br />

Solution:<br />

The flat jet nozzles of the contactless air ionization type STATK-AIR<br />

capture disruptive dust and foreign particles; these are taken up by<br />

a concentrated suction airflow and transported to a filter unit.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

Geräte:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Beschichtetes oder unbeschichtetes Substratmaterial<br />

z.B. Glas, Folie u.a.<br />

SA08 und SA09 mit Absaugung,<br />

Versorgungseinheit ESUC<br />

1,0–2,5 bar<br />

Part:<br />

System:<br />

Air pressure:<br />

Coated or uncoated substrate material<br />

e.g. glass, foil etc.<br />

SA08 and SA09 with suction and supply unit ESUC<br />

1.0–2.5 bar<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

169


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Stempelkaschieren<br />

Thermal Sealing<br />

Problem:<br />

Strukturfolie wird von einem Wickel über ein Register abgezogen.<br />

Im Taktbetrieb wird die Folie einer Schneid-Stempel-Station zugeführt.<br />

Dort werden die Einzelfolien mit den Autositzlehnen zusammengeführt<br />

und thermisch stempelkaschiert. Rückstände wie<br />

Flugstaub, Produktionsabrieb, Schnittrückstände aus dem Wickel<br />

führen bei der Produktion zu Ausschuss. Dieser soll vermieden bzw.<br />

reduziert werden.<br />

Problem:<br />

Structured foil is drawn from a reel over the material store. The foil<br />

is led in impulses to a cut and press station. The foil sections are<br />

applied to the car seat backrests and thermally sealed. Residues such<br />

as air-carried dust, production abrasion dust, cutting residues from<br />

the reel lead to scrap products. These should be avoided or reduced.<br />

Lösung:<br />

Beidseitige Bahnreinigung mit STATIK-AIR 09 vor der Stempelkaschierung.<br />

Die beiden STATIK-AIR 09-Reinigungseinheiten werden<br />

waagerecht gegenüberliegend nach dem Register und vor dem<br />

Stempel eingebaut. Die 550 mm breite und 1500 µm starke Bahn<br />

läuft senkrecht. Zur exakten Bahnführung werden die STATIK-AIR 09<br />

Leisten über zwei Stützplatten aus Aluminium eingebaut und der<br />

Bahnführung angepasst. Außerdem ist mit diesen Stützplatten eine<br />

Höhenverstellung der beiden Reinigungseinheiten möglich, so dass<br />

ein Abstand zwischen STATIK-AIR 09 und Folienbahn von jeweils<br />

idealen 2 mm realisierbar ist. Die Energieversorgung sowie die<br />

Entsorgung der Oberflächenverunreinigungen übernimmt die Versorgungseinheit<br />

ESUC.<br />

Solution:<br />

Cleaning the foil on both sides with STATIK-AIR 09 before thermal<br />

sealing. Both STATIK-AIR units are installed horizontally opposite each<br />

other after the material source and in front of the thermal sealing<br />

unit. The foil is 550 mm wide and 1500 µm thick and runs vertically.<br />

To ensure accurate foil running, the STATIK-AIR 09 bars are mounted<br />

on two aluminium support plates and adjusted to the web guide roll.<br />

In addition these support plates allow for height adjustment of both<br />

cleaning units so that an interval for each STATIK AIR 09 unit of the<br />

ideal 2 mm is attainable. The supply unit ESUC provides the electric<br />

power as well as disposal of the surface residues.<br />

Betriebsdaten:<br />

Material:<br />

kunststoff-Strukturfolie<br />

Arbeitsbreite:<br />

550 mm<br />

Materialstärke: 1500 µm<br />

Abzugsgeschwindigkeit: ca. 30 m/min<br />

Arbeitsabstand: 2 mm<br />

Geräte:<br />

2x SA09, Absaug- und<br />

Versorgungseinheit ESUC<br />

Operating data:<br />

Material:<br />

Plastic structured foil<br />

Working width: 550 mm<br />

Material thickness: 1500 µm<br />

Feed speed: approx. 30 m/min.<br />

Operating gap: 2 mm<br />

System:<br />

2x SA09, suction and supply unit ESUC<br />

170<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen statik-air<br />

applic ations statik-air<br />

Reinigung von Laminierfolie<br />

Cleaning of Laminating Film<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Die Laminierfolie (z.B. EVA) wird aus einem Rollenspeicher gefördert<br />

und in einer Schneideinrichtung auf Länge zugeschnitten. Trennenergie<br />

und Schneidpartikel führen zur Verschmutzung und Partikel-<br />

Verschleppungen.<br />

Lösung:<br />

Die Flachstrahldüsen der berührungslos arbeitenden Luftionisationen<br />

vom Typ STATK-AIR beseitigen elektrostatische Ladungen<br />

und Schneidpartikel und werden von einer konzentrierten Absaugströmung<br />

übernommen und einer Filtereinheit zugeführt. Je nach<br />

Materialführung ist eine beidseitige Reinigung erforderlich.<br />

Problem:<br />

The laminating film (e.g. EVA) is taken from a roll supply cut to length<br />

in a slitting machine. Separating energy and cutting particles lead to<br />

contamination and particle carryover.<br />

Solution:<br />

The flat jet nozzles of contactless air ionization of the type STATK-AIR<br />

remove electrostatic charges and cutting particles and these are<br />

taken up by a concentrated suction airflow and transported to a filter<br />

unit. Two-sided cleaning may be necessary according to material<br />

feed.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Betriebsdaten:<br />

Material: Laminierfolie (z.B. EVA)<br />

Geräte: SA08 mit Absaugung,<br />

Absaug- und Versorgungseinheit ESUC<br />

<strong>Dr</strong>uckluft: 1,0–1,5 bar<br />

Operating data:<br />

Material:<br />

System:<br />

Air pressure:<br />

laminate foil (e.g. EVA)<br />

SA08 with suction,<br />

suction and supply unit ESUC<br />

1.0–1.5 bar<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

171


xx Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem<br />

xx für geometrische Teile<br />

xx Non-Contact surface cleaning system<br />

xx for geometrical parts


Taifun-clean<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Das berührungslos arbeitende Oberflächenreinigungssystem<br />

TAIFUN-CLEAN beseitigt Verschmutzungen von dreidimensionalen<br />

oder strukturierten Oberflächen. Durch eine pulsierende und<br />

hochturbulente Luftströmung werden hervorragende Reinigungsergebnisse<br />

erzielt.<br />

Einsatzgebiete:<br />

Kunststoffspritzgussteile<br />

Warenträger<br />

Trays<br />

Bestückte Leiterplatten<br />

Verbundmaterialien<br />

Anwendungen:<br />

Vor dem:<br />

Montieren, Lackieren, Veredeln, Verpacken, Abstapeln, Bestücken<br />

Nach dem:<br />

Bearbeiten, Transportieren, Auspacken, Entnehmen<br />

Einsatz im EX-Bereich<br />

Die Ausführung für den explosionsgefährdeten Bereich (Ex-Bereich)<br />

ist für TAIFUN-CLEAN Modelle verfügbar.<br />

Komplettlösungen zur Integration des TAIFUN-CLEAN<br />

in Fertigungsanlagen auf Kundenwunsch!<br />

The non-contact surface cleaning system TAIFUN-CLEAN removes<br />

impurities from three-dimensional as well as structured surfaces.<br />

By generating a pulsating and high turbulent air stream excellent<br />

cleaning results are archieved.<br />

Applications:<br />

Uses:<br />

Injection-moulded plastic parts<br />

Product carriers<br />

Trays<br />

Equipped circuit boards<br />

Composite materials<br />

Before:<br />

Assembling, painting, refining, packaging, de-stacking<br />

After:<br />

Processing, transporting, unpacking, unloading<br />

Hazardous area<br />

Special versions of TAIFUN-CLEAN for the use<br />

in hazardous areas (EX) are available.<br />

We also offer complete solutions for integrating the TAIFUN-CLEAN<br />

into production systems!<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

173


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

3<br />

Taifun-clean<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

1 Ionisierung<br />

In allen Modellen des TAIFUN-CLEAN Systems werden Ionisationseinheiten<br />

eingesetzt, die Staub anziehende, elektrostatische<br />

Ladungen auf den Oberflächen beseitigen.<br />

2 Rotationsdüsen<br />

Die rotierenden <strong>Dr</strong>uckluftdüsen erzeugen eine pulsierende und<br />

hochturbulente Luftströmung, mit der die Verschmutzungen erfasst<br />

und abgetragen werden. Um eine optimale Wirkung zu erzielen,<br />

sind die TAIFUN-CLEAN Rotationsdüsen mit einer <strong>Dr</strong>ehzahlstabilisierung<br />

ausgestattet.<br />

Option: Die <strong>Dr</strong>ehzahl der einzelnen Rotationsdüsen kann<br />

elektronisch überwacht werden.<br />

3 Absaugung (nur TAIFUN-CLEAN 010, 012, 014 und 015)<br />

Über den integrierten Absaugkanal wird die staubbeladene Abluft<br />

kontrolliert gesammelt und einer externen Filtereinheit (ESUC)<br />

zugeführt.<br />

1 Ionization<br />

All TAIFUN-CLEAN systems are equipped with ionization elements,<br />

which remove the dust attracting electrostatic charges from the<br />

surface.<br />

2 Rotating Nozzles<br />

Rotating compressed air nozzles generate a pulsating and high<br />

turbulent air stream, which attacks and removes the contamination.<br />

To achieve an optimum cleaning efficiency, all rotating nozzles are<br />

designed with speed stabilization.<br />

Option: The rotational speed of each nozzle can be monitored<br />

electronically.<br />

3 Suction (only TAIFUN-CLEAN 010, 012, 014 and 015)<br />

The dust-charged outlet air is collected in the internal suction channel<br />

and from there removed by an external filter unit (ESUC).<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Anwendung von Rotationsdüsen<br />

TCR-7A-070 im TAIFUN-CLEAN<br />

Application of rotating nozzles<br />

TCR-7A-070 in TAIFUN-CLEAN<br />

174<br />

www.dr-escherich.com


Anlagenaufbau<br />

System Installation<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

2<br />

3<br />

1<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Auswahl der geeigneten Absaug- und Versorgungseinheit<br />

Bei der Auswahl der geeigneten Versorgungseinheit ist vor allem<br />

die notwendige Absaugleistung und der <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />

zu berücksichtigen. Modelle ohne Absaugung werden mit einer<br />

COMBI-BOX betrieben, Modelle mit Absaugung an einer ESUC<br />

Versorgungseinheit.<br />

Der <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch für die einzelnen Modelle kann in Abhängigkeit<br />

von der Arbeitsbreite aus den Diagrammen und Tabellen<br />

entnommen werden. Die Dimensionierung der Absaugung richtet<br />

sich vor allem nach Menge und Art der abzusaugenden Partikel, nach<br />

Arbeitsbreite des Reinigungssystems sowie Länge und Installation<br />

der Absaugschläuche.<br />

1 TAIFUN-CLEAN 015<br />

2 ESUC 111 NC Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit Suction & contol unit<br />

3 Absaugzubehör Suction accessory<br />

Selection of the appropriate suction and supply unit<br />

When choosing a suitable supply unit, the most important<br />

factors to consider are the compressed air consumption and the<br />

suction capacity required. Models without suction exhaust are<br />

operated using a control unit COMBI-BOX, while those with suction are<br />

attached to an ESUC supply unit.<br />

The consumption of compressed air depending on the variable working<br />

width can be gained from the diagrams and tables for each model.<br />

Dimensioning of suction capacity is determined basically by the size<br />

and nature of the particles, working width of cleaning system, the<br />

length and configuration of the suction hoses.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Zeit-<strong>Dr</strong>ehzahl-Diagramm für Rotationsdüsen Time-RPM-Diagram of rotating nozzles<br />

900<br />

800<br />

700<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

<strong>Dr</strong>ehzahl RPM (n in 1/min)<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

Schnelle Anlaufzeit<br />

Konstante <strong>Dr</strong>ehzahl<br />

Lange Lebensdauer<br />

Fast acceleration time<br />

Constant rotation speed<br />

Long life time<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Zeit Time (s)<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

Rotationsdüse TCR-7A-070<br />

mit <strong>Dr</strong>ehzahlregelung<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

Rotating nozzles TCR-7A-070<br />

with integrated<br />

rotation control<br />

Andere<br />

Rotationsdüse ohne<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlregelung<br />

Other<br />

Rotating nozzles<br />

without integrated<br />

rotation control<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

175


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

Rotationsdüsen<br />

rotating nozzles<br />

Die TAIFUN-CLEAN Rotationsdüsen sind für den Einsatz in TAIFUN-<br />

CLEAN Oberflächenreinigungsgeräten bestimmt. Sie erzeugen durch<br />

die <strong>Dr</strong>ehbewegung eine pulsierende, hochturbulente Luftströmung<br />

mit hohem Reinigungseffekt.<br />

Berührungslose Reinigung oder Trocknung über pulsierenden<br />

Luftwirbel aus Rotationsdüsen<br />

Stabile druckunabhängige <strong>Dr</strong>ehzahl durch integrierte Regelung (pat.)<br />

Hohe Reinigungstiefe durch spezielle <strong>Dr</strong>uckluftdüsen<br />

mit Strahlbündelung<br />

Optimal für strukturierte Bauteile durch gewinkelte Düsenstellung<br />

Einfache Montage über Gewinde M20<br />

Optimal zur Nachrüstung in bestehende Produktionsanlagen<br />

Ex-Version erhältlich<br />

Option: <strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />

Sonderausführung möglich<br />

The rotating nozzles are designed for use in TAIFUN-CLEAN surface<br />

cleaning systems. They produce through the rotational movement<br />

a vibrant, high turbulent air flow with a high cleaning effect.<br />

Non-contact cleaning or drying with pulsating vortex of rotating<br />

nozzles<br />

Pressure-independent speed through an integrated rotation control<br />

High cleaning depth with special air nozzles<br />

Ideal for cleaning of structured parts due to angled nozzle position<br />

Easy to mount by thread M20<br />

Ideal for integration into already existing production lines<br />

Version for hazardous areas vailable<br />

Option: rotation control available<br />

Custom made solutions available<br />

Typ Model<br />

ø Rotationsdüse<br />

ø Rotating nozzle<br />

Wirkbereich<br />

Operating distance<br />

Wirktiefe<br />

Operating depth<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

EX-Version<br />

EX-Version<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlregelung<br />

Rotation control<br />

Material<br />

Material<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

mm mm mm bar °C kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

TCR-7A-030<br />

TCR-7A-070<br />

TCR-7A-070-VA<br />

TCR-7A-070-EX<br />

TCR-7A-090<br />

TCR-7A-130<br />

TCR-7A-130-EX<br />

TCR-7A-190<br />

TCR-7A-070-S01<br />

TCR-7A-070-S02<br />

TCR-7A-070-S05<br />

TCR-7A-070-S06<br />

31 50 10–60 1,5–5,0 nein no ja yes V2A/MS 50 0,18 101196<br />

68 100 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/MS 50 0,2 100315<br />

68 100 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A 50 0,2 101325<br />

68 100 10–60 1,0– 5,0 ja yes ja yes V2A/MS 50 0,2 100316<br />

95 120 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,25 100317<br />

135 160 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,25 100318<br />

135 160 10–60 1,0– 5,0 ja yes ja yes V2A/MS 50 0,25 100319<br />

195 240 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 100320<br />

68 60 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 100988<br />

68 30 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 100989<br />

68 100 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 101035<br />

68 100 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 101220<br />

Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />

The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />

176<br />

www.dr-escherich.com


<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

Typ Model<br />

Betriebsdruck Air pressure<br />

TCR-7A-030<br />

TCR-7A-070<br />

TCR-7A-090/130/190<br />

TCR-7A-070-S01<br />

(Nl/min)<br />

1 bar 2 bar 3,5 bar<br />

–<br />

220<br />

340<br />

140<br />

220<br />

340<br />

160<br />

250<br />

400<br />

140<br />

220<br />

340<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

TCR-7A-070-S02<br />

50<br />

85<br />

125<br />

TCR-7A-070-S05<br />

250<br />

400<br />

610<br />

TCR-7A-070-S06<br />

165<br />

260<br />

400<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Montageschlüssel TCK7 für den Ein- und Ausbau von Rotationsdüsen<br />

Mounting tool TCK7 for assembly of rotating nozzles<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

177


6,5<br />

43<br />

6,5 40,6<br />

6,5 40,7<br />

6,5 40,7<br />

R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

Rotationsdüsen rotating nozzles<br />

TCR-7A-070 / TCR-7A-070-VA / TCR-7A-070-EX<br />

68<br />

60<br />

M20x1<br />

TCR-7A-090<br />

95<br />

90<br />

M20x1<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 21.06.2007<br />

Name<br />

MS<br />

Maßstab<br />

0,248 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

M1:1<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Rotationsdüse D=70<br />

mit Fliehkraftregelung<br />

663-2000.000-14<br />

X:\663- Rotationsdüse\2000\663-2000-000-1.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

TCR-7A-130 / TCR-7A-130-EX<br />

135<br />

130<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug ETCR7A95 Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Datum<br />

Bearb. 30.01.2008<br />

Name<br />

Klank<br />

Maßstab<br />

M1 : 1<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Rotationsdüse D=90<br />

Norm<br />

M20x1<br />

Masse<br />

0,232 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

663-6000.000-23<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

X:\663- Rotationsdüse\6000\663-6000-000-2 Dummy 95 Fliehkraft.iam<br />

TCR-7A-190<br />

195<br />

190<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug TCR-7A-130 Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Datum<br />

Bearb. 30.01.2008<br />

Name<br />

Klank<br />

Maßstab<br />

M1 : 1<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Rotationsdüse D=130<br />

M20x1<br />

Norm<br />

Masse<br />

0,242 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

663-7000.000-13<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

X:\663- Rotationsdüse\7000\663-7000-000-0 Dummy 130 Fliehkraft.iam<br />

178<br />

www.dr-escherich.com


66,3<br />

66,3<br />

65,4<br />

65,4<br />

59,8<br />

59,8<br />

59<br />

59<br />

13<br />

13<br />

13<br />

6,5 43,4<br />

13<br />

Ø31<br />

Ø31<br />

Ø31<br />

Ø31<br />

66,3<br />

66,3<br />

65,4<br />

65,4<br />

59,8<br />

59,8<br />

59<br />

59<br />

13<br />

13<br />

13<br />

6,5 43,4<br />

13<br />

Ø31<br />

Ø31<br />

Ø31<br />

Ø31<br />

TCR-7A-030<br />

ETCR7A70<br />

Ø31<br />

20,1<br />

5°<br />

M20x1<br />

ETCR7A70 EX<br />

34<br />

68<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

TCR-7A-070-S01<br />

M20x1<br />

34<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

68 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Zust. Änderungen<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum<br />

Bearb. 02.08.2016<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Name<br />

MS<br />

Maßstab<br />

0,171 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

M20x1<br />

M1 : 1<br />

68<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Rotationsdüse Mini<br />

Nullserie - Düsenwinkel 5°<br />

844-3005.000-03<br />

X:\844- Rotationsdüse Mini\3005\844-3005-000-0.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Norm<br />

TCR-7A-070-S02<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum<br />

Bearb. 02.08.2016<br />

Gepr.<br />

Masse<br />

Name<br />

MS<br />

M1 M: 120<br />

x1 DIN 7168 mittel<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

0,171 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

68<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Rotationsdüse Mini<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Nullserie - Düsenwinkel 5°<br />

844-3005.000-03<br />

X:\844- Rotationsdüse Mini\3005\844-3005-000-0.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

1<br />

Datum<br />

Bearb. 12.07.2013<br />

Name<br />

M20x1<br />

Klank<br />

SIRI<br />

0,249 kg<br />

Maßstab<br />

M1 : 1<br />

Benennung<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Sonderrotationsdüse<br />

TCR-7A-070-S01 (100988)<br />

Blatt<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

TCR-7A-070-S05<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

1<br />

Datum<br />

Bearb. 12.07.2013<br />

Name<br />

M20x1<br />

Klank<br />

SIRI<br />

0,249 kg<br />

68<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zust. Änderungen<br />

M1 : 1<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Sonderrotationsdüse<br />

TCR-7A-070-S01 KIST Maschinenbau (100988)<br />

GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Datum<br />

Name<br />

Name<br />

DIN<br />

Halbzeug<br />

Stk./Masch. Blatt<br />

Stk./Auftr. Werkstoff<br />

Datum<br />

Bearb. Bl28.03.2011<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

1<br />

M20x1<br />

Name<br />

68<br />

SIRI<br />

SIRI<br />

0,250 kg<br />

68<br />

Zeich.-Nr.<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

M1 : 1<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Sonderrotationsdüse<br />

TCR-7A-070-S02 (100989)<br />

Bl<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

TCR-7A-070-S06<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

1<br />

Datum<br />

Bearb. 28.03.2011<br />

M20x1<br />

Name<br />

SIRI<br />

SIRI<br />

0,250 kg<br />

68<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

M1 : 1<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Sonderrotationsdüse<br />

TCR-7A-070-S02 KIST Maschinenbau GmbH (100989)<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

DIN<br />

Halbzeug<br />

Stk./Masch. Blatt Stk./Auftr. Werkstoff<br />

Datum<br />

Bearb. 23.04.2013<br />

Bl<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

1<br />

M20x1<br />

Name<br />

SIRI<br />

SIRI<br />

Maßstab<br />

M1 : 1<br />

0,249 kg Benennung<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Sonderrotationsdüse<br />

TCR-7A-070-S05 (101035)<br />

Blatt<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

www.dr-escherich.com<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

1<br />

Datum<br />

Bearb. 23.04.2013<br />

M20<br />

Name<br />

SIRI<br />

SIRI<br />

x1<br />

Maßstab<br />

0,249 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

M1 : 1<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Sonderrotationsdüse<br />

TCR-7A-070-S05 (101035)<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Blatt<br />

DIN<br />

Bl<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

1<br />

Datum<br />

Bearb. 04.04.2012<br />

Name<br />

SIRI<br />

SIRI<br />

0,251 kg<br />

Maßstab<br />

M1 : 1<br />

Benennung<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Sonderrotationsdüse<br />

TCR-7A-070-S06 (101220)<br />

179<br />

Anhang<br />

Annex


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

taifun-clean<br />

Compact<br />

Kompaktes Reinigungsgerät in zwei Standardgrößen<br />

Auch für den Einsatz im Laminarluftstrom in offener<br />

Bauweise lieferbar (Air Flow-Version)<br />

Ring-Ionisator (axiale Spitzenanordnung) zur Beseitigung<br />

elektrostatischer Ladungen<br />

Hohe Wirktiefe durch rotierende <strong>Dr</strong>uckluftdüsen<br />

Optimal für stark strukturierte Bauteile<br />

Befestigung über Montagewinkel und VARIO-FIX oder<br />

individuell gefertigte Vorrichtung<br />

Integrierbar in bestehende Anlagen<br />

Reinigung 3-D geformter Bauteile durch die Verwendung<br />

mehrerer TAIFUN-CLEAN Compact Module<br />

Compact cleaning system in two standard sizes<br />

Special version for the use in laminar air flow available<br />

(Air Flow version)<br />

Ring ionizer (axial end alignment) for removing<br />

electrostatic charges<br />

High cleaning depth due to rotating compressed air nozzles<br />

Perfect for extremely structured components<br />

Mounting by attached plate and VARIO-FIX or individually<br />

designed fittings<br />

Simple integration in existing machines<br />

Cleaning 3-D components by using several<br />

TAIFUN-CLEAN Compact modules<br />

Typ Model<br />

Wirkbereich<br />

Operating distance<br />

Typ Rotationsdüse<br />

Model rotating nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air connecton<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Offene Bauweise (Air Flow)<br />

Open Shape (Air Flow)<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

mm bar mm mm Typ Type °C kg<br />

Gewicht<br />

Weight at<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

TCC110-03<br />

10–90 TCR-7A-070 1,0–5,0 10 – SR55-112 – 50 1,1 100274<br />

TCC180-03<br />

70–150 TCR-7A-130 1,0– 5,0 10 – SR55-178 – 50 2,0 100275<br />

TCC180AF-03<br />

70–150 TCR-7A-130 1,0– 5,0 10 – SR55-178 ja yes 50 2,4 100276<br />

Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />

The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

(Nl/min)<br />

Typ Model<br />

Betriebsdruck Air pressure<br />

1 bar 2 bar 3,5 bar<br />

Zubehör Accessory<br />

TCC<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Vario-fix Halterung<br />

Power unit<br />

Variofix holder<br />

TCC110-03<br />

140<br />

220<br />

340<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />

Rotation control<br />

TCC180-03 / TCC180AF-03<br />

160<br />

250<br />

400<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

TCC<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

180<br />

www.dr-escherich.com


60<br />

60<br />

40<br />

60<br />

40<br />

40<br />

Ø7<br />

Ø16<br />

Ø7<br />

Ø7<br />

Ø16<br />

60<br />

Ø16<br />

40<br />

Ø7<br />

Ø16<br />

Ø130<br />

Ø178<br />

Ø60<br />

Ø130<br />

Ø112<br />

Ø178<br />

Ø60<br />

Ø112<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Taifun-Clean<br />

Compact 110<br />

9 (6x)<br />

9 (6x)<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

15 15 15<br />

15 15 15<br />

121<br />

121<br />

21<br />

21<br />

Taifun-Clean<br />

Compact 180<br />

9 (6x)<br />

128<br />

128<br />

Ø112<br />

Ø112<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

15 15 15<br />

121<br />

128<br />

KIST Maschinenbau KIST GmbH Maschinenbau GmbH<br />

Maße ohne Toleranzangabe<br />

M1 : 2<br />

M1 : 2<br />

Maßstab<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße zulässige ohne Abweichung Toleranzangabe für Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

DIN<br />

DIN<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Fax 0351/2 85 88 Stk./Masch. 55<br />

Stk./Masch. Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Stk./Auftr. Werkstoff<br />

Werkstoff<br />

Datum Name Datum Name<br />

23.03.2011 Bearb. MS 23.03.2011 MS TCC 110TCC 110<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Norm<br />

Masse 1,111 kg Benennung<br />

54<br />

1,111 kg Benennung<br />

Masse<br />

Blatt<br />

Blatt<br />

Zust. Änderungen<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

Ø178<br />

Datum<br />

Name<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\780 - TCC\1000\780-1000-000-1.iam<br />

X:\780 - TCC\1000\780-1000-000-1.iam<br />

DIN 7168 mittel DIN 7168 mittel<br />

780-1000.000-03 780-1000.000-03<br />

Bl<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Bl<br />

Taifun-Clean<br />

Compact 180 AF<br />

9 (6x)<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

15 15 15<br />

121<br />

128<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

Ø178<br />

M1 : 2<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 05.05.2014 MS<br />

Gepr.<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Norm<br />

Masse<br />

3,344 kg Benennung Ionization connection<br />

54<br />

Zeich.-Nr.<br />

X:\780 - TCC\0000\780-0000-000-1.iam<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

TCC 180<br />

780-0000.000-13<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

181


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

Taifun-clean 010<br />

Berührungslose Reinigung durch pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />

der Rotationsdüse<br />

Für strukturierte Bauteile<br />

Ionisation zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Kompakte Bauform für schmale Arbeitsbreiten<br />

Einfache Montage über Befestigungswinkel<br />

Optimal zur Nachrüstung in bestehende Produktionsanlagen<br />

Einsatzbeispiele: schmale Warenträger, Blisterverpackungen,<br />

Blistergurte, schmale Leiterplatten, kleine Kunststoffteile<br />

Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />

from rotating nozzles<br />

For structured parts<br />

Ionization to treat statically charged surfaces<br />

Integrated suction channel<br />

Compact design for narrow applications<br />

Simple mounting on machines with fastening angle<br />

Ideal for re-fitting into already existing production layouts<br />

Application examples: small product carrier, blister packaging,<br />

narrow PCBs, small plastic parts<br />

Typ Model<br />

Wirkbereich<br />

Operating distance<br />

Typ Rotationsdüse<br />

Model rotating nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air connecton<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

mm bar mm mm Menge Qty °C kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

TC010-02-03<br />

10–60 TCR-7A-030 1,0–3,5 8 55 2 50 1,6 101205<br />

Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />

The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />

Hinweis:<br />

Bitte spezifizieren Sie die Abmaße des Luftleitblechs<br />

Advise:<br />

Please specify the dimentions of air baffle<br />

Konfiguration Luftleitbleche Configuration air baffle<br />

Typ Model<br />

H<br />

Höhe Height<br />

mm<br />

W<br />

Breite Width<br />

mm<br />

LLB-040-060<br />

LLB-060-060<br />

LLB-080-060<br />

40<br />

60<br />

80<br />

60<br />

60<br />

60<br />

L<br />

Länge Length<br />

mm<br />

250<br />

250<br />

250<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

TC010 - 02- 03 L L B - 040 - 080<br />

Luftleitblech, Breite (mm) Air baffle, width<br />

Luftleitblech, Höhe (mm) Air baffle, height<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Ionisierung (Menge) Ionization (Qty)<br />

Typ Model<br />

182<br />

www.dr-escherich.com


99,5<br />

15<br />

15<br />

15<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

60<br />

Ø55<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

9 (6x)<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

Befestigungswinkel<br />

Bracket connection<br />

70<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Höhe 85,5<br />

Breite<br />

250<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

(Nl/min)<br />

Typ Model<br />

Betriebsdruck Air pressure 1,5 bar 2,0 bar 3,5 bar<br />

TC010<br />

180 220 340<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

TC010<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />

Not included: Suction hose<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Zubehör Accessory<br />

TC010<br />

Zust. Änderungen<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Filter<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />

Abluftschlauch<br />

Datum Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werksto<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 12.02.2016<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Name<br />

TE<br />

TE<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Filter<br />

Rotation control<br />

Suction hose<br />

M1 : 2<br />

Maßstab<br />

1,397 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

DIN<br />

zulässige Abweichung<br />

TAIFUN-CLEA<br />

X:\759-Sonder-Entwicklungen\1790 - TC010\7<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

183


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

taifun-clean 012<br />

Berührungslose Reinigung durch pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />

der Rotationsdüse<br />

Für strukturierte Bauteile<br />

Ionisation zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Kompakte Bauform für schmale Arbeitsbreiten<br />

Einfache Montage über Befestigungswinkel<br />

Optimal zur Nachrüstung in bestehende Produktionsanlagen<br />

Einsatzbeispiele: schmale Warenträger, Blisterverpackungen,<br />

Blistergurte, schmale Leiterplatten, kleine Kunststoffteile<br />

Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />

from rotating nozzles<br />

For structured parts<br />

Ionization to treat statically charged surfaces<br />

Integrated suction channel<br />

Compact design for narrow applications<br />

Simple mounting on machines with fastening angle<br />

Ideal for re-fitting into already existing production layouts<br />

Application examples: small product carrier, blister packaging,<br />

narrow PCBs, small plastic parts<br />

Typ Model<br />

Wirkbereich<br />

Operating distance<br />

Typ Rotationsdüse<br />

Model rotating nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air connecton<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

mm bar mm mm Menge Qty °C kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

TC012-02-03<br />

10–120 TCR-7A-070 1,0–5,0 8 55 2 50 1,2 100314<br />

Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />

The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />

Hinweis: Bitte spezifizieren Sie die Abmaße des Luftleitblechs<br />

Advise: Please specify the dimentions of air baffle<br />

Konfiguration Luftleitbleche Configuration air baffle<br />

Typ Model<br />

H<br />

Höhe Height<br />

mm<br />

W<br />

Breite Width<br />

mm<br />

LLB-040-080<br />

LLB-060-100<br />

LLB-080-120<br />

40<br />

60<br />

80<br />

80<br />

100<br />

120<br />

L<br />

Länge Length<br />

mm<br />

250<br />

250<br />

250<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

TC012- 02- 03 L L B - 040 - 080<br />

Luftleitblech, Breite (mm) Air baffle, width<br />

Luftleitblech, Höhe (mm) Air baffle, height<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Ionisierung (Menge) Ionization (Qty)<br />

Typ Model<br />

184<br />

www.dr-escherich.com


Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Ø55<br />

Ø55<br />

71,5<br />

71,5<br />

H 43 15 15<br />

H 43 15 15<br />

124<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

124<br />

Option:<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />

Option: rotation control<br />

Befestigungswinkel<br />

Bracket connection<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

W<br />

W<br />

250<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

250<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

(Nl/min)<br />

Typ Model<br />

Betriebsdruck Air pressure 1,0 bar 2,0 bar 3,5 bar<br />

TC012<br />

140 220 340<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

TC012<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

TC012<br />

Reinigungssystem<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />

Cleaning system<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Not included: Suction hose<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Filter<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />

Abluftschlauch<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Filter<br />

Rotation control<br />

Suction hose<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

185


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

taifun-clean 03<br />

Berührungslose Reinigung mit pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />

durch Rotationsdüsen<br />

Zum Einbau für individuelle Absauglösungen<br />

Kompakte Bauform<br />

Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung<br />

elektrostatischer Oberflächenladungen<br />

Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />

durch verschiebbare M8 Nutensteine<br />

Arbeitsbreiten von 100 – 2000 mm<br />

(Sonderlängen auf Anfrage)<br />

Auch als EX-Ausführung lieferbar<br />

Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />

by rotating nozzles<br />

For integration into individual suction system solutions<br />

Compact design<br />

Two ionizing bars to eliminate electrostatic surface charges<br />

Simple mounting on machines and plants with<br />

sliding M8 nuts<br />

Working width 100 – 2000 mm<br />

(customized lengths possible)<br />

Version for hazardous area<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Typ Rotationsdüse<br />

Model rotating nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

TC03<br />

100–2000 100 TCR-7A-070 1,0–5,0 – 2 50 2,0 +1,3 **<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />

The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

TC03- 0800 - 02<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

186<br />

www.dr-escherich.com


116,5<br />

ØD<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

81,5<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

119<br />

10 10<br />

50 100<br />

AB<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

n: Anzahl der Rotationsdüsen Number of rotating nozzles<br />

L: Länge Length<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

1,0 bar 2,0 bar (Standard) 3,5 bar<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

7000<br />

6000<br />

5000<br />

4000<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

0<br />

200<br />

400<br />

600<br />

800<br />

1000<br />

1200<br />

1400<br />

1600<br />

1800<br />

2000<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

M1 : 2<br />

DIN 7168 mittel<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Längenabhängige<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Parameter Parameters, DIN depending on length<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Zust. Änderungen<br />

Typ Model<br />

TC03-0100<br />

TC03-0200<br />

TC03-0300<br />

TC03-0400<br />

TC03-0500<br />

TC03-0600<br />

TC03-0700<br />

TC03-0800<br />

TC03-0900<br />

Datum<br />

Name<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 11.08.2016<br />

Rotationsdüse<br />

Rotating nozzle<br />

Menge Qty<br />

Name<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

K.Lein<br />

8,933 kg Benennung<br />

1 DN9<br />

2 DN9<br />

3 DN13<br />

4 DN13<br />

5 DN13<br />

6 DN13<br />

7 DN16<br />

8 DN16<br />

9 DN16<br />

Zeich.-Nr.<br />

TC 03<br />

680-2000.000-12<br />

X:\680 - TC04_TC014\2000 TC04 klein\680-2000.000-1.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

TC03-1000<br />

10 DN16<br />

TC03-1100<br />

11 DN16<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

TC03-1200<br />

12 DN19<br />

TC03<br />

TC03-1300<br />

13 DN19<br />

Reinigungssystem<br />

Verschiebbare Nutensteine M8<br />

Cleaning system<br />

Sliding blocks M8<br />

TC03-1400<br />

TC03-1500<br />

TC03-1600<br />

14 DN19<br />

15 DN19<br />

16 DN19<br />

Zubehör Accessory<br />

TC03<br />

TC03-1700<br />

TC03-1800<br />

17 DN19<br />

18 DN19<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Power unit<br />

TC03-1900<br />

19 DN16 beidseitig both side<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />

Rotation control<br />

TC03-2000<br />

20 DN16 beidseitig both side<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

187


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

taifun-clean 04<br />

Berührungslose Reinigung mit pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />

durch Rotationsdüsen<br />

Für tiefer strukturierte Bauteile<br />

Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung<br />

elektrostatischer Oberflächenladungen<br />

Zum Einbau in individuelle Absauglösungen<br />

In Laminarstromanwendungen einsetzbar<br />

Einfache Montage an Maschinen und Anlagen durch Nutensteine<br />

Arbeitsbreiten von 200 –2000 mm (Sonderlängen auf Anfrage)<br />

Auch als EX-Ausführung lieferbar<br />

Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />

by rotating nozzles<br />

For extremely structured parts<br />

Two ionizing bars to eliminate electrostatic surface charges<br />

For integration into individual suction system solutions<br />

Applicable for laminar flow uses<br />

Simple mounting on machines and plants<br />

Working width 200 –2000 mm<br />

(customized lengths possible)<br />

Version for hazardous area<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Typ Rotationsdüse<br />

Model rotating nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

TC04<br />

200–2000 150 TCR-7A-130 1,0–5,0 – 2 50 2,5 +1,3 **<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />

The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

TC04- 0800 - 02<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

188<br />

www.dr-escherich.com


116,5<br />

SW16<br />

Ø7<br />

ØD<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

170<br />

C 150<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

190<br />

AB<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

n: Anzahl der Rotationsdüsen Number of rotating nozzles<br />

69<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

1,0 bar 2,0 bar (Standard) 3,5 bar<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

6000<br />

5000<br />

4000<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

0<br />

200<br />

400<br />

600<br />

800<br />

1000<br />

1200<br />

1400<br />

1600<br />

1800<br />

2000<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

M1:3 (M1:8 M1:2)<br />

Högelwörther Straße 1<br />

Maßstab<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

DIN<br />

Längenabhängige fax +49 (0)89 31 85 55-66 Parameter Stk./Masch. Parameters, Stk./Auftr. Halbzeug depending on Werkstoff length<br />

Zust. Änderungen<br />

Typ Model<br />

TC04-0200<br />

TC04-0350<br />

TC04-0500<br />

TC04-0650<br />

TC04-0800<br />

TC04-0950<br />

TC04-1100<br />

TC04-1250<br />

TC04-1400<br />

Datum<br />

Name<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 24.01.2014<br />

Rotationsdüse<br />

Rotating nozzle<br />

Name<br />

TE<br />

DR. ESCHERICH<br />

Menge Qty<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

1 DN9<br />

2 DN13<br />

3 DN13<br />

4 DN16<br />

5 DN16<br />

6 DN16<br />

7 DN16<br />

8 DN16<br />

9 DN16<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

TAIFUN-CLEAN 04<br />

TC04-2000-YY-D11<br />

X:\Dummies\TC04\TC04 variabel\TC04 variabel.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

TC04-1550<br />

TC04-1700<br />

TC04-1850<br />

TC04-2000<br />

10 DN16<br />

11 DN19<br />

12 DN19<br />

13 DN19<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

TC04<br />

TC04<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Power unit<br />

Verschiebbare Nutensteine M8<br />

Sliding blocks M8<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />

Rotation control<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

189


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

taifun-clean 014<br />

Berührungslose Reinigung mit pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />

durch Rotationsdüsen<br />

Für tiefer strukturierte Bauteile<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung<br />

elektrostatischer Ladungen<br />

Einfache Montage an Maschinen und Anlagen<br />

Arbeitsbreiten von 200 – 2000 mm<br />

(Sonderlängen auf Anfrage)<br />

Luftleitbleche zur Optimierung der Absaugung lieferbar<br />

Auch als EX-Ausführung lieferbar<br />

Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />

by rotating nozzles<br />

For extremely structured parts<br />

Integrated suction channel<br />

Two ionizing bars to eliminate electrostatic surface charges<br />

Simple mounting on machines and plants<br />

Working widths 200 – 2000 mm<br />

(customized lengths possible)<br />

Air baffles for optimization of suction air stream available<br />

Version for hazardous area<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Typ Rotationsdüse<br />

Model rotating nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

TC014<br />

200–2000 150 TCR-7A-130 1,0–5,0 80 2 50 5,5 +2,6 **<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />

The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

TC014- 0800 - 02<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

190<br />

www.dr-escherich.com


195<br />

160<br />

195<br />

160<br />

ØD<br />

ØD<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Befestigungswinkel<br />

Bracket connection<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

450<br />

450<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

80 80<br />

C<br />

C<br />

200<br />

200<br />

250<br />

250<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

n: Anzahl der Rotationsdüsen Number of rotating nozzles<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

6000<br />

5000<br />

4000<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

0<br />

200<br />

400<br />

600<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

800<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

1,0 bar 2,0 bar (Standard) 3,5 bar<br />

1000<br />

1200<br />

1400<br />

1600<br />

1800<br />

2000<br />

100 100 150 150<br />

DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH GmbH GmbH<br />

M1:2 M1:2 DIN 7168 DIN 7168 mittel mittel<br />

Högelwörther Högelwörther Straße 1 Straße 1<br />

Maßstab Maßstab<br />

Abweichung zulässige Abweichung für Maße ohne für Toleranzangabe<br />

Maße ohne Toleranzangabe<br />

zulässige<br />

81369 München, 81369 GERMANY München, GERMANY<br />

DIN DIN<br />

phone phone +49 (0)89 31 +49 85 (0)89 55-031 85 55-0<br />

Stk./Auftr. Halbzeug Halbzeug<br />

Stk./Masch. Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Werkstoff<br />

fax fax +49 (0)89 31 +49 85 (0)89 55-6631 85 55-66<br />

Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />

Datum Datum Name Name<br />

Bearb. 10.02.2014 Bearb. 10.02.2014 TE TE<br />

TAIFUN-CLEAN 014 014<br />

Zust. Änderungen Zust. Änderungen<br />

Typ Model<br />

TC014-0200<br />

TC014-0350<br />

TC014-0500<br />

TC014-0650<br />

TC014-0800<br />

TC014-0950<br />

TC014-1100<br />

TC014-1250<br />

TC014-1400<br />

Datum<br />

Name Datum<br />

AB<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

TE<br />

45,932 kg45,932 Benennung kg Benennung<br />

DR. ESCHERICH<br />

DR. ESCHERICH<br />

Name<br />

AB<br />

Gepr.<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Norm<br />

Masse<br />

Menge Qty<br />

TE<br />

Rotationsdüse<br />

Rotating nozzle<br />

Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

TC014-2000-YY TC014-2000-YY<br />

X:\Dummies\TC014\TC014 variabel\TC014 variabel\TC014 variabel.iam variabel.iam<br />

Menge Qty<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

1 1 DN9<br />

2 2 DN13<br />

2 3 DN13<br />

3 4 DN16<br />

3 5 DN16<br />

4 6 DN16<br />

5 7 DN16<br />

5 8 DN16<br />

6 9 DN16<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

TC014-1550<br />

TC014-1700<br />

TC014-1850<br />

TC014-2000<br />

6 10 DN16<br />

7 11 DN19<br />

8 12 DN19<br />

8 13 DN19<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

TC014<br />

Zubehör Accessory<br />

TC014<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Verschiebbare Nutensteine M8<br />

Sliding blocks M8<br />

Filter<br />

Filter<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Luftleitblech<br />

Air baffle<br />

Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />

Not included: Suction hose<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />

Rotation control<br />

Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />

Suction channel /exthaust componets<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

191


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

taifun-clean 015<br />

Berührungslose Reinigung mit pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />

durch Rotationsdüsen<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />

Einfache Montage an Maschinen und Anlagen<br />

über verschiebbare Nutensteine<br />

Luftleitbleche zur Optimierung der Absaugung lieferbar<br />

Arbeitsbreiten von 100 – 2000 mm (Sonderlängen auf Anfrage)<br />

Auch als EX-Ausführung lieferbar<br />

Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />

by rotating nozzles<br />

Integrated suction channel<br />

Two ionizing bars to eliminate electrostatic surface charges<br />

Simple mounting on machines and plants<br />

Air baffles for optimization of suction air stream available<br />

Working widths 100 – 2000 mm<br />

(customized lengths possible)<br />

Version for hazardous area<br />

Typ Model<br />

Einsatzzweck<br />

Operation purpose<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Typ Rotationsdüse<br />

Model rotating nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Max. Einsatztemperatur<br />

Max. temperature<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />

TC015<br />

TC015US<br />

universell all-purpose 100–2000 100 TCR-7A-070 1,0–5,0 55 2 50 1,9 +1,3 **<br />

Unterseite bottom side 100–2000 100 TCR-7A-070 1,0–5,0 55 2 50 1,9 +1,3 **<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />

The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

TC015- 1000 - 02<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

1,0 bar 2,0 bar (Standard) 3,5 bar<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

7000<br />

6000<br />

5000<br />

4000<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

0<br />

200<br />

400<br />

600<br />

800<br />

1000<br />

1200<br />

1400<br />

1600<br />

1800<br />

2000<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

192<br />

www.dr-escherich.com


151<br />

112<br />

AF16<br />

Ø7<br />

ØD<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

M8 T-Nut<br />

M8 T-Groove<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

55<br />

C<br />

150<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

TCR-7A-070<br />

168<br />

50 100<br />

AB<br />

AB+6<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

n: Anzahl der Rotationsdüsen Number of rotating nozzles<br />

L: Länge Length<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

TC015<br />

Reinigungssystem<br />

Verschiebbare Nutensteine M8<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />

Zubehör Accessory<br />

TC015<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Filter<br />

Luftleitblech<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />

Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Cleaning system<br />

Sliding blocks M8<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Not included: Suction hose<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Filter<br />

Air baffle<br />

Rotation control<br />

Suction channel /exthaust componets<br />

69<br />

Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />

Typ Model<br />

TC015-0100<br />

TC015-0200<br />

TC015-0300<br />

TC015-0400<br />

TC015-0500<br />

TC015-0600<br />

TC015-0700<br />

TC015-0800<br />

TC015-0900<br />

TC015-1000<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Rotationsdüse<br />

Rotating nozzle<br />

Datum<br />

Bearb. 02.03.2016<br />

Name<br />

TE<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

M1:5 (M1:10<br />

MaßstabM1:2)<br />

Benennung<br />

Menge Qty Menge Qty<br />

DR. ESCHERICH<br />

1 1 DN9<br />

Zeich.-Nr.<br />

1 2 DN9<br />

2 3 DN13<br />

2 4 DN13<br />

3 5 DN13<br />

4 6 DN13<br />

4 7 DN16<br />

5 8 DN16<br />

6 9 DN16<br />

6 10 DN16<br />

air connection<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

TAIFUN-CLEAN 015<br />

TC015-0250-YY Kanal<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

TC015-1100<br />

TC015-1200<br />

TC015-1300<br />

TC015-1400<br />

TC015-1500<br />

TC015-1600<br />

TC015-1700<br />

TC015-1800<br />

TC015-1900<br />

TC015-2000<br />

7 11 DN16<br />

8 12 DN19<br />

8 13 DN19<br />

9 14 DN19<br />

10 15 DN19<br />

10 16 DN19<br />

11 17 DN19<br />

12 18 DN19<br />

12 19 DN16 beidseitig both side<br />

13 20 DN16 beidseitig both side<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Version TC015 für die Reinigung von der Unterseite<br />

Version TC015 for cleaning of the bottom side<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

193


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

wT-Reinigung<br />

PRODUCT CARRIER<br />

CLEANING<br />

Kompaktes Warenträger-Reinigungssystem mit pulsierenden hochturbulenten<br />

Luftwirbeln. Jedes System besteht aus einem Reinigungskopf,<br />

einer Versorgungseinheit, sowie den Medienanschlüssen und kann<br />

somit autark in bestehende Anlagen integriert werden.<br />

Die Reinigung kann in der Regel an bestückten oder unbestückten<br />

Warenträgern mit einer Fördergeschwindigkeit von bis zu 10 m/min im<br />

Durchlauf erfolgen.<br />

Bei größeren Geschwindigkeiten, oder beengten Einbauverhältnissen,<br />

kann über eine Zusatzbewegung an einer Stoppposition gereinigt<br />

werden.<br />

Compact product carrier cleaning system with pulsating and high<br />

turbulent air flow. The system includes the cleaning head, a supply and<br />

vacuum station and a suction hose package. Herewith it can easily be<br />

integrated in existing production lines.<br />

A perfect cleaning effect can be achieved up to conveying speeds of<br />

10m/min on equipped or unequipped product carriers. On faster systems<br />

or on systems with small space availability the cleaning can be<br />

installed over a stop position by moving the cleaning head.<br />

Kompaktes System zur Reinigung von Warenträgern<br />

Einfache Integration in bestehende WT-Transfersysteme<br />

berührungslose Reinigung mit hoher Wirktiefe durch drehzahlgeregelte<br />

TAIFUN-CLEAN Rotationsdüsen<br />

Integrierte Ionisierung zur Neutralisation der Oberflächenladungen<br />

Zuverlässige Reinigung auch bei komplizierten Teilegeometrien<br />

Abgestimmt auf Standard-Transfersysteme (z.B. Bosch-Rexroth)<br />

WT-Erkennung zur Taktung der Reinigungsdüsen und Reduzierung<br />

des <strong>Dr</strong>uckluftverbrauchs<br />

Absaugung und Steuerung über ESUC-Versorgungseinheit<br />

Die Reinigungsköpfe können auch auf andere Sonder-Fördersysteme<br />

angepasst werden<br />

Optional: Funktionsüberwachung der Reinigungsdüsen<br />

Optional: Ein- und Auslaufseitige Schotts zur Geräuschreduzierung<br />

Optional: ESD-Ausführung<br />

Compact system for cleaning of product carriers<br />

Easy integration in existing product carrier transfer systems<br />

Non-contact cleaning with speed controlled rotating TAIFUN-CLEAN<br />

nozzles<br />

Integrated ionization to neutralize surface charges<br />

Reliable cleaning result even on complicated geometries<br />

Designed for standard transfer systems (e.g. Bosch-Rexroth)<br />

Product carrier detection (clocking of the cleaning nozzles to save<br />

compressed air)<br />

ESUC suction and supply unit is connected to the system<br />

Systems can be customized<br />

Option: rotational speed monitoring for the cleaning nozzle<br />

Option: entry and exit gates for noise reduction<br />

Option: ESD-version<br />

Reinigungsstation mit pulsierenden und<br />

hochturbolenten Luftwirbeln, mit der die Verschmutzungen<br />

erfasst und abgetragen werden.<br />

Für bestückte und unbestückte Warenträger auf<br />

dem Fördersystem (vereinfachte Darstellung).<br />

Cleaning station with pulsating and high<br />

turbulent air current to attack and remove dust<br />

and production particles. For equipped and<br />

uneequipped product carriers on the conveyor<br />

system (simple illustration).<br />

194<br />

www.dr-escherich.com


Typ Model<br />

Transfersystem<br />

Conveyer System<br />

Arbeitsbreite<br />

Working Width<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning System<br />

Relativebewegung<br />

Relative Movement<br />

Fördergeschwindigkeit<br />

Conveying Velocity<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Absaugung<br />

Suction System<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

mm m/min. Menge Qty<br />

Durchlauf Throughput<br />

TC-WT01D<br />

TC-WT02D<br />

TC-WT-Sonder<br />

Stoppposition<br />

TC-WT01S<br />

TC-WT02S<br />

Bosch-Rexroth 80–160 TC012/TC015 – < 10 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />

TS1<br />

Choice according to working width<br />

Bosch-Rexroth 160–640 TC015 – < 10 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />

TS2plus<br />

Choice according to working width<br />

Kundenvorgabe 40–800 TAIFUN-CLEAN – < 10 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />

Customized<br />

Choice according to working width<br />

Stop position<br />

Bosch-Rexroth 80–160 TC012/TC015 ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />

TS1 adjustable Choice according to working width<br />

Bosch-Rexroth 160–640 TC015 ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />

TS2plus adjustable Choice according to working width<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

TC-WT-Sonder<br />

Rundtakttisch/Stoppposition<br />

TC-WT10<br />

TC-WT10<br />

Kundenvorgabe 40–800 TAIFUN-CLEAN ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />

Customized adjustable Choice according to working width<br />

Indexing table / Stop position<br />

Rundtakttisch 80–160 TC012 ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />

Indexing table adjustable Choice according to working width<br />

Rundtakttisch 160–640 TC015 ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />

Indexing table adjustable Choice according to working width<br />

TC-WT-Sonder<br />

Rundtakttisch 40–800 TAIFUN-CLEAN ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />

Indexing table adjustable Choice according to working width<br />

Reinigungsstation zur Anbringung an Rundtakttischen<br />

(vereinfachte Darstellung).<br />

Cleaning station for mounting on indexing<br />

tables (simple illustration).<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

www.dr-escherich.com<br />

195


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Reinigung von 3D-Teilen vor dem Lackierautomaten<br />

Cleaning of 3D Components before Surface Paint Automat<br />

Problem:<br />

Bei dem Lackieren von Kunststoffteilen ist es unbedingt erforderlich,<br />

dass die Teile frei von Staub- und Produktionspartikeln sind, die sich<br />

im Laufe des Prozesses durch Elektrostatik auf den Oberflächen anlagern<br />

können.<br />

Problem:<br />

When painting plastic components it is absolutely necessary that the<br />

parts are free of dust and production particles, which can be deposited<br />

on the surface by electrostatic charges created in the course of<br />

the process.<br />

Lösung:<br />

In einer Flowbox vor dem Lackierautomaten ist ein TAIFUN-CLEAN 04<br />

in offener Bauweise aufgehängt, der die Kunststoffbauteile von den<br />

auf der Oberfläche haftenden Partikeln befreit. Der Reinigungseffekt<br />

durch Ionisation und rotierende <strong>Dr</strong>uckluftdüsen ist auch in den Vertiefungen<br />

der Bauteile optimal wirksam. Die Absaugung der Flowbox<br />

führt die Partikel zur Versorgungseinheit ESUC 112 NC ab, die die<br />

gefilterte Luft im Umluftverfahren wieder in die Box einspeist.<br />

Solution:<br />

A TAIFUN-CLEAN 04 in open design is mounted in a flow box in front<br />

of the paint automat, to relieve the plastic components from particles<br />

adhering to the surface. The cleaning effect arising from ionization<br />

and the rotating compressed air nozzles is optimally effective even in<br />

the cavities of the component. The suction in the flow box directs the<br />

particles to the supply unit ESUC 112 NC, which feeds the flowbox<br />

with filterd air by circulation.<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

3D-Kunststoffteile<br />

Part:<br />

3D plastic components<br />

Reinigung:<br />

TC04<br />

Cleaning:<br />

TC04<br />

Arbeitsbreite:<br />

1300 mm<br />

Working width:<br />

1300 mm<br />

Fördergeschwindigkeit:<br />

ca. 4 m/min<br />

Conveyor speed:<br />

ca. 4 m/min<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

ESUC 112 NC<br />

Supply unit:<br />

ESUC 112 NC<br />

196<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Reinigung von verunreinigten, strukturierten Platten<br />

Cleaning of Dirt Contaminated structured Plates<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Stäube und Verunreinigungen, die sich auf laminierten Platten<br />

ablagern, werden infolge elektrostatischer Ladungen auf den<br />

Bauteilen gehalten. Bei der weiteren Bearbeitung führen diese<br />

Verunreinigungen zu Qualitätsproblemen wie Kratzer oder<br />

Einschlüsse.<br />

Lösung:<br />

Reinigung der Platten mit dem TAIFUN-CLEAN 015 in Verbindung<br />

mit der Absaug/Filter-Station ESUC 111 NC. Das Reinigungsgerät<br />

TAIFUN-CLEAN 015 wird an der Fördereinrichtung vor dem Stapeln<br />

bzw. Schutzlackieren installiert. Die Verunreinigungen werden<br />

dort mit der turbulenten <strong>Dr</strong>uckluft gelöst und von den integrierten<br />

Absaugkanälen aufgenommen. In der Absaug- und Versorgungseinheit<br />

ESUC wird die beladene Abluft gereinigt und anschließend<br />

in die Umgebung entlassen.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Reinigung:<br />

Arbeitsbreite:<br />

Bandgeschwindigkeit:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Versorgungseinheit:<br />

Laminatplatten<br />

TC015<br />

400 mm<br />

ca. 10 m/min<br />

ca. 2 bar<br />

ESUC 111 NC<br />

Problem:<br />

Dust and dirt residues on laminated plates are caught on the<br />

components as a result of electrostatic charges. When these<br />

components are further processed quality problems can arise caused by<br />

scratched surfaces or embedded particles.<br />

Solution:<br />

Cleaning of the structured plates with the TAIFUN-CLEAN 015 in<br />

connection with the supply unit ESUC 111 NC. The cleaning system<br />

TAIFUN-CLEAN 015 is installed at the conveyor before the plats are<br />

painted or stacked.<br />

The dirt is removed by the turbulent compressed air and transferred<br />

to the integrated suction channels. Inside the suction unit the particelloaded<br />

outlet air is cleaned in a filter system and released into the<br />

ambient air.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

Cleaning:<br />

Working width:<br />

Web speed:<br />

Compressed air:<br />

Supply unit:<br />

Laminated plates<br />

TC015<br />

400 mm<br />

ca. 10 m/min<br />

ca. 2 bar<br />

ESUC 111 NC<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

197


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Reinigung von bestückten Leiterplatten<br />

Cleaning of PCB Assemblies<br />

Problem:<br />

Leiterplatten laden sich leicht elektrostatisch auf. Nach Bearbeitungsschritten<br />

wie dem Nutzentrennen haften lose Partikel und<br />

Stäube auf der Oberfläche der Baugruppe. Diese Verunreinigungen<br />

können zur Beeinträchtigung der Funktion und zur Folgeverschmutzung<br />

von umgebenden Bauteilen nach der Montage führen.<br />

Problem:<br />

PCB assemblies are proned to electrostatic charge. After process operations<br />

such as cutting the boards, loose particles and dust adhere to<br />

the assembly surface. This contamination can be detrimental to the<br />

function and lead to later contamination of surrounding components<br />

after assembly.<br />

Lösung:<br />

Die bestückten Leiterplatten werden direkt nach dem Nutzentrenner<br />

von Partikeln befreit. Zu diesem Zweck wird ein TAIFUN-CLEAN 015<br />

über der Förderstrecke positioniert. Ionisierungsstäbe befreien die<br />

Leiterplatte von elektrostatischen Ladungen während pulsierende<br />

<strong>Dr</strong>uckluftwirbel die Partikel von der Oberfläche lösen. Über ein<br />

Absaugsystem wird die kontaminierte Luft der Versorgungs- und<br />

Filtereinheit ESUC 111 NC zugeführt, die die Partikel im Filter<br />

abscheidet.<br />

Solution:<br />

Circuit boards assemblies are removed from particles immediately<br />

after cutting the boards. For this purpose a TAIFUN-CLEAN 015 is<br />

mounted above the conveyor line. Ionising bars remove the electrostatic<br />

charges while pulsating compressed air removes the particles<br />

from the surface. A suction system transports the contaminated air<br />

to the control and filter unit ESUC 111 NC, where the particles are<br />

deposited in the filter.<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

Bestückte Leiterplatten<br />

Part:<br />

PCB assemblies<br />

Reinigung:<br />

TC015<br />

Cleaning:<br />

TC015<br />

Arbeitsbreite:<br />

400 mm<br />

Working width:<br />

400 mm<br />

Fördergeschwindigkeit:<br />

ca. 5 m/min<br />

Web speed:<br />

ca. 5 m/min<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

ESUC 111 NC<br />

Supply unit:<br />

ESUC 111 NC<br />

198<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Reinigung von montierten Baugruppen<br />

Cleaning of Assemblies<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Beim Montieren von Kunststoffteilen platzen kleine und kleinste<br />

Partikel des Materials ab und lagern sich auf innen- und außenliegenden<br />

Oberflächen ab. Im Sichtbereich, z. B. von Armaturenblenden<br />

führt dies zu Beanstandungen, die zu teurem Ausschuss<br />

von fast fertigen Baugruppen führen.<br />

Lösung:<br />

Die gezielte Anordnung des TAIFUN-CLEAN und der dazugehörigen<br />

Absaugung entfernt lose Partikel selbst in schwer<br />

zugänglichen Geometrien. Die Luftverwirbelung sorgt für eine<br />

optimale Reinigungswirkung in allen Ecken. Während der kurzen<br />

Verweilzeit werden die Oberflächenladungen abgebaut, die<br />

Partikel gelöst und von der Absaugung aufgenommen.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Reinigung:<br />

Reinigungszeit:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Versorgungseinheit:<br />

kunststoffgehäuse<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

ca. 10 s<br />

ca. 2 bar<br />

ESUC 111 NC<br />

Problem:<br />

When plastic components are assembled, small and tiny particles<br />

of the material flake off and are deposited on the inner and outer<br />

surfaces. This contamination on visible areas, e.g. of instrument<br />

panels, leads to customer complaints, which results in scrapping<br />

expensive, almost finished products.<br />

Solution:<br />

The specific arrangement of TAIFUN-CLEAN as well as the incorporated<br />

suction removes loose particles even in contours that are<br />

difficult to access. The air vortex assures an optimal cleaning<br />

efficiency in all corners. During the short cleaning period the<br />

electrostatic surface charges are reduced, the particles loosened<br />

and removed by suction.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

Cleaning:<br />

Cleaning time:<br />

Compressed air:<br />

Supply unit:<br />

Plastic housing assembly<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

ca. 10 sec.<br />

ca. 2 bar<br />

ESUC 111 NC<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

199


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Reinigung von Kunststoffteilen am Roboter<br />

Cleaning of Plastic Components at the Robot<br />

Problem:<br />

In einer Roboterzelle kommte es zur Verschleppung von Partikeln und<br />

Produktionsrückständen. Vor der Montage durch ein Roboterhandling<br />

müssen Kunststoff- oder andere Bauteile von Umgebungsstaub und<br />

Partikeln befreit werden. Die Schmutzteilchen beeinträchtigen die<br />

Qualität des Produkts.<br />

Problem:<br />

In a robot cell particles and production residues spread from one<br />

process to another. Before becoming assembled by a robot, plastic<br />

or other components have to be removed from environmental dust<br />

and particles. The contaminating particles reduce the quality of the<br />

product.<br />

Lösung:<br />

Die Bauteile werden durch den Roboter an der Reinigungseinheit<br />

vorbeigeführt, wobei die Oberfläche von elektrostatischen Ladungen<br />

befreit wird und störende Partikel abgereinigt werden. Bei Anordnung<br />

des TAIFUN-CLEAN in einer Flow-box werden die Partikel sicher im<br />

Luftstrom der Versorgungseinheit abgeführt.<br />

Solution:<br />

The components are transported by the robot past the cleaning<br />

device, which removes the contaminated particles from all sides and<br />

neutralizes the surface. If the TAIFUN-CLEAN is located in a flow-box<br />

the particles will be securely transported in the airflow to the supply<br />

unit.<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

Verschiedene Baugruppen<br />

Part:<br />

Different components<br />

Reinigung:<br />

TC05<br />

Cleaning:<br />

TC05<br />

Bewegungsgeschwindigkeit:<br />

ca. 0,5 m/s<br />

Moving speed<br />

ca. 0.5 m/sec.<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2,0 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2.0 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

ESUC 112 NC<br />

Supply unit:<br />

ESUC 112 NC<br />

200<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Reinigung an Rundschalttischen<br />

Cleaning on Rotary Indexing Tables<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Produktionsrückstände und Umgebungsstäube haften an dem<br />

Rundschalttisch und den sich darauf befindenden Produkten.<br />

Die einzelnen Arbeitsschritte werden gestört und Verunreinigungen<br />

verursachen Nacharbeitsaufwand oder Ausschuss.<br />

Lösung:<br />

Das Reinigungssystem wird als weiterer Arbeitsprozess über dem<br />

Rundschalttisch installiert. Die lineare Bewegung des kompakten<br />

Reinigungskopfes ermöglicht eine flächige Reinigung der Produkte.<br />

Die Verunreinigungen werden gezielt der Absaug- und Versorgungseinheit<br />

ESUC zugeführt. Die Reinigung der Teile erfolgt bei jedem<br />

Durchlauf.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Reinigung:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Versorgungseinheit:<br />

Verschiedene Bauteile<br />

TC015<br />

ca. 2,0 bar<br />

z.B. ESUC 112 NC<br />

Problem:<br />

Production particles and environmental dust are sticking on the<br />

rotary indexing table and products on it. The working process<br />

is disturbed and impurities cause increasing reworking outlay<br />

or high scrap rates.<br />

Solution:<br />

The cleaning system is installed above the rotary indexing table as<br />

one further work step. The linear movement of the compact head<br />

allows surface cleaning of components. A suction system transports<br />

the impurities to the supply and filter unit ESUC, which deposits the<br />

particles in the filter. Cleaning is done in every cycle.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

Cleaning:<br />

Compressed air:<br />

Supply unit:<br />

Different components<br />

TC015<br />

ca. 2.0 bar<br />

e.g. ESUC 112 NC<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

201


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Trayreinigung<br />

Tray Cleaning<br />

Problem:<br />

Stäube und Verunreinigungen, die sich in den Transportbehältern<br />

(Trays) ablagern, werden infolge elektrostatischer Ladungen von<br />

den Bauteilen angezogen. Bei der weiteren Bearbeitung führen<br />

diese Verunreinigungen zu Qualitätsproblemen.<br />

Problem:<br />

Dust and dirt residues in the porduct carriers (trays) are deposited<br />

on the components as a result of electrostatic charges. When these<br />

components are further processed, this leads to quality problems.<br />

Lösung:<br />

Das Reinigungsgerät TAIFUN-CLEAN wird an der Fördereinrichtung<br />

vor dem Bestücken der Trays installiert. Elektrostatischen Ladungen<br />

werden neutralisiert und Verunreinigungen mit turbulenter <strong>Dr</strong>uckluft<br />

gelöst. Die Verunreinigungen werden von den integrierten Absaugkanälen<br />

aufgenommen. In der Versorgungs- und Filterstation ESUC<br />

wird die beladene Abluft gereinigt und anschließend wieder an die<br />

Umgebung entlassen.<br />

Solution:<br />

The cleaning appliance TAIFUN-CLEAN is installed at the conveyor<br />

before the trays are loaded. Electrostatic charges are neutralized and<br />

the dirt is released by turbulent compressed air. The impurities are<br />

transferred to the integrated suction channels. At the suction stage,<br />

the charged output air is cleaned in a filter and supply unit ESUC and<br />

finally released into the ambient air.<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

Trays bestückt/unbestückt<br />

Part:<br />

Trays equipped/unequipped<br />

Reinigung:<br />

TC015<br />

Cleaning:<br />

TC015<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2,0 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2.0 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

z.B. ESUC 112 NC<br />

Supply unit:<br />

e.g. ESUC 112 NC<br />

202<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Solarkomponenten in Warenträgern<br />

Photovoltaic Parts in Product Carriers<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Vagabundierende Staub- und Fremdpartikel lagern sich während<br />

des Transfers auf Teileträgern oder Substraten ab und führen bei<br />

der optischen Inspektion zu Phantom-Fehlern.<br />

Lösung:<br />

Durch den ein- oder beidseitigen Einsatz der Oberflächenreinigung<br />

vom Typ TAIFUN-CLEAN werden Staub- und Fremdpartikel mittels<br />

pulsierender und ionisierter <strong>Dr</strong>uckluft gelöst. Eine Absaugströmung<br />

übernimmt den Abtransport in eine Filtereinheit.<br />

Problem:<br />

Stray dust and foreign particles are deposited on component carriers<br />

or substrates during transfer and lead to phantom errors in optical<br />

inspection.<br />

Solution:<br />

Due to one-sided or two-sided surface cleaning by TAIFUN-CLEAN,<br />

dust and foreign particles are loosened by pulsating and ionising<br />

compressed air. A suction airflow transports them to a filter unit.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating Data:<br />

Bauteil:<br />

Geräte:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Versorgungseinheit:<br />

unterschiedliches Träger- und<br />

Substratmaterial<br />

z.B. Kunststoff, Carbon, Glas u.a.<br />

TC015<br />

1,0–2,5 bar<br />

ESUC 112 NC<br />

Part:<br />

Appliances:<br />

Air pressure:<br />

Supply unit:<br />

various carriers and substrate materials<br />

e.g. plastic, carbon, glass etc.<br />

TC015<br />

1.0–2.5 bar<br />

ESUC 112 NC<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

203


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Reinigung von Sandwich-Paneelen<br />

Cleaning of Sandwich-Panels<br />

Problem:<br />

Das wabenförmige Kernmaterial eines Sandwich-Paneels weist vor<br />

dem Auflaminieren der Deckschichten Verschmutzungen auf. Die<br />

Partikel stammen aus der Umgebung und von dem Produktionsprozess.<br />

Sie stören die Klebung und führen zu Einschlüssen und<br />

Ausbeulungen der Deckschichten.<br />

Problem:<br />

Before laminating the layers the honeycomb core material of a sandwich<br />

panel is polluted. The particles contaminate from the production<br />

environment and production process. They interfere with the bond<br />

and lead to inclusions and bulges of the outer layers.<br />

Lösung:<br />

Reinigungsgeräte vom Typ TAIFUN-CLEAN 015 werden über und unter<br />

dem Gurtbandförderer angebracht. Die Partikel werden so von beiden<br />

Seiten abgereinigt. Die turbulente <strong>Dr</strong>uckluft wirbelt den Staub mit<br />

Unterstützung der Ionisation auf. Die Absaugung entfernt die Partikel<br />

aus dem System und führt diese einer Filtereinheit zu.<br />

Solution:<br />

Cleaning equipment TAIFUN-CLEAN 015 is placed above and below<br />

the conveyor belt. The particles are cleaned from both sides.<br />

The turbulent air whirls up the dust with the support of ionization.<br />

The extraction removes the particles from the system and leads them<br />

into the filter unit.<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

Sandwich-Bauteile<br />

Part:<br />

Sandwich-Paneels<br />

Reinigung:<br />

2x TC015<br />

Cleaning:<br />

2x TC015<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2,0 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2.0 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

ESUC 201 NC<br />

Supply unit:<br />

ESUC 201 NC<br />

204<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen taifun-cle an<br />

applic ations taifun-cle an<br />

Oberflächenreinigung vor dem Lackieren<br />

Surface Cleaning before Painting<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Die Qualität lackierter Bauteile hängt maßgeblich vom Verschmutzungsgrad<br />

der Oberflächen vor dem Lackieren ab. Durch vorgelagerte<br />

Bearbeitungsschritte oder Umgebungseinflüsse (Staub) können vor<br />

allem Kunststoffoberflächen stark verschmutzt werden.<br />

Lösung:<br />

Reinigung der zu beschichtenden Oberflächen mit TAIFUN-CLEAN<br />

vor der Lackierung.<br />

Das TAIFUN-CLEAN System wird unmittelbar vor der Lackierstation<br />

installiert. Durch die integrierten Ionisationseinheiten werden die<br />

elektrostatischen Oberflächenladungen neutralisiert, wodurch<br />

sich die Verunreinigungen leichter entfernen lassen. Die turbulente<br />

<strong>Dr</strong>uckluft aus den rotierenden Düsen löst die Verschmutzungen<br />

von den Oberflächen ab und führt sie dem (externen) Laminarluftstrom<br />

zu.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Reinigung:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Kunststoffteile verschiedener<br />

Größen und Formen<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

ca. 3,0 bar<br />

Problem:<br />

The quality of the surface painting depends mainly on the degree<br />

of contamination before painting. During previous work steps or<br />

environmental influences (dust) plastic surfaces in particular can<br />

be heavily contaminated.<br />

Solution:<br />

Clean the surface by using TAIFUN-CLEAN before painting.<br />

The TAIFUN-CLEAN is installed directly before the painting unit.<br />

The integrated ionization units neutralize the electrostatic charges<br />

on the surface, thus allowing the dirt to be removed more easily.<br />

The turbulent compressed air from the rotating nozzles remove the<br />

contamination of the surface and take it to the (external) laminar<br />

air flow.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

Cleaning:<br />

Compressed air:<br />

Plastic parts in different<br />

sizes and forms<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

ca. 3.0 bar<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

205


xx Kontaktierendes Oberflächenreinigungssystem mit Bürste<br />

für xx flache und leicht gewölbte Oberflächen<br />

Contact xx surface cleaning system with brush<br />

for xx flat and slightly shaped surfaces


otorclean<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Leicht strukturierte oder annähernd flache Oberflächen können mit<br />

dem berührend arbeitenden System ROTORCLEAN abgereinigt werden.<br />

Beim ROTORCLEAN kommen Rundbürsten unterstützt von ionisierter<br />

<strong>Dr</strong>uckluft zum Einsatz.<br />

Durch den einstellbaren Bürstenanpressdruck, einer variablen Bürstgeschwindigkeit<br />

und durch das verwendete Borstenmaterial können<br />

nicht nur Verunreinigungen, die durch elektrostatische Kräfte an die<br />

Oberfläche gebunden sind, abgereinigt werden, sondern auch solche,<br />

die durch andere Bindungskräfte (z.B. Adhäsion) auf der Materialoberfläche<br />

anhaften. Eine homogene Abluftströmung erfasst die gelösten<br />

Verunreinigungen und fördert Sie zu dem Filtersystem ESUC.<br />

Slightly structured or almost flat surfaces can be cleaned using the<br />

contact system ROTORCLEAN. The models in this system are equipped<br />

with a rotating brush.<br />

With the adjustable brush pressure, a variable brush velocity and<br />

the used bristle material impurities can be cleaned not only bound<br />

by electrostatic forces but also those inherent in other binding forces<br />

(eg. adhesion) on the material surface. A homogeneous air flow<br />

removes the impurities and transports them to the filter system ESUC.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Einsatzgebiete<br />

Reinigen von Bahnen, Platten und anderen nahezu<br />

ebenen Oberflächen aus Kunststoff, Papier, Glas, Gewebe u.a.<br />

Anwendungen<br />

Vor dem:<br />

Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Laminieren,<br />

Aufwickeln, Tiefziehen<br />

Nach dem:<br />

Beschneiden, Stanzen, Perforieren, Abwickeln<br />

Applications<br />

Cleaning of webs, plates and all other almost flat surfaces<br />

made from plastic, paper, glass or textile<br />

Uses<br />

Before:<br />

Coating, printing, refining, laminating, coiling,<br />

deep drawing<br />

After:<br />

Cutting, stamping, perforating, decoiling<br />

Komplettlösungen zur Integration des ROTORCLEAN<br />

in Fertigungsanlagen auf Kundenwunsch!<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Complete solutions for integrating the ROTORCLEAN into<br />

production systems, that meet the customer‘s requirements!<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

207


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

4<br />

rotorclean<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

1 Ionisierung<br />

Der Ionisationsstab an der Einlaufseite des ROTORCLEAN entlädt<br />

die elektrostatisch aufgeladene und verunreinigte Oberfläche.<br />

Die Systemionisation neutralisiert Ladungen auf der Oberfläche und<br />

an der Bürste während und nach dem Reinigungsvorgang.<br />

2 Bürste<br />

Die Rotationsbürste erfasst die elektrostatisch entladenen Partikel<br />

und schleudert sie in Richtung Absaugkanal.<br />

Durch den Einsatz hochwertiger Borstenmaterialien haben die<br />

Bürsten eine hohe Standzeit. Die Borstendichte und -materialien<br />

werden optimal auf jeden Anwendungsfall abgestimmt. Die Bürstendrehzahl<br />

kann über eine Sollwerteinstellung des Frequenzumrichters<br />

in der externen Versorgungseinheit ESUC variiert und somit an<br />

die Erfordernisse einer optimalen Oberflächenreinigung angepasst<br />

werden.<br />

3 <strong>Dr</strong>uckluftdüsen<br />

Die Flachstrahldüsen unterstützen mit einem ausgerichteten, flachen<br />

Luftstrom den Transport der Ionen, lösen feinste Partikel und halten<br />

die Rotationsbürste staubfrei.<br />

4 Absaugung<br />

Über die integrierten Absaugkomponenten wird die staubbeladene<br />

Abluft kontrolliert abgesaugt und einer Filtereinrichtung (ESUC)<br />

zugeführt.<br />

1 Ionization<br />

The ionization bar on the intake side of the ROTORCLEAN discharges<br />

the electrostatically charged and contaminated surface, while the system<br />

ionization neutralizes the charges on the surface and on the brush<br />

during and after the cleaning process.<br />

2 Brush<br />

The rotational brush grabs the electrostatically discharged particles<br />

and guides in the direction of the suction channel.<br />

The use of high quality bristle materials grants a high brush life. The<br />

amount of bristles and the bristle material of the brush can be varied<br />

due to the application.<br />

The rotational speed of the brush can be adjusted by means of setting<br />

the selected value of the frequency converter in the external suction<br />

and supply unit ESUC and thus adapted to the requirements for optimal<br />

surface cleaning.<br />

3 Jet nozzles<br />

The flat jet nozzles are supporting the transportation of the ions with<br />

an aligned flat air stream, which removes smallest particles from the<br />

surface and keeps the rotational brush dust-free.<br />

4 Suction<br />

The dust-charged output air is removed by controlled suction<br />

via the integrated suction component and delivered to the filter<br />

unit (ESUC).<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

208<br />

www.dr-escherich.com


Anlagenaufbau<br />

System Installation<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

3 2<br />

1<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

1 ROTORCLEAN 60<br />

2 ESUC 111 RC Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit Suction & contol unit<br />

3 Absaugzubehör Suction accessories<br />

Für den Betrieb der ROTORCLEAN-Geräte sind folgende<br />

Komponenten erforderlich:<br />

Steuerung für den Bürstenmotor<br />

Hochspannungsgenerator für Ionisation<br />

<strong>Dr</strong>uckluftwartungseinheit, Magnetventil<br />

Absaugventilator und Abluftfilter<br />

Wir empfehlen für den Betrieb der ROTORCLEAN-Geräte die<br />

Verwendung einer geeigneten „All-in-One“-Versorgungseinheit der<br />

ESUC-Baureihe. Die ESUC-Versorgungseinheiten stehen in unterschiedlichen<br />

Leistungs- und Ausstattungsvarianten zur Verfügung und beinhalten<br />

alle benötigten Komponenten. Lediglich Absaugschläuche und<br />

Kabel müssen der Einbausituation individuell angepasst werden.<br />

The operation of ROTORCLEAN systems requires following<br />

components:<br />

Control for brush motor<br />

High voltage generator for ionization<br />

Maintenance unit, magnetic valve<br />

Exhaust fan and air filter<br />

For the operation of ROTORCLEAN devices we recommend the usage<br />

of an appropriate „all-in-one“ ESUC suction and supply unit. The ESUC<br />

suction and supply units are available in different sizes and with<br />

different equipments. They contain all required components so only<br />

the piping and cable layouts have to be adapted to meet the specific<br />

application requirements.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungswirkung Cleaning efficency<br />

Reinigungsgrad Degree of Cleaning (%)<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

10 100 1000<br />

Partikelgrößen Particle size (µm)<br />

Reinigungswirkung Cleaning effect<br />

bei bis zu up to 100 m/min*<br />

bei bis zu up to 600 m/min<br />

* exakte Werte für die Reinigungswirkung sind abhängig von Partikel- und Bahnmaterial, Haftkräften und Umgebungsbedingungen<br />

Exact numbers for the cleaning effect are dependent on web and particle material, adhesive forces and surrounding conditions.<br />

Zusammenfassung von Testergebnissen mit<br />

verschiedenen Materialen (PE, PC, teilweise<br />

beschichtet) im Labormaßstab.<br />

Getestet wurde der Reinigungsgrad von<br />

Schnittpartikeln desselben Materials. Die<br />

Partikel und die Materialoberflächen sind<br />

trocken und fettfrei, d.h. die Partikel liegen<br />

lose oder elektrostatisch haftend auf der<br />

Oberfläche auf.<br />

Analysiert wurden markierte Flächen vor<br />

und unmittelbar nach der Reinigung unter<br />

dem Mikroskop mit Auszählung der<br />

Partikel in verschiedenen Größenklassen.<br />

(1, 5, 20, 100, 500 und 1000 µm)<br />

Summary of test results of different materials<br />

in our laboratory (PE, PC, partly coated).<br />

We tested the cleaning efficiency with<br />

cutting particles of the same material. The<br />

particles and the material surfaces are dry<br />

and oil-free. That means that the particles<br />

are loose or electrostatically adherent on<br />

the surface.<br />

We analysed marked areas before and<br />

directly after the cleaning under the microscope<br />

with particle counting in different<br />

size classes (1, 5, 20, 100, 500 and 1000<br />

microns).<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

209


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

rotorclean 60<br />

Compact<br />

Äußerst kompaktes Oberflächenreinigungsgerät<br />

Robuste Mechanik<br />

Ionisationsstab zur Beseitigung elektrostatischer<br />

Oberflächenladungen<br />

Lange Bürstenstandzeiten<br />

Bürstensegmente mit 100 mm Länge<br />

Verschiedene Borstenmaterialien verfügbar<br />

Einfacher Bürstenwechsel<br />

Bürstendrehzahl über analoge Sollwertvorgabe oder<br />

extern über Versorgungseinheit ESUC einstellbar<br />

Max. Einsatztemperatur: +60 °C<br />

Befestigung über verschiebbare Nutensteine M6<br />

Anschlüsse müssen bei Bestellung konfiguiert werden<br />

Very compact surface cleaning system<br />

Robust mechanics<br />

Ionization bar for removing electrostatic charges<br />

Long brush operating life<br />

Segmental brush with 100 mm length<br />

Various bristle materials available<br />

Easy brush change<br />

Rotational brush speed adjusted by analog set-point definition<br />

or externally with ESUC supply unit<br />

Max. operating temperature: +60 °C<br />

Mounted by sliding M6 nuts<br />

Connections must be configurated by PO<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Höhenverstellung der Bürste<br />

Adjustment of brush hight<br />

Bürstendurchmesser<br />

Diameter of brush<br />

Wellendurchmesser<br />

Diameter of shaft<br />

Bürstendrehzahl (einstellbar)<br />

Rotary speed (adjustable)<br />

Bürstenmotor Leistungsaufnahme<br />

Brush motor rating<br />

mm mm mm mm mm 1/min VA Menge Qty bar kg kg<br />

Vor-/Systemionisation<br />

Pre-/Systemionization<br />

<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung<br />

Compressed air support<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

RC60C<br />

200–500 100 – 60 20 450–2450 250 0/1 Flachstrahldüsen 1,5–2,5 2,3 +1,0 **<br />

Flat air nozzles<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

RC60C- 0100 - 02-R ( L )<br />

Kabelausgang Cable outlet<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

210<br />

www.dr-escherich.com


39,5<br />

91<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Befestigungsnut (Nutensteine M6)<br />

Mounting T-Groove (sliding M6 nuts)<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Motoranschlusskabel<br />

Motor cable connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

110<br />

53<br />

Ø 32 40<br />

34 AB<br />

60<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

Hinweis Typ/Ausführung: Kabelanschluss rechts<br />

Advice Model/Version: Cable connection right<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

300<br />

250<br />

200<br />

150<br />

100<br />

50<br />

0<br />

1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />

100 200 300 400 500<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 31.05.2012<br />

Name<br />

T.Wünsch<br />

T.Wünsch<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

2,293 kg Benennung<br />

HS-Kabel<br />

HV-Cable<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

ROTORCLEAN 60<br />

COMPACT<br />

Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />

Typ Model<br />

RC60C-0200<br />

RC60C-0300<br />

RC60C-0400<br />

RC60C-0500<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Zeich.-Nr.<br />

\\DREDD002\CAD-Daten\CAD-Daten 3D\691-Weko<br />

UK\RC60C\ROTORCLEAN 60 Compact (param.).iam<br />

Bürstensegmente<br />

Brush segments<br />

Ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Ø Compressed<br />

air connection<br />

Menge Qty Menge Qty mm<br />

1 2 8<br />

1 3 8<br />

2 4 8<br />

3 5 8<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Arbeitsbreite Working Width<br />

(mm)<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

RC60C<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

RC60C<br />

Bürsten<br />

Brushes<br />

Kabel-& Schlauchpaket<br />

Cabel & hose package<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

verschiebbare Nutensteine M6<br />

Sliding blocks M6<br />

Filter<br />

Filter<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />

Suction channel / exthaust componets<br />

Nicht enthalten:<br />

Not included:<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Compressed air conditioning<br />

Bürsten<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Brushes<br />

Traverse<br />

Traverse<br />

Abluftschlauch<br />

Suction hose<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

211


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

rotorclean 60<br />

Robuste Mechanik<br />

2 Ionisationsstäbe<br />

Lange Bürstenstandzeiten<br />

Bürstensegmente mit 100 mm Länge<br />

Verschiedene Borstenmaterialien möglich<br />

Einfacher Bürstenwechsel<br />

Bürstendrehzahl über analoge Sollwertvorgabe oder<br />

extern über Versorgungseinheit ESUC einstellbar<br />

Max. Einsatztemperatur: +40 °C<br />

Befestigung über verschiebbare Nutensteine M8<br />

Anschlüsse müssen bei Bestellung konfiguiert werden<br />

Robust mechanics<br />

2 ionization bars<br />

Long brush operating life<br />

Segmental brush with 100 mm length<br />

Various bristle materials available<br />

Easy brush change<br />

Rotational brush speed adjusted by analog set-point definition or<br />

externally with ESUC supply unit<br />

Max. operating temperature: +40 °C<br />

Mounted by sliding M8 nuts<br />

Connections must be configurated by PO<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Höhenverstellung der Bürste<br />

Adjustment of brush hight<br />

Bürstendurchmesser<br />

Diameter of brush<br />

Wellendurchmesser<br />

Diameter of shaft<br />

Bürstendrehzahl (einstellbar)<br />

Rotary speed (adjustable)<br />

Bürstenmotor Leistungsaufnahme<br />

Brush motor rating<br />

mm mm mm mm mm 1/min W Menge Qty bar kg kg<br />

Vor-/Systemionisation<br />

Pre-/Systemionization<br />

<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung<br />

Compressed air support<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

RC60<br />

200–1000* 100 0,5–8,5 60 20 595–2380 533 1/1 Flachstrahldüsen 1,5–2,5 10,5 +2,5 **<br />

Flat air nozzles<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special length available on request<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

RC60 -1000 - 02-R ( L )<br />

Kabelausgang Cable outlet<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

200 400 600 800 1000<br />

Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />

212<br />

www.dr-escherich.com


215,5 - 224<br />

53<br />

103<br />

108 - 116,5<br />

Ø7<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

140,5<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Motor<br />

Motor<br />

Motoranschlusskabel<br />

Motor cable connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

A<br />

B<br />

Ø55<br />

16<br />

9,6<br />

40 21<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

127<br />

44 AB<br />

77<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

Befestigungsnut (Nutensteine M8)<br />

Mounting T-Groove (sliding M8 nuts)<br />

SW16<br />

HS-Kabel<br />

HV-Cable<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

69<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Hinweis Typ/Ausführung: Kabelanschluss rechts<br />

Advice Model/Version: Cable connection right<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

RC60<br />

Reinigungssystem<br />

Kabel-& Schlauchpaket<br />

Verschiebbare Nutensteine M8<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Nicht enthalten:<br />

Bürsten<br />

Abluftschlauch<br />

Zubehör Accessory<br />

RC60<br />

Bürsten<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Filter<br />

Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

57,4<br />

Cleaning system<br />

Cabel & hose package<br />

Sliding blocks M8<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Not included:<br />

Brushes<br />

Suction hose<br />

Brushes<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Filter<br />

Suction channel / exthaust componets<br />

Compressed air conditioning<br />

Motor and connections right - as pictured<br />

Motor and connections left - mirror-inverted<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 15.06.2016<br />

Name<br />

TE<br />

TE<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

ROTORCLEAN 60<br />

RC60-0700-R(L)<br />

Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />

DR. ESCHERICH<br />

Typ Model<br />

RC60-0200<br />

RC60-0300<br />

RC60-0400<br />

RC60-0500<br />

RC60-0600<br />

RC60-0700<br />

RC60-0800<br />

RC60-0900<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Bürstensegmente<br />

Brush segments<br />

Menge Qty Menge Qty<br />

1 2 DN9<br />

1 3 DN9<br />

2 4 DN9<br />

2 5 DN9<br />

2 6 DN9<br />

3 7 DN9<br />

3 8 DN9<br />

4 9 DN13<br />

Blatt<br />

X:\Dummies\RC 60\RC60 variabel\RC60-R variabel\RC60-R variabel.iam<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

A: Abstand 1. Absaugstutzen<br />

A: Distance 1. suction connection<br />

mm<br />

36<br />

135<br />

100<br />

150<br />

205<br />

185<br />

205<br />

195<br />

Bl<br />

B: Abstand Absaugstutzen<br />

B: Distance suction connection<br />

mm<br />

–<br />

–<br />

135<br />

185<br />

230<br />

175<br />

215<br />

180<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Traverse<br />

Traverse<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

RC60-1000<br />

4 10 DN13<br />

205<br />

210<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

213


R einigungsSysteme<br />

cle aning systems<br />

rotorclean 100<br />

Robuste Mechanik<br />

2 lonisationsstäbe<br />

Lange Bürstenstandzeiten<br />

Bürstensegmente mit 100 mm Länge<br />

Verschiedene Borstenmaterialien möglich<br />

Einfacher Bürstenwechsel<br />

Befestigung über verschiebbare Nutensteine M8<br />

Bei Arbeitsbreite > 1200 mm werden Gewindeleisten M8 eingelegt<br />

Anschraubflächen müssen bekannt gegeben werden<br />

Max. Einsatztemperatur: +40 °C<br />

Option: Ausführung für EX-Bereich möglich<br />

Anschlüsse müssen bei Bestellung konfiguiert werden<br />

Robust mechanics<br />

2 ionization bars<br />

Long brush operating life<br />

Segmental brush with 100 mm length<br />

Various bristle materials available<br />

Easy brush change<br />

Mounted by sliding M8 nuts<br />

Workings width > 1200 mm mounting kit M8 are prepared<br />

Mounting areas must be announced<br />

Max. operating temperature: +40 °C<br />

Option: EX-version available<br />

Connections must be configurated by PO<br />

Typ Model<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Working width stepsize<br />

Höhenverstellung der Bürste<br />

Adjustment of brush hight<br />

Bürstendurchmesser<br />

Diameter of brush<br />

Wellendurchmesser<br />

Diameter of shaft<br />

Bürstendrehzahl (einstellbar)<br />

Rotary speed (adjustable)<br />

Bürstenmotor Leistungsaufnahme<br />

Brush motor rating<br />

mm mm mm mm mm 1/min VA Menge Qty bar kg kg<br />

Vor-/Systemionisation<br />

Pre-/Systemionization<br />

<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung<br />

Compressed air support<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />

Weight at minimum working width<br />

Gewicht je zusätzlicher<br />

Arbeitsbreitenschrittweite<br />

Weight per additional<br />

working width<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

RC100<br />

RC100<br />

300–1200* 100 0–12 100 20 360–1450 550 1/1 Flachstrahldüsen 1,5–2,5 29,0 +2,75 **<br />

Flat air nozzles<br />

1200–2000* 100 0–12 100 40 360–1450 1100 1/1 Flachstrahldüsen 1,5–2,5 53,75 +3,2 **<br />

Flat air nozzles<br />

** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />

* Sonderlängen auf Anfrage Special length available on request<br />

Bestellschlüssel Ordering Example<br />

RC100 -1000 - 02-R ( L )<br />

Kabelausgang Cable outlet<br />

Kabellänge (m) Cable length<br />

Arbeitsbreite (mm) Working width<br />

Typ Model<br />

214<br />

www.dr-escherich.com


140<br />

85<br />

140<br />

85<br />

95<br />

185<br />

200<br />

205<br />

95<br />

185<br />

200<br />

205<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Motoranschlusskabel<br />

Motor cable connection<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

280<br />

233,5<br />

143,5<br />

72,5<br />

280<br />

233,5<br />

143,5<br />

72,5<br />

Befestigungsnut (Nutensteine M8)<br />

Mounting T-Groove (sliding M8 nuts)<br />

80<br />

80<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Förderrichtung<br />

Transporting direction<br />

184[*] 184[*] AB AB<br />

184[*] 184[*]<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

500<br />

0<br />

HS-Kabel<br />

HV-Cable<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />

500 1000 1500 2000<br />

KIST Maschinenbau KIST GmbH Maschinenbau GmbH<br />

Typ Model<br />

Menge Qty<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Maßstab<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße zulässige ohne Toleranzangabe<br />

Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

DIN<br />

DIN<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Fax 0351/2 85 Stk./Masch. 88 55<br />

Stk./Auftr. Stk./Masch. Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug Werkstoff<br />

Werkstoff<br />

Zust. Änderungen<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Datum<br />

AB: Arbeitsbreite Working width<br />

Hinweis Typ/Ausführung: Kabelanschluss rechts<br />

Advice Model/Version: Cable connection right<br />

Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />

RC100-0300<br />

RC100-0400<br />

RC100-0500<br />

RC100-0600<br />

RC100-0700<br />

RC100-0800<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Name<br />

M1:1 (M1:5 M2:1) M1:1 (M1:5 DIN M2:1) 7168 mittel DIN 7168 mittel<br />

Datum<br />

Bürstensegmente<br />

Brush segments<br />

Menge Qty<br />

Name<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed<br />

air connection<br />

RC 100<br />

RC 100<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

1 3 DN13<br />

Norm<br />

Arbeitsbreite 1100 links Arbeitsbreite 1100 links<br />

44,429 Masse kg Benennung 44,429 kg Benennung<br />

1 4 DN13<br />

Blatt<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

\\<strong>Dr</strong>edd003\dr. escherich\Produkte\_Kundenzeichnungen\Rotorclean<br />

\\<strong>Dr</strong>edd003\dr. escherich\Produkte\_Kundenzeichnungen\Rotorclean<br />

100\Importierte Komponenten\RC100-1100-L\RC100-1100-L.iam<br />

100\Importierte Komponenten\RC100-1100-L\RC100-1100-L.iam<br />

Name 2 5 DN13<br />

2 6 DN13<br />

2 7 DN13<br />

2 8 DN13<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Arbeitsbreite Working Width<br />

(mm)<br />

RC100-0900<br />

3 9 DN13<br />

RC100-1000<br />

3 10 DN13<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

RC100<br />

Reinigungssystem<br />

Kabel-& Schlauchpaket<br />

Verschiebbare Nutensteine M8<br />

AB>1200 Gewindeleisten M8<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Nicht enthalten:<br />

Bürsten<br />

Abluftschlauch<br />

Zubehör Accessory<br />

Cleaning system<br />

Cabel & hose package<br />

Sliding blocks M8<br />

Ww>1200 threaded inserts<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Not included:<br />

Brushes<br />

Suction hose<br />

RC100-1100<br />

RC100-1200<br />

RC100-1300<br />

RC100-1400<br />

RC100-1500<br />

RC100-1600<br />

RC100-1700<br />

RC100-1800<br />

RC100-1900<br />

RC100-2000<br />

3 11 DN13<br />

3 12 DN13<br />

4 13 DN13<br />

4 14 DN13<br />

4 15 DN13<br />

4 16 DN13<br />

5 17 DN13<br />

5 18 DN13 beidseitig both side<br />

5 19 DN13 beidseitig both side<br />

5 20 DN13 beidseitig both side<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

RC100<br />

Bürsten<br />

Brushes<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Filter<br />

Filter<br />

Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />

Suction channel / exthaust componets<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Compressed air conditioning<br />

Traverse<br />

Traverse<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

215


applik ationen rotorcle an<br />

applic ations rotorcle an<br />

Rollenoffset – Etikettendruck<br />

Reel-Fed Offset Printing – Label Printing<br />

Problem:<br />

Kunststoffklebefolie auf einem Trägermaterial aus beschichtetem<br />

Papier wird von einem Abwickler gerollt. Die Oberfläche ist nach<br />

der Besäumung mit Partikeln beschmutzt. Beim nachfolgenden<br />

Mehrfarbendruck (Rollenoffset-Etikettendruck) beeinflusst der<br />

Oberflächenstaub das <strong>Dr</strong>uckbild (ungleichmäßiger <strong>Dr</strong>uck) und die<br />

<strong>Dr</strong>uckwalzen (Wartungszeiten!).<br />

Problem:<br />

Adhesive plastic film on a base material of coated paper is unrolled<br />

from an unwinder. Particles from trimming remain on the surface.<br />

This contamination affects the typography (uneven impression)<br />

and the printing rollers during the succeeding multicolour printing<br />

(maintenance time!).<br />

Lösung:<br />

Beidseitige Reinigung der Materialbahn vor dem Einlauf in das<br />

erste <strong>Dr</strong>uckwerk. Die Bahn läuft in das <strong>Dr</strong>uckwerk ein, die beiden<br />

ROTORCLEAN sind ober- und unterhalb der Bahn, einander gegenüberstehend<br />

befestigt. Durch die stufenlose <strong>Dr</strong>ehzahlregelung der<br />

Reinigungsbürsten über Frequenzumrichter ist eine optimale Anpassung<br />

der Bürstgeschwindigkeit über eine analoge Sollwertvorgabe<br />

der <strong>Dr</strong>uckmaschinengeschwindigkeit möglich. Das ROTORCLEAN wird<br />

von der übergeordneten <strong>Dr</strong>uckmaschine ein- und ausgeschaltet,<br />

kann aber auch im Einrichtbetrieb von Hand bedient werden.<br />

Solution:<br />

The material web is cleaned on both sides before entering the first<br />

printing unit. The web is fed horizontally into the printing unit, both<br />

ROTORCLEAN units are placed above and below the web facing<br />

each other. The speed control of the cleaning brushes is infinitely<br />

variable by frequency converter, and thus the brush speed can be<br />

perfectly adjusted by analoguous setting of the selected value of the<br />

printing press speed. The ROTORCLEAN is switched on and off by<br />

the printing press but can also be hand-operated in the manual mode.<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

kunststofffolie auf<br />

beschichtetem Papierträger<br />

Part:<br />

Plastic film on<br />

coated paper<br />

Reinigung:<br />

RC100 (2x)<br />

Cleaning:<br />

RC100 (2x)<br />

Arbeitsbreite:<br />

400 mm<br />

Working width:<br />

400 mm<br />

Bürstenbesatz:<br />

PA6, schwarz, Ø 0,2 mm<br />

Brush material:<br />

PA6, black, Ø 0.2 mm<br />

Borsteneintauchtiefe:<br />

Ca. 1 mm zueinander<br />

Bristle immersion depth:<br />

Each approx. 1 mm apart<br />

Bahngeschwindigkeit:<br />

20 – 175 m/min<br />

Web speed:<br />

20 – 175 m/min<br />

Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />

60 – 500 m/min<br />

Speed of brushes:<br />

60 – 500 m/min<br />

Bürstenlaufrichtung:<br />

Gegenlauf<br />

Brush direction:<br />

Counter-rotation<br />

Ionisierung:<br />

Ein- und Auslauf<br />

Ionization:<br />

Infeed and outlet<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2,0 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2.0 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

ESUC 112 RC<br />

Supply unit:<br />

ESUC 112 RC<br />

216<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen rotorcle an<br />

applic ations rotorcle an<br />

Leiterplattenreinigung<br />

PCB Cleaning<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Die Leiterplatten sind durch die Bearbeitung (Fräsen, Schleifen,<br />

Bohren, Stanzen) auf der Oberfläche verschmutzt. Verunreinigungen<br />

führen bei der Weiterverarbeitung (Bestückung, Lackierung) zu<br />

hohen Ausschussraten.<br />

Lösung:<br />

Die Leiterplattenreinigung mit ROTORCLEAN 60.<br />

Die unbestückten Leiterplatten werden auf ein Transportband der<br />

Reihe nach angeordnet und passieren ein quer zur Förderrichtung<br />

montiertes ROTORCLEAN 60. Für Servicearbeiten ist das ROTORCLEAN<br />

nach oben schwenkbar.<br />

Problem:<br />

The board's surfaces become contaminated by mechanical processing<br />

(milling, grinding, drilling, stamping). Contamination leads to a high<br />

scrap rate during further processing (circuit assembly, painting).<br />

Solution:<br />

Cleaning of printed circuit boards with ROTORCLEAN 60.<br />

The unequipped circuit boards on the conveyor belt pass the<br />

ROTORCLEAN 60 mounted at right angles to the transport direction.<br />

To facilitate servicing the ROTORCLEAN can be moved into a<br />

maintenance position.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Reinigung:<br />

Arbeitsbreite:<br />

Bürstenbesatz:<br />

Leiterplatten unbestückt<br />

RC60<br />

300 mm<br />

PA6, schwarz, Ø 0,2 mm<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

Cleaning:<br />

Working width:<br />

Brushes:<br />

Unequipped printed circuit boards<br />

RC60<br />

300 mm<br />

PA6, black, Ø 0.2 mm<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Bürsteneintauchtiefe:<br />

2,0 mm<br />

Bristle immersion depth:<br />

2.0 mm<br />

Bandgeschwindigkeit:<br />

20 – 40 m/min<br />

Belt speed:<br />

20 – 40 m/min<br />

Bürstenlaufrichtung:<br />

Bürstenumlaufgeschwindigkeit:<br />

Gegenlauf<br />

variabel,<br />

je nach Leiterplattentyp<br />

Speed of brushes:<br />

Brush direction:<br />

Variable, according to type<br />

of circuit board<br />

Counter-rotation<br />

Ionisierung:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Versorgungseinheit:<br />

Ein- und Auslauf<br />

ca. 2,0 bar<br />

ESUC 81 RC<br />

Ionization:<br />

Compressed air:<br />

Supply unit:<br />

Infeed and outlet<br />

ca. 2.0 bar<br />

ESUC 112 RC<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

217


applik ationen rotorcle an<br />

applic ations rotorcle an<br />

Dekorfolie zur Möbelherstellung<br />

Decorative Foil in Furniture Production<br />

Problem:<br />

Dekorfolien mit Prägestruktur (z.B. Holzmaserung), die durch<br />

die Produktion mit Flugstaub, Verschmutzungsrückständen der<br />

Produktionsmaschine oder Farbpartikeln der <strong>Dr</strong>uckmaschine (teils<br />

auch mit Lösungsmittel angelöst) verschmutzt sind, müssen vor<br />

dem Lackieren abgereinigt werden, um Ausschuss zu reduzieren.<br />

Problem:<br />

Decorative foils with embossed structure (e.g. wood grain) which<br />

are contaminated by atmospheric dust, residues from manufacturing<br />

machines or print particles, (also partially released by solvents) must<br />

be cleaned before painting in order to reduce the scrap rate.<br />

Lösung:<br />

Reinigung der Folienoberseite vor dem Lackieren mit dem<br />

ROTORCLEAN 100, dass über eine Sonderkonstruktion in eine<br />

bestehende <strong>Dr</strong>uckmaschine eingebaut wird. Die Reinigungseinheit ist<br />

zur exakten Abstandsanpassung und zum Einfädeln der Folienbahn<br />

im Bereich von 0–12 mm höhenverstellbar und für Reinigungsoder<br />

sonstige Wartungsarbeiten um 90° nach oben schwenkbar.<br />

Die Arbeitsbreite des ROTORCLEAN 100 beträgt 1600 mm, die Einbaulage<br />

ist horizontal. Die Anwendung liegt im EX-Bereich Zone 1.<br />

Es wurden deshalb nur Komponenten mit EX-Zulassung eingesetzt.<br />

Der Steuerschrank befindet sich außerhalb der EX-Schutzzone.<br />

Die <strong>Dr</strong>ehzahlvorgabe der Bürste erfolgt über die <strong>Dr</strong>uckmaschine.<br />

Solution:<br />

Cleaning the top surface with the ROTORCLEAN 100 before painting.<br />

Integrated in an existing printing machine by using a special designed<br />

frame. The cleaning unit is adjustable in height to achieve the exact<br />

gap required and to facilitate threading the foil roll within the range of<br />

0–12 mm. To facilitate servicing the cleaning device can be moved into<br />

a maintenance position. The working width of the ROTORCLEAN 100<br />

is 1600 mm. Operation occurs within explosion zone 1. For this reason<br />

only components with EX-approval may be used. The control cabinet is<br />

located outside the EX-protection zones. The rotation speed setting for<br />

the brushes is set by the printing machine.<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

Dekorfolie (0,1 – 0,5 mm)<br />

Part:<br />

Decorative foil (0.1 – 0.5 mm)<br />

Reinigung:<br />

RC100<br />

Cleaning:<br />

RC100<br />

Arbeitsbreite:<br />

1600 mm<br />

Working width:<br />

1600 mm<br />

Bürstenbesatz:<br />

PA6, schwarz, Ø 0,2 mm<br />

Brushes:<br />

PA6, black, Ø 0.2 mm<br />

Borsteneintauchtiefe:<br />

ca. 2,0 mm<br />

Bristle immersion depth:<br />

ca. 2.0 mm<br />

Bahngeschwindigkeit:<br />

von 0 – 30 m/min.<br />

Belt speed:<br />

0 – 30 m/min<br />

Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />

10 – 200 m/min, geregelt<br />

Speed of brushes:<br />

10 – 200 m/min, regulated<br />

Bürstenlaufrichtung:<br />

Gegenlauf<br />

Brush direction:<br />

Counter-rotation<br />

Ionisierung:<br />

Ein- und Auslauf<br />

Ionization:<br />

Infeed and outlet<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2,0 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2.0 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

ESUC 112 RC<br />

Supply unit:<br />

ESUC 112 RC<br />

218<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen rotorcle an<br />

applic ations rotorcle an<br />

Transportbandreinigung<br />

Conveyor Belt Cleaning<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Auf einem Transportband mit 800 mm Breite werden Lederzuschnitte<br />

mit der Sichtseite nach unten aufgelegt. Anschließend wird gleichmäßig<br />

Heißkleber-Granulat auf die oben liegende Lederrückseite<br />

aufgebracht. Dabei ist nicht zu vermeiden, dass Granulat auf dem<br />

Transportband zurückbleibt. Die auf der Bandoberfläche anhaftenden<br />

Granulatpartikel verschmutzen beim nächsten Durchlauf die Leder-<br />

Sichtseite, drücken sich in das Material ein und machen die Zuschnitte<br />

damit unbrauchbar.<br />

Problem:<br />

Cut leather pieces are placed on a conveyor belt 800 mm width with<br />

the visible surface faced down. After this hot adhesive granulate is<br />

uniformly spread onto the backside of the leather which is facing<br />

upwards. During the process some granulate ends up on the conveyor<br />

belt. The granulate sticks to the belt and when it returns contaminates<br />

the visible leather face, get pressed into it and thus makes the leather<br />

pieces unusable.<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lösung:<br />

Reinigung des Transportbandes mit ROTORCLEAN 100.<br />

Die Reinigungseinheit mit einer Arbeitsbreite von 900mm wird hinter<br />

der Zuschnittentnahme und der letzten Umlenkrolle in der Anlage<br />

installiert. Die Reinigung des Transportbandes erfolgt einseitig. Das<br />

Transportband verfügt über genügend Eigenstabilität und muss nicht<br />

zusätzlich gestützt werden.<br />

Das ROTORCLEAN 100 ist über eine Befestigungstraverse mit<br />

Höhenverstellung und 90°-Schwenkung an der Anlage montiert.<br />

Solution:<br />

Cleaning the conveyor belt with ROTORCLEAN 100.<br />

The cleaning unit with a working width of 900 mm is mounted after<br />

the last guiding roller, where the leather pieces have already left the<br />

transport system. The belt is cleaned on one side. The conveyor belt<br />

itself is stiff enough and does not require additional support. The<br />

ROTORCLEAN 100 is mounted on the system via a traverse attachment<br />

with height adjustment and 90° swiveling.<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

Transportband aus<br />

teflonbeschichtetem Gewebe<br />

Part:<br />

Conveyor belt of Teflon<br />

coated fabric<br />

Reinigung:<br />

RC100<br />

Cleaning:<br />

RC100<br />

Arbeitsbreite:<br />

Bürstenbesatz:<br />

Borsteneintauchtiefe:<br />

900 mm<br />

Mexico Fibre<br />

2,0 mm<br />

Working width:<br />

Brushes:<br />

Bristle immersion depth:<br />

900 mm<br />

Mexico Fibre<br />

2.0 mm<br />

Bahngeschwindigkeit:<br />

10 m/min<br />

Belt speed:<br />

10 m/min<br />

Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />

130 m/min<br />

Speed of brushes:<br />

130 m/min<br />

Bürstenlaufrichtung:<br />

Gegenlauf<br />

Brush direction:<br />

Counter-rotation<br />

Ionisierung:<br />

Ein- und Auslauf<br />

Ionization:<br />

Infeed and outlet<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2,0 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2.0 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

ESUC 81 RC<br />

Supply unit:<br />

ESUC 81 RC<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

219


applik ationen rotorcle an<br />

applic ations rotorcle an<br />

Reinigung von Glasfasergewebe<br />

Cleaning of Fibre Glass Fabric<br />

Problem:<br />

Auf einer 1700 mm breiten Glasfasergewebebahn befinden sich<br />

Partikel vom Hülsenabrieb, Asche- und Metallreste, Klebebandreste,<br />

Filamente und Kristalle aus Flottenablagerungen. Diese Rückstände<br />

verschmutzen die Oberfläche und führen zu Kundenreklamationen.<br />

Problem:<br />

On a glass fibre roll 1700 mm wide there are particles of case abrasion<br />

dust, ash or metal residues, adhesive tape residues, filaments and<br />

crystals from dye deposits. These residues contaminate the surface<br />

and lead to customer complaints.<br />

Lösung:<br />

Es ist eine Reinigung der Glasfasergewebebahn erforderlich. Zur<br />

Stabilisierung der empfindlichen Bahnen sind am Ein- und Auslauf<br />

des ROTORCLEAN 100 Stützwalzen angeordnet. Die Einheit ist über<br />

eine speziell gefertigte Einbautraverse auf einem am Boden befestigten<br />

Tragrahmen montiert.<br />

Die Bürsten des Reinigungsgerätes sind über die Produktionsanlage<br />

drehzahlgeregelt. Das ROTORCLEAN 100-Schaltgerät ist neben der<br />

Reinigungsanlage auf einem eigenen Gestell montiert. Das ESUC-<br />

Absauggerät steht auf der Galerie überhalb der Reinigungsanlage.<br />

Solution:<br />

One side of the glass fibre fabric must be cleaned. Support rollers to<br />

stabilise the sensitive fabric in the ROTORCLEAN 100 cleaning unit are<br />

installed. The unit is mounted via a specially designed traverse.<br />

The brush rotary speed of the cleaning system is set by the production<br />

line system. The ROTORCLEAN 100 switchgear is mounted on its own<br />

frame next to the cleaning device. The ESUC suction and supply unit<br />

is located on the platform above the cleaning system.<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Bauteil:<br />

Glasgewebe 40 g – 120 g<br />

Part:<br />

Glass fibre fabric 40 g – 120 g<br />

Reinigung:<br />

RC100<br />

Cleaning:<br />

RC100<br />

Arbeitsbreite:<br />

1700 mm<br />

Working width:<br />

1700 mm<br />

Bürstenbesatz:<br />

PA6, weiß, Ø 0,1 mm<br />

Brushes:<br />

PA6, white, Ø 0.1 mm<br />

Borsteneintauchtiefe:<br />

Jeweils ca. 1 – 2 mm<br />

Bristle immersion depth:<br />

1 – 2 mm<br />

Bahngeschwindigkeit:<br />

0 – 120 m/min<br />

Belt speed:<br />

0 – 120 m/min<br />

Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />

30 – 300 m/min<br />

Speed of brushes:<br />

30 – 300 m/min<br />

Bürstenlaufrichtung:<br />

Gegenlauf<br />

Brush direction:<br />

Counter-rotation<br />

Ionisierung:<br />

Ein- und Auslauf<br />

Ionization:<br />

Infeed and outlet<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2,0 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2.0 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

ESUC 201 RC<br />

Supply unit:<br />

ESUC 201 RC<br />

220<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen rotorcle an<br />

applic ations rotorcle an<br />

Reinigung von Strahlmittel nach der Kantenabtragung<br />

Removal of Abrasive Blasting Agent after Edge Treatment<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

In der Dünnschicht Solarzellen-Technologie werden Halbleitermaterialien<br />

durch Abscheiden aus der Gasphase direkt auf ein<br />

Trägermaterial (z.B. Glas) aufgebracht. Um die Solarzelle dauerhaft<br />

gegen Umwelteinflüsse zu schützen wird ein Trägermaterial auflaminiert.<br />

Dazu wird um das Substrat ein Streifen von ca. 15 mm<br />

randentschichtet. Je nach Abtragtechnologie verbleibt Reststrahlmittel<br />

auf dem Substrat und führt zu Haftungsproblemen.<br />

Lösung:<br />

Durch den ein- oder beidseitigen Einsatz einer Oberflächenreinigung<br />

vom Typ ROTORCLEAN werden nicht nur elektrostatisch haftende<br />

Fremdpartikel entfernt. Eine rotierende Bürste beseitigt auch<br />

schwerere oder verhakte Reststrahlmittel. Eine Absaugströmung<br />

übernimmt den Abtransport in eine Filtereinheit.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Reinigung:<br />

Ionisierung:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Versorgungseinheit:<br />

Substratmaterial z.B. Glas<br />

RC100 (2x)<br />

Ein- und Auslauf<br />

1,0–2,5 bar<br />

ESUC 111 RC<br />

Problem:<br />

In thin film solar cell technology, semiconductor materials from the<br />

gas phase are transported directly to the carrier material (e.g. glass).<br />

In order to protect the solar cell permanently from environmental<br />

influences a carrier material is given lamination. Additionally a strip<br />

about 15 mm wide is edge deleted. Residual jet materials remain<br />

on the substrate, depending on removal technology, and lead to<br />

adhesion problems.<br />

Solution:<br />

By means of the one-sided or two-sided application of surface<br />

cleaning device of the type ROTORCLEAN, not only are electrostatically<br />

adhering foreign particles removed. A rotating brush removes also<br />

heavy or snagged residual jet material. A suction airflow transports<br />

this to a filter unit.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

Cleaning:<br />

Ionization:<br />

Compressed air:<br />

Supply unit:<br />

Substrate material e.g. glass<br />

RC100 (2x)<br />

Infeed and outlet<br />

1,0–2,5 bar<br />

ESUC 111 RC<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

221


applik ationen rotorcle an<br />

applic ations rotorcle an<br />

Scheckkartenherstellung<br />

Manufacture of Cheque Cards<br />

Problem:<br />

Kunststoff-Laminatbögen mit dem Format 680 x 500 mm, auf deren<br />

Oberseite sich aufkaschierte Magnetstreifen befinden, laufen über ein<br />

Transportband zu einer Abstapelvorrichtung. Nach dem Kaschieren<br />

reißen die Magnetstreifen am Rand der Laminatbögen ungleichmäßig<br />

ab und bilden Bruchkanten. Diese Bruchkanten gilt es abzureinigen,<br />

da sonst kleine Magnetstreifenpartikel die Laminatoberflächen<br />

verunreinigen.<br />

Problem:<br />

Plastic laminate sheets with the format 680 x 500 mm with magnetic<br />

strips laminated into the top surface are transported via a conveyor<br />

belt to a stacking device. After laminating the magnetic strips tear<br />

off irregularly at the laminate sheet edge and cause broken edges.<br />

These broken edges must be cleaned off, otherwise small particles<br />

of magnetic strip contaminate the laminate surface.<br />

Lösung:<br />

Da die Laminate eine starke, beidseitige elektrostatische Aufladung<br />

besitzen und die Partikel über die gesamte Oberfläche verteilt liegen,<br />

ist eine Reinigung mit ROTORCLEAN 100 über die gesamte Laminatbreite<br />

erforderlich. Das ROTORCLEAN 100 mit einer Arbeitsbreite von<br />

700 mm, wird vor der Abstapelvorrichtung gegenüberliegend installiert.<br />

Ein STATIK-AIR wird zur Transportbandreinigung eingesetzt.<br />

Solution:<br />

Since the laminates are strongly charged electrostatically on both<br />

sides and the particles are distributed over the entire surface,<br />

cleaning with ROTORCLEAN over the entire width of the laminate is<br />

necessary. The ROTORCLEAN 100 with an operating width of 700 mm<br />

is mounted in front of the stacking device and opposite it. A STATIK-<br />

AIR unit is used for cleaning the conveyor belt.<br />

Betriebsdaten:<br />

Operating data:<br />

Material:<br />

kunststoff-Laminatbögen,<br />

Material:<br />

Plastic laminate sheets<br />

(ca. 680 mm Breite)<br />

(approx. 680 mm wide)<br />

Reinigung:<br />

RC100, SA09<br />

Cleaning:<br />

RC100, SA09<br />

Bürstenbesatz:<br />

PP 6, schwarz, Ø 0,2 mm<br />

Brushes:<br />

PP6, black, dia. 0.2 mm<br />

Borsteneintauchtiefe:<br />

ca. 1 mm<br />

Brush depth:<br />

ca. 1 mm<br />

Bahngeschwindigkeit:<br />

ca. 5 m/min<br />

Feed speed:<br />

ca. 5 m/min.<br />

Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />

ca. 300–600 m/min<br />

Brush scope speed:<br />

ca. 300–600 m/min.<br />

Bürstenlaufrichtung:<br />

Gegen Transportrichtung<br />

Brush operating direction:<br />

Opposite to transport direction<br />

Ionisierung:<br />

Ein- und Auslauf<br />

Ionization:<br />

Input and output<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

ca. 2,0 bar<br />

Compressed air:<br />

ca. 2.0 bar<br />

Versorgungseinheit:<br />

ESUC 81 RC<br />

Supply unit:<br />

ESUC 81 RC<br />

222<br />

www.dr-escherich.com


applik ationen rotorcle an<br />

applic ations rotorcle an<br />

Folienschläuche (auch Folien)<br />

Tubular Film (also Films)<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Problem:<br />

Ein Folienschlauch wird von einem Abwickler abgezogen, bedruckt,<br />

mit einem <strong>Dr</strong>uckpulver (Talkum) bestreut und anschließend wieder<br />

aufgerollt.<br />

Bei der Weiterverarbeitung führt der Puderrückstand zur Zerstörung<br />

von Führungen und Lagerungen in der Abfüllmaschine und soll<br />

deshalb abgereinigt werden.<br />

Lösung:<br />

Beidseitige Folienschlauchreinigung mit dem ROTORCLEAN.<br />

Die beiden Reinigungsgeräte werden nach dem Abroller gegenüberliegend<br />

installiert. Während der Reinigung halten die beiden Bürstenwalzen<br />

den Folienschlauch auf konstantem Abstand. Folienoberfläche<br />

und <strong>Dr</strong>uckbild zeigen nach der Reinigung keinerlei mechanische<br />

Beschädigung.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Reinigung:<br />

Arbeitsbreite:<br />

Bürstenbesatz:<br />

Borsteneintauchtiefe:<br />

Bahngeschwindigkeit:<br />

Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />

Bürstenlaufrichtung:<br />

Ionisierung:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Versorgungseinheit:<br />

Folienschlauch<br />

RC60 (2x)<br />

1100 mm<br />

PA6, schwarz,<br />

ø 0,2 bzw. 0,4 mm<br />

Je 1 mm zueinander<br />

20 m/min<br />

140 m/min<br />

Gegenlauf<br />

Ein- und Auslauf<br />

ca. 2,0 bar<br />

ESUC 112 RC<br />

Problem:<br />

A tubular film is drawn off a reel, printed, dusted with printing powder<br />

(talcum) and then fed back onto a take-up reel.<br />

During further processing, the powder residue damages the guides<br />

and bearings in the filling machine and therefore has to be removed<br />

beforehand.<br />

Solution:<br />

Bilateral cleaning of the tubular film using ROTORCLEAN.<br />

The two cleaning units are positioned opposite each other downstream<br />

from the take-off reel. During the cleaning process, the<br />

two brush rollers keep the distance of the tubular film constant.<br />

The film surface and the printed image sustain no mechanical<br />

damage following the cleaning process.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

Cleaning:<br />

Working width:<br />

Brush bristles:<br />

Ø<br />

Bristle immersion depth:<br />

Web speed:<br />

Speed of brushes:<br />

Brush direction:<br />

Ionization:<br />

Compressed air:<br />

Supply unit:<br />

Tubular film<br />

RC60 (2x)<br />

1100 mm<br />

PA6, black,<br />

ø 0.2 mm/0.4 mm<br />

Approx. 1 mm on both sides<br />

20 m/min<br />

140 m/min<br />

Counter direction<br />

Infeed and outlet<br />

ca. 2.0 bar<br />

ESUC 112 RC<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

223


ESUC<br />

Combi-Box<br />

AIR CONTROL<br />

flow control<br />

ion check sensor<br />

tc-Control<br />

ESUC<br />

Combi-Box<br />

AIR CONTROL<br />

flow control<br />

ion check sensor<br />

tc-Control<br />

226<br />

244<br />

246<br />

248<br />

249<br />

250


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitoring<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems


Absaug- und Versorgungseinheiten<br />

Suction and supply units


esuc<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Die ESUC-Versorgungseinheiten sind speziell für den Betrieb und die<br />

Überwachung der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräte konzipiert.<br />

Die ESUC-Versorgungseinheiten stehen in unterschiedlichen Leistungsstufen<br />

und Ausstattungsvarianten zur Verfügung und beinhalten alle<br />

notwendigen Komponenten, wie:<br />

Steuerung der Reinigungsgeräte<br />

Hochspannungsversorgung für Ionisation<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />

Abluftabsaugung und Filterung<br />

Überwachung und Signalausgabe<br />

Supply unit ESUC is specifically developed for operation of the<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> surface cleaning units.<br />

The ESUC supply units are available in different sizes and with<br />

different equipments. They provide all required components<br />

in one unit like:<br />

Control of cleaning units<br />

High voltage supply<br />

Compressed air filtering and control<br />

Air suction and filtering<br />

Monitoring and signal display<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Anlagenaufbau<br />

System Installation<br />

2<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

4<br />

3<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

1<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

1 Reinigungskopf Cleaning head<br />

2 Absaugzubehör Suction accessories<br />

3 Anschlussleitungen Connection cables<br />

4 ESUC-Versorgungseinheit ESUC Supply unit<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

227


absaugung & steuerung<br />

suction & control<br />

esuc<br />

Typenübersicht<br />

Model Overview<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

ES 41 ESUC 41/61/81<br />

ESUC 111/151<br />

Die ESUC-Versorgungseinheiten sind speziell für den Betrieb der<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächenreinigungsgeräte entwickelt worden.<br />

Hochspannungsversorgung<br />

In <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungssystemen sind Ionisationsgeräte zum<br />

Abbau der elektrostatischen Oberflächenladungen eingebaut.<br />

Die ESUC-Versorgungseinheit generiert die hierfür benötigte<br />

Hochspannung.<br />

Steuerung und Überwachung<br />

Die ESUC-Versorgungseinheit steuert und überwacht sowohl die<br />

angeschlossenen Reinigungsgeräte, als auch die integrierten<br />

Komponenten, wie Absaugventilator und Hochspannungsversorgung.<br />

Für ein optimales Reinigungsergebnis können am ESUC verschiedene<br />

Geräteparameter eingestellt werden. Im Fehlerfall werden<br />

die entsprechenden Signale generiert, über Signallampen angezeigt<br />

und als externes Signal ausgegeben. Der ESUC kann in eine externe<br />

Maschinensteuerung eingebunden werden.<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />

Durch die integrierte Wartungseinheit wird der Reinigungsdruck<br />

eingestellt. Das Magnetventil schaltet die <strong>Dr</strong>uckluft nur zu, wenn<br />

der Reinigungsvorgang gestartet wird.<br />

The ESUC supply unit is specifically developed for operation<br />

of the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> surface cleaning units.<br />

High voltage supply<br />

Ionizing devices are integrated in all <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning units<br />

to reduce the electrostatic surface charges. The ESUC supply unit<br />

is providing the required high voltage.<br />

Control and monitoring<br />

The ESUC supply unit controls and monitors the attached cleaning<br />

units, as well as the integrated components, such as the suction<br />

ventilator or the high voltage supply. On the ESUC all necessary<br />

parameters can be adjusted for an optimum cleaning result. In case<br />

of an occurring fault, the corresponding signals are generated and<br />

displayed by signal lamps or external signals. The ESUC can be<br />

integrated in an external machine control.<br />

Compressed air monitoring and control<br />

By the integrated maintenance unit the cleaning pressure can be<br />

adjusted.<br />

228<br />

www.dr-escherich.com


Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

ESUC 112/152 ESUC 201/401 ESUC 202/402<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Abluftabsaugung und -filterung<br />

Die angeschlossenen Oberflächenreinigungsgeräte lösen unerwünschte<br />

Partikel von dem zu reinigenden Material. Um die Partikel<br />

aus der Umgebung zu entfernen, werden sie über die im Reinigungssystem<br />

integrierten Absaugkanäle zur ESUC-Versorgungseinheit geführt.<br />

Die kontaminierte Luft wird gefiltert (verschiedene Filterklassen).<br />

Die saubere Luft wird in die Umgebung oder in ein werkseitiges<br />

Abluftsystem abgegeben.<br />

Kundenseitige Absauganlage – COMBI-BOX<br />

Falls eine leistungsfähige Absauganlage in Ihrem Werk vorhanden ist,<br />

bietet <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> abgesetzte Schaltgeräte „COMBI-BOX“ an Stelle der<br />

ESUC-Versorgungseinheiten zum Betrieb der Oberflächenreinigungsgeräte<br />

an.<br />

Air suction and filtering<br />

The attached cleaning units are loosening the unwanted particles<br />

from the surface to be cleaned. To remove these particles from the<br />

area they will be lead to the ESUC suction and supply unit via high<br />

volume air stream channels. The contaminated air is filtered (varios filter<br />

classes). The clean air is released in the adjacencies or added to the<br />

companies suction system.<br />

External suction system – COMBI-BOX<br />

For the operation of the cleaning units, <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> is offering separate<br />

switch boxes „COMBI-BOX“ instead of supply units ESUC in case an<br />

efficient suction unit is already installed at your side.<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Aufstellung<br />

Der ESUC wird in der Nähe der angeschlossenen Reinigungsgeräte<br />

aufgestellt, um Schlauch- und Kabellängen kurz zu halten. Als<br />

zentrale Lösung für mehrere Reinigungsstationen bietet sich die<br />

Baureihe ESUC 201 oder ESUC 401 an.<br />

Installation<br />

The supply unit ESUC is installed close to the attached cleaning<br />

units to keep the tube and cable length to a minimum. The models<br />

ESUC 201 and ESUC 401 are a central solution for several cleaning<br />

stations.<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

EX-Bereich<br />

Im Gegensatz zu einigen <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächenreinigungsgeräten<br />

darf sich die ESUC-Versorgungseinheit nicht innerhalb des explosionsgefährdeten<br />

Bereichs befinden. Es dürfen keine explosiven oder<br />

toxischen Stäube oder Gase abgesaugt werden.<br />

Hazardous area<br />

As opposed to most cleaning units of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> surface cleaning<br />

units, the ESUC is not allowed to be installed within an explosive<br />

environment. Explosive or toxic dusts and gases must not be processed.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

229


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

ES 41<br />

Absauggerät in kompakter Ausführung mit hoher Saugleistung<br />

Positionierung direkt am Arbeitsplatz<br />

Geräuscharm<br />

Absaugleistung einstellbar<br />

Kompaktfilter mit großer Filterfläche<br />

Einfacher Filterwechsel<br />

Filterüberwachung mit Warnlampe<br />

Farbe RAL 7035 lichtgrau/ RAL 5003 saphirblau<br />

ESD: RAL 7035 lichtgrau<br />

Very compact vacuum unit with high throughput<br />

Installation close to the workstation<br />

Low noise<br />

Fan speed adjustment<br />

Simple filter exchange<br />

Compact filter with high capacity<br />

Filter control with signalizing lamp<br />

Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 sapphire blue<br />

ESD: RAL 7035 light grey<br />

Typ Model<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimensions l x w x h<br />

Ø Ablufteingangsstutzen<br />

Ø Air intake<br />

Abluftausgang<br />

Exhaust air output<br />

Schalldruckpegel<br />

Noise pressure level<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlregelung<br />

Fan speed adjustment<br />

Volumenstrom max.<br />

Volume flow rate max.<br />

mm mm dB (A) m 3 /h Pa V Hz W kg<br />

<strong>Dr</strong>uckdifferenz max.<br />

Differential pressure max.<br />

ESD-Version<br />

ESD version<br />

Betriebsspannung<br />

Operational voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Nennleistung<br />

Capacity<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item Number<br />

ES41-040-230V<br />

ES41-055-230V<br />

ES41ESD-040-230V<br />

ES41ESD-055-230V<br />

390 x 332 x 348 40 diffus 68 ja yes 230 4300 – 230 50/60 200 16 100335<br />

dispersed<br />

390 x 332 x 348 55 diffus 68 ja yes 230 4300 – 230 50/60 200 16 100395<br />

dispersed<br />

390 x 332 x 348 40 diffus 68 ja yes 230 4300 ja yes 230 50/60 200 16 101328<br />

dispersed<br />

390 x 332 x 348 55 diffus 68 ja yes 230 4300 ja yes 230 50/60 200 16 101329<br />

dispersed<br />

Geeignet für den Betrieb von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

Oberflächen-Reinigungsgeräten ELEPHANT<br />

Suitable for the operation of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

cleaning systems ELEPHANT<br />

230<br />

www.dr-escherich.com


Ø40/Ø55<br />

160<br />

23<br />

296,5<br />

345,5<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Bedienelemente<br />

Operating elements<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

ES 41<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

357,5 303<br />

Hinweis Advice<br />

395,5<br />

Einbaulage: Alle geraden Einbaulagen zulässig, außer Ansaugstutzen<br />

oben<br />

Mounting position: All straight mounting positions possible, exept<br />

intake socket at the top<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Ansaugstutzen (A)<br />

Intake socket (A)<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 02.02.2016<br />

Name<br />

TE<br />

A: Ansaugstutzen ∅40 mm oder ∅55 mm<br />

A: Intake socket ∅40 mm or ∅55 mm<br />

M1 : 4<br />

Maßstab<br />

Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

ES 40 / 41<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Absaugleistung Suction performance<br />

Anwendungsbeispiel Example application<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

4250<br />

<strong>Dr</strong>uckdifferenz Differential pressure (Pa)<br />

3750<br />

3000<br />

2250<br />

1500<br />

750<br />

0<br />

60 120 180 240<br />

Volumenstrom Volume flow rate (m 3 /h)<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

231


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

ESUC 41/61/81<br />

Die Baureihe ESUC 41-81 beinhaltet die notwendigen Komponenten<br />

für den Betrieb von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräten mit schmalen<br />

Arbeitsbreiten.<br />

The model range of ESUC 41 to 81 contains all necessary components<br />

for the operation of small <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning systems.<br />

Positionierung unter dem Arbeitstisch direkt am Arbeitsplatz<br />

Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />

Hochspannungsversorgung und -überwachung für<br />

Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse<br />

Anzeige für vollen Filter und Sammelstörung am Gerät<br />

Überwachung und Einzelfehlermeldung für Absaugventilator,<br />

Filter, Hochspannungssystem, <strong>Dr</strong>uckluft und Sammelstörung<br />

zur externen Steuerung<br />

Ansteuerung über externe Maschinensteuerung möglich<br />

4 Rollen (2 x Lenkrollen feststellbar)<br />

Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphirblau<br />

(Sonderfarbe auf Anfrage)<br />

ESD-Version verfügbar<br />

Sonderspannung auf Anfrage<br />

Optionspakete<br />

Steuerung getakteter Reinigungen<br />

Steuerung und Überwachung von Reinigungssystemen<br />

mit Bewegung<br />

Erweitere Überwachung der Anlagenparameter<br />

Anbindung an externe Anlagen über Profibus/Profinet<br />

Absaugung / Filterung<br />

Kompaktfilter/Taschenfilter<br />

Einfacher Filterwechsel<br />

Universelle Saugstutzenanordnung auf der Rückseite<br />

zur Anbindung von mehreren Reinigungsstationen<br />

Installation under worktable close to the workstation<br />

Central operating panel with status and fault display<br />

Preparation and control of compressed air<br />

High voltage supply and control for ionizing systems,<br />

4 HV-connectors<br />

Display of full filter and collective fault at the device<br />

Single fault detection for suction ventilator, filter, high voltage<br />

system, compressed air and collective fault to external control<br />

Control via external PLC possible<br />

4 swivel castor (fixable)<br />

Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 sapphire blue<br />

(custom color available)<br />

ESD version available<br />

Special voltage on request<br />

Options<br />

Control of clocked cleaning systems<br />

Control and monitoring of cleaning systems with movement<br />

Extended monitoring of system parameters<br />

Connection to external PLC via Profibus/Profinet<br />

Suction / Filtering<br />

Compact filter/pocket filter<br />

Simple filter exchange<br />

Universal arrangement of extraction connections on the backside<br />

for connection of several cleaning stations<br />

ESUC 81 mit zwei Filterstufen<br />

ESUC 81 with two filter levels<br />

Explosionszeichnung des<br />

ESUC 41/61/81 mit einer oder<br />

zwei Filterstufen<br />

Exploded view of ESUC<br />

41/61/81 with one<br />

or two filter levels<br />

232<br />

www.dr-escherich.com


844<br />

1024<br />

623<br />

623<br />

623<br />

550<br />

128<br />

500<br />

128<br />

550<br />

128<br />

500<br />

128<br />

1024<br />

844<br />

623<br />

623<br />

ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 mit einer Filterstufe für Kompaktfilter ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 with filter level for compact filter<br />

666<br />

500<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

770,5<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

666<br />

ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 mit einer Filterstufe für Taschenfilter ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 with filter level for pocket filter<br />

500<br />

666<br />

500<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

666<br />

770<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 03.08.2016<br />

Name<br />

Riedel<br />

M1:10 (M1:20)<br />

Maßstab<br />

56,183 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

ESUC 60/81<br />

mit 1 Filterstufe: Kompaktfilter<br />

778-0000.020-13<br />

X:\778 - ESUC 60\0000\778-0000-020-1.iam<br />

ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 mit zwei Filterstufen für Taschen- und Kompaktfilter ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 with two filter levels for pocket and compact filter<br />

500<br />

Blatt<br />

Bl<br />

666<br />

500<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

770,5<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 03.08.2016<br />

Name<br />

Riedel<br />

M1:10 (M1:20)<br />

Maßstab<br />

68,481 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

ESUC 60/81<br />

mit 1 Filterstufe: Taschenfilter<br />

778-0000.010-13<br />

X:\778 - ESUC 60\0000\778-0000-010-1.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

666<br />

Mögliche Anordnung der 500 Ansaugstutzen Possibilities of suction connections<br />

500<br />

500<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Ø40<br />

Ø80<br />

500<br />

500<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Bearb. 03.08.2016<br />

Name<br />

Riedel<br />

Ø40M1:10 (M1:20)<br />

Maßstab<br />

70,043 kg Benennung<br />

Ø 55 54<br />

Ø 109 110 Ø80<br />

Ø 55 54<br />

Ø54Ø 55<br />

Zeich.-Nr.<br />

500<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

ESUC 60/81<br />

mit 2 Filterstufen: Kompakt- und Taschenfilter<br />

778-0000.004-13<br />

500<br />

X:\778 - ESUC 60\0000\778-0000-004-1.iam<br />

Blatt<br />

Bl<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

500<br />

500<br />

233


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

Technische Daten<br />

Technical data<br />

ESUC 41/61/81<br />

Typ Type<br />

Geeignet für den Betrieb<br />

von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächen-<br />

Reinigungsgeräten<br />

Suitable for the operation<br />

of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning system<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimensions l x w x h<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Ø Ablufteingangsstutzen<br />

Ø Air intake<br />

Ø Abluftausgang<br />

Ø Exhaust air output<br />

Absaugung Suction<br />

Schalldruckpegel<br />

Noise pressure level<br />

Volumenstrom<br />

Volume flow rate<br />

<strong>Dr</strong>uckdifferenz<br />

Differential pressure<br />

Filterklasse<br />

Filtration acc. to<br />

DIN 24185 / EN 779<br />

<strong>Dr</strong>uckluft Compressed air<br />

<strong>Dr</strong>uckluft<br />

Compressed air<br />

mm kg mm mm dB (A) m 3 /h Pa bar<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air input<br />

Wartungseinheit<br />

Service unit<br />

ESUC 41 NI*<br />

ESUC 41 NC<br />

ESUC 41 RC<br />

ESUC 41 RCC<br />

ESUC 61 NI*<br />

ESUC 61 NC<br />

ESUC 61 RC<br />

ESUC 61 RCC<br />

ESUC 81 NI*<br />

ESUC 81 NC<br />

ESUC 81 RC<br />

ESUC 81 RCC<br />

Alle all s. TZ 80 4 x 40 1 x 110 ca. 58 230 4300 s. Zubehör<br />

5–6 1/2"<br />

s. TD<br />

oder<br />

s. Accessory<br />

diffus<br />

Alle all s. TZ 80<br />

s. TD<br />

ROTORCLEAN 60 s. TZ 85<br />

ROTORCLEAN 100 s. TD<br />

ROTORCLEAN 60C s. TZ 85<br />

s. TD<br />

Alle all s. TZ 80 4 x 55 1 x 110 ca. 60 390 3700 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluftfilter 5–6 1/2"<br />

s. TD<br />

oder<br />

s. Accessory am ESUC<br />

diffus<br />

Partikelfilter 5 µm<br />

Alle all s. TZ 80<br />

s. TD<br />

ROTORCLEAN 60 s. TZ 85<br />

ROTORCLEAN 100 s. TD<br />

ROTORCLEAN 60C s. TZ 85<br />

s. TD<br />

Alle all s. TZ 95<br />

s. TD<br />

ROTORCLEAN 60 s. TZ 95<br />

ROTORCLEAN 100 s. TD<br />

ROTORCLEAN 60C s. TZ 95<br />

s. TD<br />

1 x 110<br />

or<br />

dispersed<br />

1 x 110<br />

or<br />

dispersed<br />

Alle all s. TZ 90 1 x 110 1 x 110 ca. 60 645 3100 s. Zubehör<br />

5–6 1/2"<br />

s. TD<br />

1 x 80 oder<br />

s. Accessory<br />

2 x 55 diffus<br />

1 x 110<br />

or<br />

dispersed<br />

<strong>Dr</strong>uckluft<br />

werkseitig,<br />

ölfrei, trocken<br />

Compressed air<br />

factory provided,<br />

oil-free, dry<br />

Compressed air<br />

on ESUC<br />

filtration degree<br />

5 µm<br />

* NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply<br />

ESUC 41/61/81<br />

<strong>Dr</strong>uckdifferenz Differential pressure (Pa)<br />

4500<br />

3750<br />

3000<br />

2250<br />

1500<br />

750<br />

0<br />

Absaugleistung Suction performance<br />

150 300 450 600<br />

Volumenstrom Volume flow rate (m 3 /h)<br />

ESUC 41<br />

ESUC 61<br />

ESUC 81<br />

234<br />

www.dr-escherich.com


Ionisation Ionization Elektrik Electricity *<br />

Typ Type<br />

Anzahl Anschlussbuchsen<br />

für Ionisatoren<br />

Quantity of connector<br />

sockets for ionizers<br />

Max. Anschlusslänge<br />

Max. load of HV-output<br />

Betriebsspannung<br />

Operational voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Nennleistung<br />

Capacity<br />

Nennstrom<br />

Nominal current<br />

Vorsicherung<br />

Pre-fuse<br />

m V Hz kVA A A<br />

Schutzart<br />

Type of protection<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

ESUC 41 NI<br />

ESUC 41 NC<br />

ESUC 41 RC<br />

ESUC 41 RCC<br />

ESUC 61 NI<br />

ESUC 61 NC<br />

ESUC 61 RC<br />

ESUC 61 RCC<br />

ESUC 81 NI<br />

ESUC 81 NC<br />

ESUC 81 RC<br />

ESUC 81 RCC<br />

– – 1 x 230 50/60** 0,34 1,5 16 IP 54<br />

PE, N<br />

4 konfigurierbar<br />

1 x 230 50/60** 0,34 1,5 16 IP 54<br />

configurable<br />

PE, N<br />

1 x 230 50/60** 1,54 6,5 16 IP 54<br />

PE, N<br />

1 x 230 50/60** 0,74 2,5 16 IP 54<br />

PE, N<br />

– – 1 x 230 50/60** 0,4 1,8 16 IP 54<br />

PE, N<br />

4 konfigurierbar<br />

1 x 230 50/60** 0,4 1,8 16 IP 54<br />

configurable<br />

PE, N<br />

1 x 230 50/60** 1,6 6,8 16 IP 54<br />

PE, N<br />

1 x 230 50/60** 0,8 2,8 16 IP 54<br />

PE, N<br />

– – 1 x 230 50/60** 0,5 2,2 16 IP 54<br />

PE, N<br />

4 konfigurierbar<br />

1 x 230 50/60** 0,5 2,2 16 IP 54<br />

configurable<br />

PE, N<br />

1 x 230 50/60** 1,7 7,2 16 IP 54<br />

PE, N<br />

1 x 230 50/60** 0,9 3,2 16 IP 54<br />

PE, N<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

* Andere Ausführungen möglich Different versions possible ** Festlegung bei Anlagenkonfiguration Definition by machine configuration<br />

ESUC mit 2 Filterstufen für<br />

Taschen- und Kompaktfilter<br />

ESUC with 2 filter levels for<br />

pocket and compact filter<br />

Einfacher Filterwechsel<br />

durch Öffnen der<br />

Schnappverschlüsse<br />

Simple filter change by<br />

opening the locks<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

235


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

esuc<br />

111/112/151/152<br />

Die Baureihe ESUC 111–152 ist die Serie von kompakten und<br />

leistungsstarken Standardgeräten. Sie stellen alle Funktionen für<br />

Betrieb und Überwachung der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräte bereit.<br />

Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />

Hochspannungsversorgung und -überwachung für<br />

Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse<br />

Anzeige für vollen Filter und Sammelstörung am Gerät<br />

Überwachung und Einzelfehlermeldung für Absaugventilator,<br />

Filter, Hochspannungssystem, <strong>Dr</strong>uckluft und Sammelstörung zur<br />

externen Steuerung<br />

Ansteuerung über externe Maschinensteuerung möglich<br />

Lösbare Ösen als Transporthilfe<br />

Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphirblau<br />

(Sonderfarbe auf Anfrage)<br />

ESD-Version verfügbar<br />

Sonderspannung auf Anfrage<br />

The model range of ESUC 111–152 includes compact and<br />

high performance standard units. They provide all functions<br />

for operation and control of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning systems.<br />

Central operating panel with status and fault display<br />

Preparation and control of compressed air<br />

High voltage supply and control for ionizing systems,<br />

4 HV-connectors<br />

Display of full filter and collective fault at the device<br />

Single fault detection for suction ventilator, filter, high voltage<br />

system, compressed air and collective fault to external control<br />

Control via external PLC possible<br />

Detachable grommets as transportation aid<br />

Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 sapphire blue<br />

(custom color available)<br />

ESD version available<br />

Special voltage on request<br />

Optionspakete<br />

Schalldämpfer zur Reduzierung der Schallemission<br />

Steuerung getakteter Reinigungen<br />

Steuerung und Überwachung von Reinigungssystemen<br />

mit Bewegung<br />

Touch-Panel zur direkten Einstellung von Anlagenparametern<br />

und Einzelfehleranzeige am Absauggerät<br />

Erweitere Überwachung der Anlagenparameter<br />

Anbindung an externe Anlagen über Profibus/Profinet<br />

Options<br />

Silencer to reduce noise emission<br />

Control of clocked cleaning systems<br />

Control and monitoring of cleaning systems with movement<br />

Touch display to directly adjust cleaning parameters and single fault<br />

display at the suction system<br />

Extended monitoring of system parameters<br />

Connection to external PLC via Profibus/Profinet<br />

Absaugung / Filterung<br />

Kompaktfilter oder Taschenfilter<br />

Einfacher Filterwechsel<br />

Abgabe der gefilterten Luft über Ausblasstutzen<br />

oder Schalldämpfer (optional)<br />

Ansaugstutzen und Ausblasstutzen rückseitig angeordnet<br />

Die Absaugleistung ist über eine <strong>Dr</strong>osselklappe regulierbar<br />

Suction / filtering<br />

Compact filter or filter bag<br />

Easy change of filter<br />

Release of filtered air via blow out port or via silencer (optional)<br />

Suction ports and blow out ports are arranged at the back<br />

The suction power can be regulated by a throttle flap<br />

236<br />

www.dr-escherich.com


510<br />

ca. 90<br />

588<br />

553<br />

627<br />

90<br />

ca. 90<br />

588<br />

627<br />

627<br />

1206<br />

425<br />

425<br />

75°<br />

510<br />

553<br />

1632<br />

553<br />

3<br />

510<br />

510<br />

1632<br />

1206<br />

579<br />

579<br />

ca. 90<br />

588<br />

425<br />

627<br />

553<br />

ca. 90<br />

588<br />

425<br />

627<br />

510<br />

1632<br />

579<br />

553<br />

510<br />

1632<br />

579<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

ESUC 111/151<br />

Ø Ø110 150<br />

Ansaugstutzen mit <strong>Dr</strong>osselklappe<br />

Suction intake with throttle<br />

Ø110<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Filtergehäuse<br />

Filter housing<br />

Ø 150/<br />

Ø110Ø Ø110<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

ca. 588<br />

Ø110<br />

510<br />

ca. 579<br />

Anschlussbuchsen<br />

Connection sockets<br />

Schaltschrank Ø110<br />

Control cabinet<br />

510<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

ESUC 112/152<br />

Ø Ø110 150<br />

Ø110<br />

75°<br />

Ø110<br />

Ø110<br />

75°<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

ca. 579<br />

510<br />

Ø 150/<br />

Ø110 Ø 110<br />

Ø110<br />

510<br />

510<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

510<br />

75°<br />

ESUC 111/112 ESUC 151/152<br />

510<br />

75°<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

75°<br />

510<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

237


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

Technische Daten<br />

Technical data<br />

esuc<br />

111/112/151/152<br />

Typ Type<br />

Geeignet für den Betrieb<br />

von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächen-<br />

Reinigungsgeräten<br />

Suitable for the operation<br />

of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning system<br />

Abmessungen L x B x H ***<br />

Dimensions l x w x h ***<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Ø Ablufteingangsstutzen<br />

Ø Air intake<br />

Ø Abluftausgang<br />

Ø Exhaust air output<br />

Absaugung Suction<br />

Schalldruckpegel<br />

Noise pressure level<br />

Volumenstrom (max.)<br />

Air flow (max.)<br />

<strong>Dr</strong>uckdifferenz (max.)<br />

Differential pressure (max.)<br />

Filterklasse<br />

Filtration acc. to<br />

DIN 24185 / EN 779<br />

<strong>Dr</strong>uckluft Compressed air<br />

<strong>Dr</strong>uckluft<br />

Compressed air<br />

mm kg mm mm dB (A) m 3 /h Pa bar<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air input<br />

Wartungseinheit<br />

Service unit<br />

ESUC 111 NI**<br />

ESUC 111 NC<br />

ESUC 111 RC<br />

ESUC 111 RCC<br />

ESUC 112 NI<br />

ESUC 112 NC<br />

ESUC 112 RC<br />

ESUC 112 RCC<br />

ESUC 151 NI<br />

ESUC 151 NC<br />

ESUC 151 RC<br />

ESUC 151 RCC<br />

ESUC 152 NI<br />

ESUC 152 NC<br />

ESUC 152 RC<br />

ESUC 152 RCC<br />

Alle all 510 x 510 x 1300 120 1 x 110 1 x 110 ca. 72 900 1650 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluft 4–8 1/2"<br />

oder oder<br />

s. Accessory werkseitig,<br />

Alle all 510 x 510 x 1300 125 1 x 150 diffus<br />

ölfrei, trocken<br />

RC60* / RC100 510 x 510 x 1300 130<br />

1 x 110 1 x 110<br />

<strong>Dr</strong>uckluftfilter<br />

or or<br />

am ESUC<br />

RC60 C* 510 x 510 x 1300 130<br />

1 x 150 dispersed<br />

Partikelfilter 5 µm<br />

Compressed air<br />

Alle all 510 x 510 x 1730 165<br />

factory provided,<br />

oil-free, dry<br />

Alle all 510 x 510 x 1730 170<br />

Compressed air<br />

RC60 / RC100 510 x 510 x 1730 175<br />

on ESUC<br />

filtration degree<br />

RC60 C 510 x 510 x 1730 175<br />

5 µm<br />

Alle all 510 x 510 x 1300 120 1 x 110 1 x 110 ca. 74 1260 2380 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluft 4–8 1/2"<br />

oder oder<br />

s. Accessory werkseitig,<br />

Alle all 510 x 510 x 1300 125 1 x 150 diffus<br />

ölfrei, trocken<br />

RC60 / RC100 510 x 510 x 1300 130<br />

RC60 C 510 x 510 x 1300 130<br />

Alle all 510 x 510 x 1730 165<br />

Alle all 510 x 510 x 1730 170<br />

RC60 / RC100 510 x 510 x 1730 175<br />

RC60 C 510 x 510 x 1730 175<br />

1 x 110<br />

or<br />

1 x 150<br />

1 x 110<br />

or<br />

dispersed<br />

<strong>Dr</strong>uckluftfilter<br />

am ESUC<br />

Partikelfilter 5 µm<br />

Compressed air<br />

factory provided,<br />

oil-free, dry<br />

Compressed air<br />

on ESUC<br />

filtration degree<br />

5 µm<br />

*RC=ROTORCLEAN, ** NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply,<br />

*** Genaue Abmessung s. Zeichnung Exact dimensions s. technical drawing<br />

Absaugleistung Suction performance<br />

<strong>Dr</strong>uckdifferenz Differential pressure (Pa)<br />

2500<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

500<br />

0<br />

300 600 900 1200 1500<br />

ESUC 111/ 112<br />

ESUC 151/152<br />

Volumenstrom Volume flow rate (m 3 /h)<br />

238<br />

www.dr-escherich.com


Ionisation Ionization Elektrik Electricity **<br />

Typ Type<br />

Anzahl Anschlussbuchsen<br />

für Ionisatoren<br />

Quantity of connector<br />

sockets for ionizers<br />

Max. Anschlusslänge<br />

Max. load of HV-output<br />

Betriebsspannung<br />

Operational voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Nennleistung<br />

Capacity<br />

Nennstrom<br />

Nominal current<br />

Vorsicherung<br />

Pre-fuse<br />

m V Hz kVA A A<br />

Schutzart<br />

Type of protection<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

ESUC 111 NI<br />

ESUC 111 NC<br />

ESUC 111 RC<br />

ESUC 111 RCC<br />

ESUC 112 NI<br />

ESUC 112 NC<br />

ESUC 112 RC<br />

ESUC 112 RCC<br />

ESUC 151 NI<br />

ESUC 151 NC<br />

ESUC 151 RC<br />

ESUC 151 RCC<br />

ESUC 152 NI<br />

ESUC 152 NC<br />

ESUC 152 RC<br />

ESUC 152 RCC<br />

– – 3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54<br />

4 konfigurierbar<br />

3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54<br />

configurable<br />

3 x 400 PE, N 50 2,1 5,0 16 IP 54<br />

3 x 400 PE, N 50 1,9 4,0 16 IP 54<br />

– – 3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54<br />

4 konfigurierbar<br />

3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54<br />

configurable<br />

3 x 400 PE, N 50 2,1 5,0 16 IP 54<br />

3 x 400 PE, N 50 1,9 4,0 16 IP 54<br />

– – 3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54<br />

4 konfigurierbar<br />

3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54<br />

configurable<br />

3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54<br />

3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54<br />

– – 3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54<br />

4 konfigurierbar<br />

3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54<br />

configurable<br />

3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54<br />

3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

** Andere Ausführungen möglich Different versions possible<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

239


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

esuc<br />

201/202/401/402<br />

Die Baureihe ESUC 201–402 bietet die Auswahl an leistungsstärksten<br />

Versorgungseinheiten zum Betrieb von großen<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräten oder als zentrales Aggregat<br />

für mehrere Reinigungsstationen.<br />

The models of ESUC 201–402 offer a choice of highest performance<br />

supply units to operate large-scale <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning systems<br />

or as a central aggregation for several cleaning systems.<br />

Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />

Hochspannungsversorgung und -überwachung für<br />

Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse<br />

Anzeige für vollen Filter und Sammelstörung am Gerät<br />

Überwachung und Einzelfehlermeldung für Absaugventilator,<br />

Filter, Hochspannungssystem, <strong>Dr</strong>uckluft und Sammelstörung zur<br />

externen Steuerung<br />

Ansteuerung über externe Maschinensteuerung möglich<br />

Lösbare Ösen als Transporthilfe<br />

Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphirblau<br />

(Sonderfarbe auf Anfrage)<br />

ESD-Version verfügbar<br />

Sonderspannung auf Anfrage<br />

Central operating panel with status and fault display<br />

Preparation and control of compressed air<br />

High voltage supply and control for ionizing systems,<br />

4 HV-connectors<br />

Display of full filter and collective fault at the device<br />

Single fault detection for suction ventilator, filter, high voltage<br />

system, compressed air and collective fault to external control<br />

Control via external PLC possible<br />

Detachable grommets as transportation aid<br />

Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 sapphire blue<br />

(custom color available)<br />

ESD version available<br />

Special voltage on request<br />

Optionspakete<br />

Schalldämpfer zur Reduzierung der Schallemission<br />

Steuerung getakteter Reinigungen<br />

Steuerung und Überwachung von Reinigungssystemen<br />

mit Bewegung<br />

Touch-Panel zur direkten Einstellung von Anlagenparametern<br />

und Einzelfehleranzeige am Absauggerät<br />

Erweitere Überwachung der Anlagenparameter<br />

Anbindung an externe Anlagen über Profibus/Profinet<br />

Absaugung / Filterung<br />

Kompaktfilter mit sehr großer Filterfläche<br />

Einfacher Filterwechsel<br />

Abgabe der gefilterten Luft über Ausblasstutzen<br />

oder Rohrschalldämpfer<br />

Ansaugstutzen und Ausblasstutzen rückseitig angeordnet<br />

Die Absaugleistung ist über eine <strong>Dr</strong>osselklappe regulierbar<br />

Options<br />

Silencer to reduce noise emission<br />

Control of clocked cleaning systems<br />

Control and monitoring of cleaning systems with movement<br />

Touch display to directly adjust cleaning parameters and single fault<br />

display at the suction system<br />

Extended monitoring of system parameters<br />

Connection to external PLC via Profibus/Profinet<br />

Suction / filtering<br />

Compact filter with verify high capacity<br />

Simple filter exchange<br />

Release of the filtered air via blow out ports or tube silencer<br />

Suction ports and blow out ports are arranged at the back<br />

The suction power can be regulated by a throttle flap<br />

240<br />

www.dr-escherich.com


Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Ansauggehäuse<br />

Suction intake<br />

Filtergehäuse<br />

Filter cabinet<br />

Schaltschrank<br />

Control cabinet<br />

ESUC 202 / 402 ESUC 202 / 402<br />

ESUC 201 / 401<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Auswechselbare Kompaktfilter<br />

Exchangeable compact filters<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

241


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

Technische Daten<br />

Technical data<br />

esuc<br />

201/202/401/402<br />

Typ Type<br />

Geeignet für den Betrieb<br />

von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächen-<br />

Reinigungsgeräten<br />

Suitable for the operation<br />

of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning system<br />

Abmessungen L x B x H ***<br />

Dimensions l x w x h ***<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Ø Saugstutzen<br />

Ø Air intake nozzle<br />

Ø Abluftstutzen<br />

Ø Exhaust air nozzle<br />

Absaugung Suction<br />

Schalldruckpegel<br />

Noise pressure level<br />

Volumenstrom<br />

Volume flow rate<br />

<strong>Dr</strong>uckdifferenz<br />

Differential pressure<br />

Filterklasse<br />

Filtration acc. to<br />

DIN 24185 / EN 779<br />

<strong>Dr</strong>uckluft Compressed air<br />

<strong>Dr</strong>uckluft<br />

Compressed air<br />

mm kg mm mm dB (A) m 3 /h Pa bar<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air input<br />

Wartungseinheit<br />

Service unit<br />

ESUC 201 NI**<br />

ESUC 201 NC<br />

ESUC 201 RC<br />

ESUC 202 NI<br />

ESUC 202 NC<br />

ESUC 202 RC<br />

ESUC 401 NI<br />

ESUC 401 NC<br />

ESUC 401 RC<br />

ESUC 402 NI<br />

ESUC 402 NC<br />

ESUC 402 RC<br />

Alle all 700 x 700 x 1390 250 1 x 200 200 ca. 72 2360 2880 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluft werkseitig, 4–8 1"<br />

Alle all 700 x 700 x 1390 250<br />

s. Accessory ölfrei, trocken /<br />

<strong>Dr</strong>uckluftfilter am ESUC<br />

RC60* / RC100 700 x 700 x 1390 260<br />

Partikelfilter 5 µm<br />

Compressed air<br />

Alle all 700 x 700 x 1750 290<br />

factory provided,<br />

oil-free, dry /<br />

Alle all 700 x 700 x 1750 290<br />

Compressed air<br />

on ESUC filtration<br />

RC60 / RC100 700 x 700 x 1750 300<br />

degree 5 µm<br />

Alle all 700 x 700 x 1390 275 2 x 200 200 ca. 80 3350 3400 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluft werkseitig, 4–8 1"<br />

Alle all 700 x 700 x 1390 275<br />

s. Accessory ölfrei, trocken /<br />

<strong>Dr</strong>uckluftfilter am ESUC<br />

RC60 / RC100 700 x 700 x 1390 285<br />

Partikelfilter 5 µm<br />

Compressed air<br />

Alle all 700 x 700 x 1750 315<br />

factory provided,<br />

oil-free, dry /<br />

Alle all 700 x 700 x 1750 315<br />

Compressed air<br />

on ESUC filtration<br />

degree 5 µm<br />

RC60 / RC100 700 x 700 x 1750 325<br />

*RC=ROTORCLEAN, ** NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply *** Genaue Abmessung s. Zeichnung Exact dimensions s. technical drawing<br />

Absaugleistung Suction performance<br />

<strong>Dr</strong>uckdifferenz Differential pressure (Pa)<br />

4000<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

0<br />

1000 2000 3000 4000<br />

ESUC 201/ 202<br />

ESUC 401/402<br />

Volumenstrom Volume flow rate (m 3 /h)<br />

242<br />

www.dr-escherich.com


Ionisation Ionization Elektrik Electricity **<br />

Typ Type<br />

Anzahl Anschlussbuchsen<br />

für Ionisatoren<br />

Quantity of connector<br />

sockets for ionizers<br />

Max. Anschlusslänge<br />

Max. load of HV-output<br />

Betriebsspannung<br />

Operational voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Nennleistung<br />

Capacity<br />

Nennstrom<br />

Nominal current<br />

Vorsicherung<br />

Pre-fuse<br />

m V Hz kVA A A<br />

Schutzart<br />

Type of protection<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

ESUC 201 NI<br />

ESUC 201 NC<br />

ESUC 201 RC<br />

ESUC 202 NI<br />

ESUC 202 NC<br />

ESUC 202 RC<br />

ESUC 401 NI<br />

ESUC 401 NC<br />

ESUC 401 RC<br />

– – 3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54<br />

4 konfigurierbar<br />

3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54<br />

configurable<br />

3 x 400 PE 50 10,2 14,8 16 IP 54<br />

– – 3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54<br />

4 konfigurierbar<br />

3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54<br />

configurable<br />

3 x 400 PE 50 10,2 14,8 16 IP 54<br />

– – 3 x 400 PE 50 6,8 9,8 20 IP 54<br />

4 konfigurierbar<br />

3 x 400 PE 50 6,8 9,8 20 IP 54<br />

configurable<br />

3 x 400 PE 50 12,9 18,6 25 IP 54<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

ESUC 402 NI<br />

ESUC 402 NC<br />

–<br />

4<br />

–<br />

konfigurierbar<br />

configurable<br />

3 x 400 PE<br />

3 x 400 PE<br />

50<br />

50<br />

6,8<br />

6,8<br />

9,8<br />

9,8<br />

20<br />

20<br />

IP 54<br />

IP 54<br />

ESUC 402 RC<br />

3 x 400 PE 50 12,9 18,6 25 IP 54<br />

** Andere Ausführungen möglich Different versions possible<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

243


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

COMBI-BOX<br />

Steuergerät<br />

Control Cabinet<br />

Die Versorgungseinheiten COMBI-BOX sind Schaltgeräte zum Betrieb<br />

der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräte ohne Absaugung, bei werkseitig<br />

vorhandener Absaugung oder bei bewusster Trennung zwischen<br />

Absaugung und Steuerung.<br />

The supply units COMBI-BOX are control cabinets for operation of<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning units without suction for suction provided by the<br />

client or for intended separation of suction and control.<br />

COMBI-BOX 111<br />

Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige<br />

Hochspannungsversorgung und -überwachung<br />

für Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung für externes Magnetventil<br />

Überwachung von Filterkapazität, Ionisation, Absauggebläse<br />

und anderer wichtiger Funktionen<br />

Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich<br />

Farbe RAL 7035 lichtgrau<br />

(Sonderfarbe auf Anfrage)<br />

ESD-Version verfügbar<br />

Sonderspannung auf Anfrage<br />

COMBI-BOX 111<br />

Central operating panel with status and fault display<br />

High voltage supply and control for ionizing systems,<br />

4 HV-connectors<br />

Compressed air control for external magnetic valve<br />

Control of filter capacity, ionization, suction<br />

ventilator and other important functions<br />

Connection to external machine control possible<br />

Colour RAL 7035 light grey<br />

(custom color available)<br />

ESD version available<br />

Special voltage on request<br />

Optionspakete<br />

Steuerung getakteter Reinigungen<br />

Steuerung und Überwachung von Reinigungssystemen<br />

mit Bewegung<br />

Touch-Panel zur direkten Einstellung von Anlagenparametern<br />

und Einzelfehleranzeige am Absauggerät<br />

Erweitere Überwachung der Anlagenparameter<br />

Anbindung an externe Anlagen über Profibus/Profinet<br />

Options<br />

Control of clocked cleaning systems<br />

Control and monitoring of cleaning systems with movement<br />

Touch display to directly adjust cleaning parameters and single fault<br />

display at the suction system<br />

Extended monitoring of system parameters<br />

Connection to external PLC via Profibus/Profinet<br />

244<br />

www.dr-escherich.com


Anlagenaufbau<br />

System Installation<br />

Anlagenaufbau mit COMBI-BOX und externem Absaugsystem<br />

Installation with COMBI-BOX and external suction system<br />

4 5 1<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

3<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

3<br />

3<br />

2 6<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

1 COMBI-BOX<br />

2 Reinigungsgerät Cleaning system<br />

3 Versorgungs- und Signalkabel Supply and signal cables<br />

4 Abluftsystem Suction system<br />

5 Externer Ventilator External ventilator<br />

6 <strong>Dr</strong>uckluftwartungseinheit Compressed air maintenance unit<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

245


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

Air control<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

Compressed Air Control<br />

Steuermodul zur Erzeugung von pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />

für eine optimale Reinigungswirkung.<br />

Einstellbare Pulsfrequenz (5–25 Hz und Dauerluft)<br />

Anschluss von Standard Industriesensoren oder<br />

über potentialfreien Kontakt<br />

Beleuchteter Netzschalter<br />

LED Funktionsanzeige für Betriebszustand und Ausgangssignal<br />

Weitbereichsspannungsanschluss: 100–250 V AC<br />

Netzanschlusskabel: 2,5 m<br />

Schutzart: IP54<br />

Option: Konfigurierbare Ausschaltverzögerung (ab Werk)<br />

zwischen 1,5 ... 10,5 Sekunden<br />

Control unit to generate pulsing compressed air for a better<br />

cleaning result.<br />

Adjustable Frequency (5–25 Hz, constant)<br />

Connection of standard sensors or dry contact<br />

Illuminated power switch<br />

LED function control for power and external signal<br />

Connection voltage: 100–250 V AC<br />

Power connection cable: 2.5 m<br />

Protection class: IP54<br />

Option: Configuration switching off delay (ex works)<br />

between 1.5 ... 10.5 seconds<br />

Typ Model<br />

Versorgungsspannung<br />

Supply voltage<br />

Max. Leistungsaufnahme<br />

Max. power consumption<br />

Durchmesser <strong>Dr</strong>ucklufteingang<br />

Diameter compressed air inlet<br />

Durchmesser <strong>Dr</strong>uckluftausgang<br />

Diameter compressed air outlet<br />

*<strong>Dr</strong>uckluft Durchflussmenge<br />

*Compressed air through flow<br />

V AC W mm mm Nl/min Typ Type kg<br />

Ausschaltverzögerung<br />

Switching of delay<br />

Anzahl <strong>Dr</strong>uckluftkomponenten<br />

No. compressed air connections<br />

Für Sensor<br />

For sensor<br />

Funktionsanzeige<br />

Function signalizing<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item Number<br />

AC03-00-00-ZZ<br />

AC11-10-06-ZZ<br />

AC12-12-06-ZZ<br />

AC12-12-08-00-S01<br />

AC13-12-06-ZZ<br />

100–250 (50/60 Hz) 20 – – – ja yes** 1 24 V PNP ja yes 1,5 101395<br />

100–250 (50/60 Hz) 20 10 6 1 x 400 ja yes** 1 24 V PNP ja yes 1,5 101397<br />

100–250 (50/60 Hz) 20 12 6 2 x 400 ja yes** 2 24 V PNP ja yes 2,9 101399<br />

100–250 (50/60 Hz) 20 12 8 2 x 400 ja yes** 2 24 V PNP ja yes 2,9 101394<br />

100–250 (50/60 Hz) 20 12 6 3 x 400 ja yes** 3 24 V PNP ja yes 3,0 101401<br />

*max. Durchflussmenge bei 6 bar max. compressed air trough flow at 6 bar<br />

** konfigurierbar configurable<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

AIR-CONTROL<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

Montageset<br />

Compressed air control<br />

Mounting set<br />

246<br />

www.dr-escherich.com


179<br />

159<br />

135<br />

140,5<br />

136<br />

121<br />

12<br />

179<br />

159<br />

135<br />

121<br />

12<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

206<br />

183<br />

6 6<br />

60<br />

6 6<br />

75<br />

91<br />

46<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />

Die an einer Oberfläche hartnäckig anhaftenden Partikel und<br />

Stäube können Dank eines gepulsten <strong>Dr</strong>uckluftstrahls wirkungsvoll<br />

erfasst und abgetragen werden, auch 60 bei Hinterschneidungen und Vertiefungen<br />

der Bauteile.<br />

75<br />

Neben der hohen Reinigungseffizienz wird zudem eine 50%ige<br />

Kosteneinsparung gegenüber dauerhafter 91 <strong>Dr</strong>uckluftzuführung 46 erzielt.<br />

Stetige <strong>Dr</strong>uckluft<br />

Steady air flow<br />

Pulsed Compressed Air<br />

The particles or dust, which adheres and are hard to remove from the<br />

surface, can be effectively removed by applying a pulsed compressed<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

M1 : 2<br />

airstream – even from undercuts and cavities of the components.<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Maßstab Apart<br />

of the high cleaning Tel. 0351/2 85 88 efficiency 51/52 there is a 50% cost saving compared to<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

a permanent supply of compressed air Datum Name<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Bearb. 02.10.2009<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Kipke<br />

3,096 kg Benennung<br />

Zeich.-Nr.<br />

Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />

Pulsed air flow<br />

DIN 716<br />

zulässige Abweichung für Maße<br />

AirControl12<br />

755-2101.000-22<br />

X:\755 - PUx, ACx\2101\755-2101-000-2.iam<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

www.dr-escherich.com<br />

247


116,5<br />

177<br />

absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

FLOW CONTROL<br />

Volumenstromüberwachung<br />

Volume flow control<br />

Überwachung des Volumenstroms in der Absaugleitung direkt an der<br />

Reinigung. Es wird damit sichergestellt, dass genügend Absaugleistung<br />

am Reinigungskopf anliegt. Besonders zu empfehlen bei zentralen Absaugungen,<br />

oder als zusätzliche Überwachung der Absauganlage<br />

Volume-stream-monitoring in a suction hose close to the cleaning<br />

unit. With the sensor you ensure the optimum level of suction for the<br />

cleaning application. Especially recommendable for central suctions,<br />

or as an additional monitoring of the suction system.<br />

Überwachung der Absaugleistung nahe am Reinigungsgerät<br />

Fertig montiert im Beruhigungsrohr (Edelstahl)<br />

Schaltschwelle einstellbar<br />

Strömungsmesswerte am Sensor über LED-Bargraph-Anzeige<br />

Abschaltsignal kann in externe Steuerung eingebunden werden<br />

Suction-flow-monitoring close to the cleaning head<br />

Complete assembled in laminar flow tube (stainless steel)<br />

Trigger level adjustable<br />

Display of the air-flow-level at the sensor by LEDs<br />

Signal can be integrated into the external control<br />

Typ Model<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimension l x w x h<br />

Versorgungsspannung<br />

Supply voltage<br />

Stromaufnahme (max.)<br />

Charging rate (max.)<br />

Sensor<br />

Sensor<br />

Erfassungsbereich<br />

Detection range<br />

mm VDC mA m/s<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

ALUE-080-700-V2A 80 x 700 24 < 100 M12, 4-polig 0,5 – 30 101318<br />

ALUE-110-700-V2A 110 x 700 24 < 100 M12, 4-polig 0,5 – 30 101319<br />

ALUE-150-700-V2A 150 x 700 24 < 100 M12, 4-polig 0,5 – 30 101320<br />

ALUE-200-700-V2A 200 x 700 24 < 100 M12, 4-polig 0,5 – 30 101321<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

89<br />

77<br />

298<br />

700<br />

350<br />

ØD<br />

Zeichnung Beispiel<br />

Technical drawing example<br />

248<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

1<br />

M1 : 2<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

www.dr-escherich.com


11,6<br />

20<br />

16<br />

16<br />

11,6<br />

absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

ION Check<br />

sensor<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Sensor zur permanenten Einzelüberwachung von Ionisatoren<br />

Berührungslose Überwachung: Detektion erfolgt über Antenne<br />

Anzeige von Sensor- und Ionisatorfunktion durch LEDs<br />

direkt am Sensor<br />

Getrennte Anzeige von positiver und negativer Polarität<br />

am Sensor<br />

Stromversorgung und Signalweiterleitung über 4poligen<br />

M8-Standardstecker<br />

Umgebungsbedingungen (Betrieb): 5°–45°C / 0–60 % RF<br />

Problemlose Integration in Steuerungssysteme<br />

Montage über 2x M3<br />

Sensor for permanent individual monitoring of ionization systems<br />

Contactless monitoring: Detection by means of antenna<br />

Display of sensor and ionisation function via LEDs directly at the<br />

sensor<br />

Separate display of positive and negative polarity at the sensor<br />

Power supply and signal onward transmission via 4-pole<br />

M8 standard plug<br />

Ambient conditions (operation): 5°–45°C / 0–60 % RH<br />

Trouble-free integration in control systems<br />

Installation via 2 x M3<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Typ Model<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimension l x w x h<br />

Betriebsspannung<br />

Operating voltage<br />

Schaltausgang<br />

Switching output<br />

Max. Abstand des Sensors<br />

zur Messstelle*<br />

Max. distance of sensor<br />

to measuring point*<br />

Anschluss<br />

Connection<br />

Bemessungsbetriebsstrom<br />

Rated operational current<br />

Funktionsanzeige<br />

Function signalizing<br />

Signal-Ausschaltverzögerung<br />

Signal switching of delay<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

mm VDC mm mA s kg<br />

IC-S 63 x 20 x 16 24 PNP, Schließer (NO) 200 4 polig, M8 max. 20 ja 5 IP54 0,05 100504<br />

PNP, Closing contact (NO) 4 pole, M8 yes<br />

* =Max. Länge der Antenne = max. length of antenna<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

63<br />

53<br />

43<br />

63<br />

53<br />

43<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Applikationsbeispiel des ION CHECK SENSOR<br />

Application of ION CHECK SENSOR<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

ION CHECK SENSOR<br />

KIST Maschinenbau GmbH KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Sensor<br />

DIN 7168 mittel DIN Sensor 7168 mittel<br />

M1:1<br />

M1:1<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung Maßstab für Maße ohne Toleranzangabe<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

DIN Antenne<br />

DIN<br />

Antenna<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Stk./Masch. Fax 0351/2 85 88 55<br />

Stk./Masch. Halbzeug<br />

Stk./Auftr. Halbzeug Werkstoff<br />

Stk./Auftr. Werkstoff<br />

63<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse<br />

Datum<br />

Name<br />

Datum<br />

Bearb.<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

Masse Benennung<br />

Name<br />

Benennung<br />

Blatt<br />

Blatt<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

53<br />

43<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Zust. Name Änderungen<br />

Zeich.-Nr.<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Datum Name X:\Standardprodukte\Ion Check\Ion check.iam X:\Standardprodukte\Ion Check\Ion check.iam<br />

Bl<br />

249


absaugung, steuerung & Überwachung<br />

suction, control & Monitor ing<br />

Tc-control<br />

Rotationsüberwachung<br />

Rotation Control<br />

TC-CONTROL überwacht die Rotationsdüsen des Reinigungssystems<br />

TAIFUN-CLEAN und überprüft den sicheren Einsatz auch an schwer<br />

zugänglichen oder nicht einsehbaren Montagepositionen. Die <strong>Dr</strong>ehzahl<br />

der Rotationsdüsen wird durch Sensoren detektiert und durch<br />

TC-CONTROL permanent überwacht. Das Unter- oder Überschreiten<br />

frei wählbarer <strong>Dr</strong>ehzahlgrenzen führt zu entsprechenden Fehlermeldungen<br />

und einem Fehlersignal, das extern weiterverarbeitet<br />

werden kann.<br />

TC-CONTROL monitors the rotating nozzles of the TAIFUN-CLEAN cleaning<br />

system and assures secure operation even in mounting positions<br />

with difficult access or where the position is not visible. The revs of the<br />

rotation nozzles are detected by sensors and constantly monitored by<br />

TC-CONTROL. Shortfall or exceeding of freely selectable rev limits trigger<br />

corresponding error displays and an error signal which can be further<br />

processed.<br />

TC-CONTROL COMBI<br />

kombinierte Erfassungs- und Auswerteeinheit<br />

Anschluss von bis zu 8 Sensoren<br />

Beleuchtetes alphanumerisches Display<br />

Meldekontakt zur externen Funktionsüberwachung<br />

Internes Fehlerprotokoll<br />

Interner Akku ermöglicht netzunabhängige Speicherung<br />

von Parametern und Fehlern<br />

TC-CONTROL COMBI<br />

Combined recording and evaluation unit<br />

Connection for up to 8 sensors<br />

Illuminated alphanumerical display<br />

Signal contact for external function monitoring<br />

Internal error protocol<br />

Internal battery allows storage of parameters and errors<br />

independent of mains supply<br />

Kopplung mit Absaug- und Versorgungseinheiten ESUC möglich<br />

Coupling of suction and ESUC supply units possible<br />

Typ Model<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Versorgungsspannung<br />

Supply voltage<br />

Stromaufnahme (max.)<br />

Charging rate (max.)<br />

Sensor<br />

Sensor<br />

Max. Anzahl Sensoren<br />

Max. Number of sensors<br />

Schutzart<br />

Protection class<br />

mm V DC mA Typ Type kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

TCCON-COMBI-08<br />

196,6 x 121 x 136 24 250 PNP-NO, 4pol. M8-Steckverbinder 8 IP 54 1,7 101386<br />

250<br />

www.dr-escherich.com


196,5<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

182,5<br />

140,5<br />

135,5<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

75<br />

196,5<br />

60<br />

182,5<br />

6<br />

6<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

140,5<br />

135,5<br />

179,3<br />

159,3<br />

135,3<br />

121<br />

75<br />

60<br />

6<br />

6<br />

60<br />

75<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

TCCON<br />

179,3<br />

159,3<br />

TCCON<br />

Montageset<br />

135,3<br />

121<br />

TCCON<br />

Mounting set<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

<br />

<br />

<br />

DIN<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

2,120 kg<br />

ESCHERICH<br />

M1:1<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

TC-Control Combi<br />

Kundenzeichnung<br />

<br />

X:\759-Sonder-Entwicklungen\0150 - TC Control\0154 TC C<br />

Zubehör Accessory<br />

TCCON<br />

Versorgungseinheit<br />

Anschlusskabel<br />

60<br />

75<br />

Supply unit<br />

Connection cable<br />

Überwachungssensoren<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Monitoring sensors<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

<br />

<br />

<br />

M1:1<br />

<br />

TC-CONTROL <br />

überwacht die Rotationsdüsen des Reinigungssystems TAIFUN-CLEAN und<br />

DIN<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

2,120 kg<br />

ESCHERICH<br />

überprüft den sicheren Einsatz auch an schwer zugänglichen oder nicht einsehbaren<br />

Montagepositionen.<br />

TC-Control Combi<br />

TC-CONTROL monitors the rotating nozzles of the TAIFUN-CLEAN cleaning system and<br />

<br />

<br />

assures secure operation even in mounting positions with difficult access or where the<br />

Kundenzeichnung<br />

position is not visible.<br />

<br />

<br />

X:\759-Sonder-Entwicklungen\0150 - TC Control\0154 TC Control Combi\75<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

251


ion twist<br />

Unimaster<br />

MULTIMASTER<br />

Traymaster<br />

Cleanmaster<br />

Robotmaster<br />

ion twist<br />

Unimaster<br />

MULTIMASTER<br />

Traymaster<br />

Cleanmaster<br />

Robotmaster<br />

254<br />

260<br />

276<br />

282<br />

290<br />

296


Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning solutions<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems


ion twist<br />

Elektrostatische Schüttgut- und Kleinteilereinigung<br />

Electrostatic cleaning of small parts and bulk material<br />

254<br />

www.dr-escherich.com


Die Kleinteilereinigung ION TWIST beseitigt elektrostatische<br />

Oberflächenladungen sowie Staub- und Materialpartikel<br />

von Schüttgütern.<br />

Ein Absaugkanal führt die abgereinigten Partikel zu der<br />

Absaug-, Versorgungs- und Filtereinheit ESUC.<br />

Einsatzgebiete:<br />

Die Einsatzgebiete des Ion Twist sind vielfältig, beispielsweise<br />

können im Wareneingang Verschmutzungen entfernt und die<br />

Chargen gereinigt dem Montageprozess bereitgestellt werden.<br />

Das Reinigungsmodul kann nachträglich in Fertigungslinien<br />

integriert werden.<br />

The small part cleaning system ION TWIST removes electrostatic<br />

surface charges plus dust and particles from bulk material.<br />

The suction channel transports the particles to the suction, filter and<br />

supply unit ESUC.<br />

Applications:<br />

At the good receipt contaminations on the parts can be cleaned<br />

in batches and then provided to the assembly line or the cleaning<br />

module can be integrated into an production line.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

<strong>Dr</strong>uckluftbetriebene Reinigung von:<br />

Kappen, Hülsen, Ringen, Schrauben, Deckeln und anderen<br />

Kleinteilen aus verschiedenen Kunststoffmaterialien<br />

Anwendungen:<br />

Vor dem:<br />

Montieren, Beschichten, Lackieren, Verpacken<br />

Nach dem:<br />

Fräsen, Stanzen, Bohren, Spritzgießen, Transportieren<br />

Compressed air operated cleaning of:<br />

Caps, husks, rings, screws, cover and injection molded parts made<br />

of different plastic materials in the magnitude of small parts<br />

Uses:<br />

Before:<br />

Assembling, coating, painting, packaging<br />

After:<br />

Milling, punching, drilling, injection molding, transporting<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Integration der ION TWIST Produkte in Fertigungsanlagen<br />

auf Anfrage!<br />

We also offer complete solutions for integrating the ION TWIST<br />

products into production systems!<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

255


ion twist<br />

1 3<br />

2<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

1 Ionisierung<br />

In allen Ausführungen des ION TWIST Reinigungssystems werden<br />

Ionisationsstäbe eingesetzt, die Staub anziehende elektrostatische<br />

Ladungen auf der Oberfläche der Kleinteile beseitigen.<br />

2 Beschleunigung und Transport durch <strong>Dr</strong>uckluft<br />

Mehrstrahldüsen erzeugen mittels <strong>Dr</strong>uckluft einen starken Luftstrom<br />

der die Kleinteile über Rampen beschleunigt und im System umher<br />

wirbelt. Durch Stoßimpulse und die starke Luftströmung werden<br />

Verschmutzungen gelöst und abgetragen. Die Anordnung mehrerer<br />

Kammern sorgt für einen Transport durch ION TWIST.<br />

3 Absaugung<br />

Durch den rückseitig integrierten Absaugkanal wird die<br />

staubbeladene Luft kontrolliert abgesaugt und einer Absaug-, Filterund<br />

Versorgungseinheit ESUC zugeführt.<br />

1 Ionization<br />

In all designs of the ION TWIST cleaning system, ionization elements<br />

are installed to remove electrostatic charges from the surfaces of the<br />

small parts.<br />

2 Acceleration and transport by compressed air<br />

Multible-manifold die are generating a strong airflow by compressed<br />

air. This airflow accelerates the small parts and twists them around.<br />

Due to the great impact and the strong airflow the contamination on<br />

the parts is removed. The installation of several cleaning chambers<br />

transports the parts by airflow through ION TWIST.<br />

3 Suction<br />

The integrated suction channels at the back side transports the dustcharged<br />

air to a suction, filter and supply unit ESUC.<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Typ Model<br />

Betriebsdruck Air pressure<br />

IT-0700-02<br />

(Nl/min)<br />

2,5 bar 3,0 bar 3,5 bar<br />

580 675 750<br />

256<br />

www.dr-escherich.com


331<br />

109<br />

331<br />

109<br />

276<br />

276<br />

ION TWIST stellt eine vielseitig einsetzbare Lösung für<br />

Qualitätsdefizite durch Verunreinigungen auf Kleinteilen und<br />

Schüttgütern dar. Eine kompakte Bauform sowie eine leistungsstarke<br />

Reinigung zeichnen ION TWIST aus.<br />

Ionisierungsstab zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />

Transport und Reinigung durch <strong>Dr</strong>uckluft aus Mehrstrahldüsen<br />

Integrierter Absaugkanal<br />

Vielseitiger Einsatz für verschiedene Größen von Schüttgütern<br />

Einsatz für Chargenreinigung oder in Inline-Prozessen<br />

ION TWIST is a versatile solution for problematic quality caused by<br />

pollution on small parts and bulk material. A compact design and<br />

an efficient cleaning are key components of the ION TWIST.<br />

Ionization bar for removing electrostatic charges<br />

Transportation and cleaning by compressed air from multiblemanifold<br />

die<br />

Integrated suction channel<br />

Versatile application for different sizes off bulk material<br />

Usable for batch cleaning or in an inline processes<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Typ Model<br />

Abmessungen (B x H)<br />

Dimensions (w x h)<br />

Reinigungsdüsen<br />

Cleaning nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

Kabel & Schlauch<br />

Cable & hoses<br />

Einsatztemperatur<br />

Operating temperature<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

bar m °C kg<br />

IT-0700-02<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

702 x 345 x 333 mm Mehrstrahldüse 1,5–5 PB55 2 +5 bis to +60 20 101157<br />

Multible-manifold die<br />

Absaugstutzen (Position wählbar)<br />

Extraction connection (Position selectable)<br />

Einfülltrichter<br />

Funnel tube<br />

150<br />

150<br />

Durchlaufregler<br />

Flow control<br />

Ionisierungsstab<br />

Ionization bar<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

290<br />

290<br />

702<br />

702<br />

345,5 345,5 786 786<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

ION TWIST<br />

Zubehör Wartungszugang Accessory<br />

Maintenance<br />

ION TWIST<br />

Materialauslass<br />

Material outlet<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Kabel-& Schlauchpaket<br />

Cabel & hose package<br />

Filter<br />

Filter<br />

je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />

Each suction connection 2 hose clamps<br />

Absaugschlauch<br />

Suction hose<br />

Nicht enthalten: Absaugschlauch<br />

Not included: suction hose<br />

Gestell<br />

Frame<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Compressed air conditioning<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

KIST Maschinenbau KIST Maschinenbau GmbH GmbH<br />

M1:7 (M1:5) M1:7 (M1:5) DIN 7168 mittel<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 Lockwitzgrund <strong>Dr</strong>esden 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Maßstab Maßstab zulässige Abweichung zulässige für Maße Abweichung 257 ohne Toleranzangabe<br />

für Maße ohne Tole<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55 Fax 0351/2 85 88 55 Stk./Masch. Stk./Masch. Stk./Auftr.<br />

DIN<br />

Stk./Auftr. Halbzeug<br />

DIN<br />

Halbzeug Werkstoff Werkstoff<br />

DIN 7168 m


ion twist<br />

applik ationen<br />

applic ations<br />

Kleinteilereinigung in der Logistik<br />

Bulk parts cleaning in the logistics<br />

Problem:<br />

Beim Transport von Kleinteilen können sich durch Reibung der Teile<br />

untereinander sowie Erschütterung und Vibration Partikel lösen. Durch<br />

die zusätzliche statische Aufladung lagern sich die Partikel an den<br />

Teilen an. Eine Verwendung der Teile in den nächsten Arbeitsprozess,<br />

führt zur Verschleppung der Partikel in weitere Baugruppen.<br />

Problem:<br />

During the Transport of small parts, particles can loosen and electrostatic<br />

charges can arise caused by friction of the parts among each<br />

other, shocks and vibration. Through additional static charges, particles<br />

can settle down on the parts. Using the parts in the further operating<br />

process caused a procrastination of particles in the next assemblies.<br />

Lösung:<br />

Mit dem Reinigungssystem ION TWIST werden die Kleinteile gereinigt<br />

und deren statische Ladung abgebaut. Über den Einfülltrichter<br />

werden die Bauteile eingeschüttet und mit Hilfe eines starken Luftstromes<br />

über die Reinigungsrampen zum Materialauslass gewirbelt.<br />

Aktive elektrostatische Entladung neutralisieren die Oberflächenladungen<br />

und lösen die elektrostatischen Bindungskräfte zwischen<br />

Partikel und Oberfläche. Die Partikel werden durch den integrierten<br />

Absaugkanal abgeführt. Es ist möglich das System als Einzelarbeitsplatz<br />

zu nutzen oder es in eine Prozesslinie zu integrieren.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Geräte:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

kleinere Kunststoffteile<br />

ION TWIST, Absaug-, Filter-und<br />

Versorgungseinheit ESUC 81<br />

3,5 bar<br />

Solution:<br />

By the Cleaning System ION TWIST the parts get cleaned and neutralized<br />

of electrostatic charges. The parts are poured via the outlet hopper<br />

and get swirled by a strong air flow over the cleaning ramps to the<br />

material outlet. Active electrostatic discharge neutralizes the charges<br />

on the surface and loose electrostatic bonding forces between particles<br />

and the surface of the parts. The particles get exhausted by the<br />

integrated suction channel. It is possible to use the cleaning system as<br />

a single workstation or integrated in an assembly line.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

Small plastic parts<br />

System: ION TWIST, Suction and control unit ESUC 81<br />

Air pressure: 3,5 bar<br />

258<br />

www.dr-escherich.com


ion twist<br />

applik ationen<br />

applic ations<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Inlinereinigung von Dichtringen<br />

Inlinecleaning of gasket rings<br />

Problem:<br />

Dichtringe werden innerhalb eines Montageprozesses zugeführt.<br />

Dabei kommen sie in großer Stückzahl, sind verunreinigt und elektrostatisch<br />

geladen. Verunreinigungen dürfen nicht in den weiteren<br />

Montageprozess getragen werden. Zudem erschwert die Ladung<br />

die Vereinzelung im Schwingförderer.<br />

Problem:<br />

Gasket rings are supplied in a mounting process rout. They come<br />

in large numbers, are contaminated and statically charged. It’s not<br />

allowed that contamination comes in the further assembly process.<br />

In addition, the charge makes the separation difficult in the vibrating<br />

conveyor.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lösung:<br />

Die Dichtringe laufen über ein Rutschen-Förderband in den<br />

ION TWIST. Innerhalb des Reinigungssystems werden die Dichtringe<br />

über den Förderstrom gereinigt und mittels Ionisierungsstab elektrostatisch<br />

neutralisiert. Nach der Reinigung fallen die Dichtringe aus<br />

der Unterseite des ION TWIST in einen Schwingförderer zur weiteren<br />

Vereinzelung und Montage.<br />

Betriebsdaten:<br />

Bauteil:<br />

Geräte:<br />

<strong>Dr</strong>uckluft:<br />

Dichtringe<br />

ION TWIST, Absaug-, Filter-und<br />

Versorgungseinheit ESUC 81<br />

3,5 bar<br />

Solution:<br />

The gasket rings run on a slip conveyor belt into the ION TWIST. Inside<br />

of the cleaning system the gasket rings are cleaned trough the air flow<br />

and get discharged by the ionization bar. After the cleaning process,<br />

the gasket rings get from the bottom side of the ION TWIST to a vibrating<br />

conveyor to the further separating and mounting.<br />

Operating data:<br />

Part:<br />

Gasket rings<br />

System: ION TWIST, Suction and control unit ESUC 81<br />

Air pressure: 3,5 bar<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

259


unimaster<br />

Kompaktanlagen für manuelle Bauteilreinigung<br />

Compact systems for manual part cleaning<br />

260<br />

www.dr-escherich.com


Der universelle Handarbeitsplatz<br />

Mit diesen kompakten Oberflächenreinigungsanlagen können nahezu<br />

alle Bauteile manuell im Trockenreinigungsverfahren ohne Vorkenntnisse<br />

und Erfahrungen des Anwenders gereinigt werden.<br />

Gereinigt wird individuell nach Kundenwunsch und den Bauteilen entsprechend<br />

mit verschiedensten Reinigungsköpfen. Wobei alle Systeme<br />

aus einer Kombination von Ionisation zur elektrostatischen Entladung<br />

der Bauteiloberflächen, einem hocheffizienten pulsierenden Luftstrom<br />

zum Abblasen der gelockerten Schmutzpartikel und einer integrierten<br />

oder externen Absaugung und Filtereinheit bestehen.<br />

Gereinigt wird berührungslos. Die Reinigungszeit ist abhängig von<br />

Intensität, Bauteilgeometrie, Verunreinigungsgrad und von Sauberkeitsanforderungen.<br />

Anwendungen:<br />

Vor dem:<br />

Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Konfektionieren,<br />

Laminieren, Bestücken, Verpacken, Prüfen<br />

Nach dem:<br />

Entgraten, Beschneiden, Stanzen, Perforieren,<br />

Montieren, Schleifen, Fräsen, Transportieren<br />

The universal hand-work place<br />

These compact surface-cleaning systems allow manual cleaning of<br />

almost all components by using a dry-cleaning process without any<br />

previous knowledge and experiences of the operator.<br />

Individual, customer-made and according to the parts cleaning with<br />

various Cleaning heads. All systems are a combination of Ionization for<br />

electrostatic discharging of the surfaces of the components, of a high<br />

performance pulsating air stream to remove the loosen dirt particles<br />

and of an integrated or external suction and filter unit.<br />

There is no surface contact during the cleaning process. Cleaning time<br />

depends on intensity, component geometry, degree of contamination<br />

and cleanliness requirements.<br />

Uses:<br />

Before:<br />

Coating, printing, laminating, assembling, wrapping,<br />

varnishing, refinning, checking<br />

After:<br />

Champfering, stamping, perforating, assembling,<br />

polishing, rotary grinding, transporting<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

261


unimasteR<br />

Typenübersicht<br />

Model Overview<br />

UNIMASTER COMPACT 600 / 900 / 1200<br />

Steharbeitsplatz zur manuellen Reinigung individueller Bauteile<br />

verschiedenster Abmessungen vor der Weiterverarbeitung.<br />

Frei wählbare, mit Ionisation integrierte Reinigungsköpfe,<br />

sorgen für Neutralisation der elektrostatischen Ladungen<br />

zwischen Bauteil und Verschmutzung. Pulsierende Luft entfernt<br />

lose Partikel. Gelöste Verschmutzung wird mittels laminaren<br />

Luftstroms zur einer internen oder externen Absaug- bzw.<br />

Filtereinheit geführt.<br />

Der UNIMASTER COMPACT ist in drei Abmessungen verfügbar.<br />

Standing workstation for manual cleaning of individual parts with<br />

different dimensions before further processing.<br />

Free selectable cleaning heads, integrated ionization for neutralization<br />

of electrostatic charges between parts and contamination.<br />

Pulsating air removes loose particles. Loosened particles are<br />

transported by a laminar air flow to an integrated or extern<br />

suction and filter unit.<br />

UNIMASTER COMPACT is available in three different sizes.<br />

262<br />

www.dr-escherich.com


UNIMASTER 070 UNIMASTER 160<br />

UNIMASTER 210<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Kompaktes Reinigungssystem zur manuellen Reinigung einzelner<br />

kleiner Bauteile vor der Weiterverarbeitung. Durch kompakte Bauweise<br />

ist der UNIMASTER direkt am Handarbeitsplatz montierbar.<br />

Integrierte Ionisation sorgt für Neutralisation der elektrostatischen<br />

Ladung zwischen Bauteil und Verschmutzung. Pulsierende Luft<br />

entfernt lose Partikel. Kontrollierte Absaugung der gelösten Partikel<br />

durch externe Absaugungs- und Filtereinheit.<br />

Die UNIMASTER 070/160/210 unterscheiden sich in der Gehäusegröße<br />

und damit in der Größe der zu reinigenden Bauteile. Der UM070<br />

ist mit einer Schublade ein geschlossenes Reinigungssystem.<br />

Der UM160 und UM210 sind nach vorne geöffnet und ermöglichen<br />

eine schnelle und einfache Reinigung.<br />

Compact cleaning systems for manual cleaning of small parts previous<br />

to further processing. By compact design, the UNIMASTER is directly<br />

mountable at the hand-work place.<br />

Integrated ionization for neutralization of electrostatic charges between<br />

parts and contamination. Pulsating air removes loose particles. Secure<br />

extraction of the loosened particles by an external suction and filter<br />

unit.<br />

UNIMASTER 070/160/210 just differ in the box size and so in the<br />

dimensions of the parts to clean. The UM070 includes a drawer and so<br />

it is a closed system. The UM160 and UM210 is open to the front side<br />

for simpel and fast cleaning.<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

263


unimaster compact<br />

Steharbeitsplatz zur manuellen Reinigung<br />

universeller Bauteile<br />

Integriertes Filter- und Absaugsystem, Option: externe Absaugung<br />

Flexibel konfigurierbarer und beleuchteter Arbeitsplatz<br />

Verstellbare Arbeitshöhe, ergonomische Bauform und<br />

Berührungsschutz<br />

Teilehandling durch Roboter möglich<br />

Überwachung und Anzeige von Sammelfehlern<br />

Reinigungsstart automatisch oder manuell möglich<br />

Geschlossener Reinigungskreislauf durch deckenseitig eingespeiste<br />

laminare Strömung hält den Arbeitsplatz sauber<br />

Zusammenschluss mehrerer UNIMASTER COMPACT über externe<br />

Absaugung möglich<br />

Option: ESD-Ausführung<br />

Standing workstation for manual cleaning of universal parts<br />

Integrated filter and suction system, option: external suction<br />

Flexible configurable work place with integrated lighting<br />

Adjustable working height, ergonomic design and protection<br />

against contact<br />

Part handling by robot possible<br />

Controlling and monitoring of group errors<br />

Cleaning start is possible either automatically or manual<br />

Closed loop by using the filtered extracted air internally as laminar<br />

airflow from top to bottom oth the cabin, to keep the work place<br />

clean<br />

The integration of several UNIMASTER COMPACT by external suction<br />

is possible<br />

Option: ESD-version<br />

Typ Model<br />

UMC-0600-V01<br />

UMC-0900-V01<br />

UMC-1200-V01<br />

Arbeitsraum<br />

Range of operation<br />

Reinigungssystem<br />

Cleaning system<br />

Absaugstutzen (Option)<br />

Connecting piece (option)<br />

Zykluszeit<br />

Cycle time<br />

Betriebsspannung<br />

Operating voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Nennstrom<br />

Rated current<br />

Reinigungsdruck<br />

Cleaning pressure<br />

mm mm s V Hz A bar kg<br />

615 x 610 x 660 ** 150 5–25* 115/230 50/60 1,8 *** 160<br />

915 x 610 x 660 ** 150 5–25* 115/230 50/60 1,8 *** 200<br />

1215 x 610 x 660 ** 150 5–25* 115/230 50/60 1,8 *** 210<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

*Abhängig von Gesamtkonfiguration Depends on general configuration<br />

**Abhängig von Bauteilgeometrie/Reinigungskonfiguration Depends on parts geometry and cleaning configuration<br />

***Abhängig von Reinigungskomponenten Depends on cleaning components<br />

264<br />

www.dr-escherich.com


Anlagenaufbau<br />

System Installation<br />

Arbeitsplatzbeispiel (Sonderausstattung)<br />

Example working station (incl. options)<br />

Schaltschrank incl. PU und AC<br />

Control box incl. PU and AC<br />

EIN/AUS Schalter<br />

On/off switch<br />

Sammelstörungs-Leuchte<br />

Group error lamp<br />

Reinigungsköpfe<br />

Cleaning heads<br />

Steckdosen<br />

Power sockets<br />

Licht<br />

Light<br />

Höhenverstellbare Aufnahme<br />

für Reinigungsköpfe<br />

Height-adjustable mounting frame<br />

for cleaning heads<br />

Vario Fix, flexible Halterung<br />

Vario Fix, flexible holder<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absauggitter<br />

Suction grid<br />

Lichtgitter<br />

Light curtain<br />

Wartungseinheit<br />

Maintenance unit<br />

Anschluss <strong>Dr</strong>uckluft und Strom<br />

Connection for power supply<br />

and compressed air<br />

Filterkasten<br />

Filter box<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Berührungslose Reinigung mit pulsierendem<br />

<strong>Dr</strong>uckluft-Wirbel (Reinigungskopf<br />

TAIFUN-CLEAN COMPACT)<br />

Contactless cleaning with pulsating<br />

compressed turbulent air (TAIFUN-CLEAN<br />

COMPACT)<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

265


unimaster compact<br />

Produktkonfigurator Product Configuration<br />

+ + +<br />

UM COMPACT<br />

600 / 900 / 1200<br />

POWER UNIT<br />

AIR CONTROL<br />

TCC110 / TCC180<br />

Option Options:<br />

Externe Absaugung External suction<br />

SAG55-05<br />

SAJ55-05<br />

ESUC<br />

Zubehör siehe Optionen<br />

Accessory see options<br />

SAM55-05<br />

UM 600<br />

UM 900<br />

UM 1200


1824 1824 + + X X<br />

1510 1510 + + X X<br />

581 581 + + X X<br />

405 405 + + X X<br />

Ø150 Ø150<br />

645 645 + + X X<br />

900 900 + + X X<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

660<br />

660<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

60<br />

60<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

AB+15<br />

AB+15<br />

830<br />

830<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

AB+105<br />

AB+105<br />

Arbeitsbreiten Working width<br />

UNIMASTER 600<br />

COMPACT<br />

Option: Absaugstutzen (externe Absaugung)<br />

Option: Suction connection (external vakuum system)<br />

UNIMASTER 900<br />

COMPACT<br />

UNIMASTER 1200<br />

COMPACT<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

AB in mm<br />

600<br />

900<br />

1200<br />

X in mm<br />

Höhenverstellbare Stellfüße<br />

Height adjustable knuckle foot<br />

45 – 120<br />

Option: Absaugstutzen (externe Absaugung)<br />

Option: Suction connection (external vakuum system)<br />

Lenk-/Bockräder<br />

Machine wheels<br />

108<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

267


unimaster compact<br />

Optionen<br />

Options<br />

Kategorie<br />

Category<br />

komponente UM 600 Compact UM 900 Compact UM 1200 Compact<br />

Components<br />

Beleuchtung<br />

Lighting<br />

ESD / ESD<br />

Absaugung<br />

Suction<br />

Aufstellung<br />

Installation<br />

Absauggitter<br />

Suction grid<br />

Wartungseinheit<br />

Maintenance unit<br />

<strong>Dr</strong>ucklufteinspeisung<br />

Compressed air supply<br />

Reinigungskomponente<br />

Cleaning components<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

High voltage power unit<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

Air Control<br />

Auslösung <strong>Dr</strong>uckluft<br />

Compressed air activation<br />

Zubehör / Accessory<br />

● Standard ❍ Option<br />

Integrierte Arbeitsraumbeleuchtung (2 x)<br />

Integrated local lighting (2 x)<br />

Integrierte Absaugung / Intigrated suction<br />

Extern Absaugung / External suction<br />

Höhenverstellbare Stellfüße / mounting foot adjustable for height<br />

Lenk-/Bockräder / steering wheels<br />

Edelstahl-Lochgitter / Stainless steel perforated grid<br />

Edelstahl-Stangenrost / Stainless steel bar screen<br />

Lochgitter ESD gepulvert / Perforated grid ESD powdered<br />

1/2" mit einem <strong>Dr</strong>uckregler<br />

1/2" with one pressure regulator<br />

1/2" Wartungseinheit mit 2 <strong>Dr</strong>uckreglern (Batterieregler)<br />

1/2" with two pressure regulator (battery regulator)<br />

Schnellkupplung / Quick connector<br />

Schlauchtülle / hose connector<br />

TCC110-03-D32<br />

TCC180-03-D32<br />

SAG55-03<br />

SAJ55-03<br />

SAM55-03<br />

PU55FC/PU60FC<br />

AC03 / AC11 / AC12 / AC13<br />

Fußpedal monostabil / monostable foot pedal<br />

Fußpedal bistabil / bistable foot pedal<br />

Lichtgitter / light curtain<br />

Steckdosen 230 V (2 x) / Plug sockets 230 V (2 x)<br />

● ● ●<br />

❍ ❍ ❍<br />

● ● ●<br />

❍ ❍ ❍<br />

● ● ●<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

● ● ●<br />

● ● ●<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

● ● ●<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

❍ ❍ ❍<br />

Absaugsystem ESUC<br />

In der Standardausführung ist die Absaugung in<br />

dem UNIMASTER COMPACT integriert. Falls eine<br />

externe Absaugung gewünscht wird kann eine<br />

externe Absaug- und Steuereinheit ESUC kann<br />

an den UNIMASTER COMPACT angeschlossen<br />

werden.<br />

Suction system ESUC<br />

In the standard configuration the suction is integrated<br />

into the UNIMASTER COMACT. If an external suction<br />

station is required an external suction and control<br />

system ESUC can be conected to the UNIMASTER<br />

COMPACT.<br />

Arbeitsfläche<br />

Absaugung erfolgt intern oder extern über eine<br />

individuell wählbare Arbeitsfläche:<br />

Edelstahl-Lochgitter<br />

Edelstahl-Stangerost<br />

Lochgitter ESD gepulvert<br />

Working bench<br />

Suction is carried out internally or externally via an<br />

individual selectable work bench:<br />

Stainless steel perforated grid<br />

Stainless steel bar screen<br />

Perforated grid ESD powdered<br />

268<br />

www.dr-escherich.com


Wartungseinheit<br />

1/2" ausgestattet mit einem oder zwei <strong>Dr</strong>uckreglern,<br />

Feinstfilter (5µm) und Manometer.<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung erfolgt werkseitig.<br />

Maintenance unit<br />

1/2" equipped with one or two pressure regulators,<br />

micro filter (5µm) and manometer. Compressed-air<br />

supply factory - made.<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaktivierung<br />

für minimierten <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch möglich durch:<br />

Manuelles Fußpedal-monostabil<br />

(aktiv, so lange betätigt)<br />

Manuelles Fußpedal-bistabil<br />

(Schaltfunktion ein/aus)<br />

Automatisches Lichtgitter<br />

(beim Durchgriff in Arbeitsraum)<br />

Compressed air activation<br />

For minimize air consumption possible by:<br />

Manual monostable foot pedal<br />

(active, as long as operated)<br />

Manual bistable foot pedal<br />

(switching function on/off)<br />

Automatically light curtain<br />

(if operator enters the workroom)<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Hochleistungs-Ionisierungspistole SAG<br />

mit <strong>Dr</strong>uckluftdüse und Ionisator. Intensität der<br />

<strong>Dr</strong>uckluftleistung leicht durch den Bediener<br />

regulierbar.<br />

Halterung für SAG55 und SAJ55<br />

High performance electrostatic air gun SAG<br />

with compressed air nozzle and ionizer. intensity of<br />

compressed air performance is easily adjustable by<br />

the operator.<br />

Holder for SAG55 and SAJ55<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungskopf TC COMPACT 110/180<br />

mit fliehkraftgeregelter Rotationsdüse für pulsierenden<br />

<strong>Dr</strong>uckluft-Wirbel zur Reinigung und<br />

Ringionisator zur Beseitigung elektrostatischer<br />

Ladungen auf Werkstückoberflächen.<br />

Reinigungsköpfe jeweils montiert an flexibler<br />

Halterung VARIO FIX (einstellbar).<br />

Cleaning head TC COMPACT 110/180<br />

with cleaning system consisting of ionization and<br />

rotating nozzle for pulsating, compressed turbulent air<br />

blow for cleaning and active electrostatic system for<br />

neutralizing electrostatic charges on the surface of the<br />

parts.<br />

Cleaning heads in each case installed on flexible<br />

holder VARIO-FIX (adjustable).<br />

Ionisations-Blaseinheit STATIK-AIR MULTIJET<br />

zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen und<br />

von Verschmutzungen auf geometrisch schwierigen<br />

Teilen. Spezielle JET AIR Mehrkanaldüse mit<br />

minimiertem <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch.<br />

STATIK-AIR MULTIJET 55 jeweils montiert an flexibler<br />

Halterung VARIO FIX.<br />

Ionized airblow unit STATIK-AIR MULTIJET<br />

for removing electrostatic charges and contamination<br />

on geometrical difficult parts. Special shaped JET-AIR<br />

nozzle with minimized air consumption.<br />

STATIK-AIR MULTIJET 55 in each case installed on<br />

flexible holder VARIO-FIX.<br />

Steckdosen<br />

Im Arbeitsraum integrierte Steckdosen 230 V<br />

(2 x) inklusive Fehlerstrom-Schutzschalter für<br />

individuelle Anwendungen.<br />

Plug sockets<br />

In the working space integrated plug sockets 230 V<br />

(2 x) inclusive earth leakage trip for individual applications.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

269


unimaster 070<br />

Kompaktes System zur Reinigung einzelner Bauteile vor der<br />

Montage. Der UNIMASTER 070 kann an einem manuellen Arbeitsplatz<br />

für Montage, Prüfung und Verpackung etc. integriert werden.<br />

Einlegen der Teile in Teileaufnahme durch Werker<br />

Automatischer Start des Reinigungsprozesses nach<br />

dem Schließen der Schublade<br />

Integrierte Ionisierung sorgt für Neutralisierung von<br />

elektrostatischen Ladungen<br />

Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft entfernt lose Partikel<br />

Kontrollierte Absaugung der mit Staub beladenen Luft<br />

Compact system for cleaning of components before assembly.<br />

UNIMASTER 070 can be easily attached to existing working places,<br />

such as assembly, inspection, packaging e.g.<br />

Insertion of parts to clean in the drawer by operator<br />

Cleaning process starts automatically after closing the drawer<br />

Integrated ionization neutralizes electrostatic charges<br />

Pulsating compressed air removes loose particles<br />

Secure extraction of contaminated air to a filter unit<br />

Typ Model<br />

Teileaufnahme (l x b)<br />

Part carrier (l x b)<br />

Reinigungsdüse<br />

Cleaning nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air<br />

connecton<br />

Länge Schlauchund<br />

Kabelpaket<br />

Lengtth of hose<br />

and cabel package<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Bedarf Absaugvolumenstrom<br />

Needed suction volume<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

mm bar mm m mm m 3 /h Menge Qty kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

UM-0070-03<br />

70 x 70 Mehrkanaldüsen 1,0–4,0 2 x 6 3 55 150 2 x SP55 2,5 101149<br />

multiple-manifold-dies<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

Typ Model<br />

Betriebsdruck Air pressure<br />

(Nl/min)<br />

2,0 bar 2,5 bar 3,0 bar<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

UM070<br />

UM070 (gepulst pulsed)<br />

300<br />

150<br />

360<br />

180<br />

420<br />

210<br />

270<br />

www.dr-escherich.com


120<br />

135<br />

Ø55<br />

135<br />

Ø55<br />

70<br />

120<br />

70<br />

120<br />

321<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

321<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Kabel- und Schlauchanschlüsse<br />

Cabel and tube connections<br />

323<br />

220,5<br />

220,5<br />

Schublade/Teileaufnahme<br />

<strong>Dr</strong>awer/Part carrier<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

122<br />

70<br />

70<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

UM-0070-03<br />

Reinigungssystem<br />

Kabel- & Schlauchpaket<br />

Montageset<br />

Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />

Cleaning system<br />

Cable & hose package<br />

Mounting set<br />

Not included: Suction hose<br />

Zubehör Accessory<br />

UM-0070-03<br />

Absaug- & Filtereinheit<br />

Filter<br />

Abluftschlauch/Schlauchschellen<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Suction & filter unit<br />

Filter<br />

Suction hose/Hose clamp<br />

Power unit<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

Compressed air control<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Compressed air conditioning<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Öffnen der Teileaufnahme (Schublade).<br />

Open the fixture (drawer).<br />

www.dr-escherich.com<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Manuelles Einlegen der Bauteile in die Aufnahme.<br />

Manuel placement of components in the fixture.<br />

M1:2<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 17.02.2014<br />

Gepr.<br />

K.Lein<br />

Norm<br />

Masse<br />

1,959 kg Benennung<br />

DIN 7168 mittel<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Uhrenreinigung<br />

Durch Schließen der Schublade startet der Reinigungszyklus<br />

automatisch.<br />

By closing the drawer the cleaning cycle starts<br />

automatically.<br />

Blatt<br />

271<br />

Anhang<br />

Annex


unimaster 160<br />

Kompaktes System zur manuellen Reinigung einzelner Bauteile während<br />

des Montageprozesses. Das Reinigungssystem kann an einem<br />

Handarbeitsplatz montiert werden.<br />

A compact system for manual cleaning of components during<br />

assembly. UNIMASTER 160 can be used as standby cleaning system at<br />

a manual assembly area.<br />

Einführen der Bauteile durch Werker<br />

Automatischer Start des Reinigungsprozesses durch Sensor<br />

Integrierte Ionisierung sorgt für Neutralisierung von<br />

elektrostatischen Ladungen<br />

Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft entfernt lose Partikel<br />

Kontrollierte Absaugung der mit Staub beladenen Luft<br />

Insertion of parts into the cleaning system by operator<br />

Cleaning process starts automatically by optical sensor<br />

Integrated ionization neutralizes electrostatic charges<br />

Pulsating compressed air removes loose particles<br />

Dust-charged air is leaded to a filter unit<br />

Secure extraction of contaminated air to a filter unit<br />

Typ Model<br />

Teileaufnahme (l x b)<br />

Part carrier (l x b)<br />

Reinigungsdüse<br />

Cleaning nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air<br />

connecton<br />

Länge Schlauchund<br />

Kabelpaket<br />

Lengtth of hose<br />

and cabel package<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Bedarf Absaugvolumenstrom<br />

Needed suction volume<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

mm bar mm m mm m 3 /h Menge Qty kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

UM-0160-02<br />

Ø 120 Mehrkanaldüsen 1,0–6,0 2x 6 2 55 150 2x CB55 4,5 101150<br />

Multi-manifold-dies<br />

272<br />

www.dr-escherich.com


ca. 175 - 280<br />

163,5<br />

Ø55<br />

313<br />

10<br />

90<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

2x <strong>Dr</strong>uckluftanschluss Ø 6<br />

2x Compressed air connection Ø 6<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Reinigungsdüse<br />

Cleaning nozzle<br />

Gestell<br />

Mounting frame<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Ionisierung<br />

Ionization<br />

Sensor<br />

Sensor<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

164<br />

164<br />

120<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

196<br />

176<br />

Reinigung von kleinen Bauteilen während des Montageprozesses<br />

Cleaning of small parts during assembly<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

DR. ESCHERICH GmbH<br />

Högelwörther Straße 1<br />

81369 München, GERMANY<br />

phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />

fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

Typ Model<br />

Betriebsdruck Air pressure<br />

UM-0160-02<br />

UM-0160-02 (gepulst pulsed)<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum<br />

Name<br />

Maßstab<br />

DIN<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Bearb. 21.03.2016 (Nl/min)<br />

Gepr.<br />

Lein<br />

Norm<br />

Masse<br />

Benennung<br />

2,0 bar 2,5 bar 3,0 bar<br />

300<br />

360<br />

150 DR. ESCHERICH 180<br />

Zeich.-Nr.<br />

DIN 7168<br />

zulässige Abweichung für Maße o<br />

UNIMASTER 16<br />

420<br />

210<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

UM-0160-02<br />

Reinigungssystem<br />

Kabel- & Schlauchpaket<br />

Cleaning system<br />

Cable & hose package<br />

UM-0160-02<br />

Gestell 101159 Mounting frame 101159<br />

Absaug- & Filtereinheit<br />

Suction & filter unit<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Nicht enthalten:<br />

Not included:<br />

Filter<br />

Filter<br />

Gestell<br />

Mounting frame<br />

Abluftschlauch/Schlauchschellen<br />

Suction hose/Hose clamp<br />

Absaugschlauch<br />

Suction hose<br />

Hochspannungsnetzteil<br />

Power unit<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

Compressed air control<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Compressed air conditioning<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

273


unimaster 210<br />

Kompaktes System zur manuellen Reinigung einzelner Bauteile während<br />

des Montageprozesses. Das Reinigungssystem kann an einem<br />

Handarbeitsplatz montiert werden.<br />

A compact system for manual cleaning of components during<br />

assembly. UNIMASTER 160 can be used as standby cleaning system at<br />

a manual assembly area.<br />

Einführen der Bauteile durch Werker<br />

Automatischer Start des Reinigungsprozesses durch Sensor<br />

Integrierte Ionisierung sorgt für Neutralisierung von<br />

elektrostatischen Ladungen<br />

Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft entfernt lose Partikel<br />

Kontrollierte Absaugung der mit Staub beladenen Luft<br />

Insertion of parts into the cleaning system by operator<br />

Cleaning process starts automatically by sensor<br />

Integrated ionization neutralizes electrostatic charges<br />

Pulsating compressed air removes loose particles<br />

Dust-charged air is leaded to a filter unit<br />

Secure extraction of contaminated air to a filter unit<br />

Typ Model<br />

Eingriffsöffnung<br />

Access opening<br />

Reinigungsdüse<br />

Cleaning nozzle<br />

Betriebsdruck<br />

Operating pressure<br />

ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

ø Compressed air connecton<br />

Länge Schlauchund<br />

Kabelpaket<br />

Lengtth of hose<br />

and cabel package<br />

ø Absaugstutzen<br />

ø Suction nozzle<br />

Ionisation<br />

Ionization<br />

mm bar mm m mm Menge Qty kg<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Artikelnummer<br />

Item number<br />

UM-0210-02-S01<br />

UM-0210-03-S02<br />

210 x 140 2 x SA06* 1,0–5,0 2 x 8 2 80 2 x CB55 10 101332<br />

210 x 140 2 x TCC110* 1,0–5,0 2 x 8 3 80 2 x CB55 10 101215<br />

*SA=STATIK AIR, TC=TAIFUN CLEAN<br />

274<br />

www.dr-escherich.com


379,5<br />

140<br />

379,5<br />

140<br />

379,5 140<br />

379,5<br />

154,5<br />

80<br />

140<br />

140<br />

379,5<br />

154,5<br />

80<br />

140<br />

154,5<br />

80<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

UM-0210-02-S01 (SA06)<br />

UM-0210-02-S02 (TC110)<br />

2x <strong>Dr</strong>uckluftanschluss Ø 8<br />

2x Compressed air connection Ø 8<br />

Ionisierungsanschluss<br />

Ionization connection<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

298 298<br />

274 274<br />

210<br />

210<br />

364<br />

304<br />

298 298<br />

274 274<br />

210<br />

210<br />

298 298<br />

364<br />

274 274<br />

304<br />

210<br />

210<br />

364<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

304<br />

UM-0210-02-S01 (SA06)<br />

UM-0210-02-S02 (TC110)<br />

Absaugstutzen<br />

Extraction connection<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

KIST Maschinenbau GmbH<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Zust. Änderungen<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

Fax 0351/2 85 88 55<br />

Datum<br />

Name<br />

<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />

Typ Model<br />

KIST Maschinenbau GmbH (Nl/min)<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

M1 : 5<br />

M1 : KIST 5 Maschinenbau DIN GmbH 7168 mittel<br />

M1 : 5<br />

Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

1 DIN 7168 Maßstab mittel zuläss<br />

1<br />

Maßstab Lockwitzgrund zulässige 100, D-01257 Abweichung <strong>Dr</strong>esden für Maße ohne Toleranzangabe 1<br />

Maßstab<br />

zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />

Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />

DIN<br />

DIN Betriebsdruck Fax 0351/2 85 88 55<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Tel. 0351/2 85 88 Air 51/52pressure<br />

1,0 bar DIN 2,0 bar 3,5 bar<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Fax 0351/2 85 Werkstoff<br />

88 55<br />

Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />

Datum Name Werkstoff<br />

Datum Name<br />

Datum Name<br />

Bearb. 02.09.2016 TE<br />

Bearb. 02.09.2016 TE UM-0210-02-S01 UM-Box<br />

240<br />

415 Gepr. 660TE<br />

Gepr.<br />

Bearb. 02.09.2016 TE<br />

TE<br />

UM-Box<br />

Norm<br />

Gepr.<br />

Norm<br />

TE<br />

Masse<br />

16,155 kg Benennung<br />

UM-0210-02-S01 (gepulst pulsed) 120<br />

205<br />

330<br />

Masse<br />

16,155 kg Benennung<br />

Norm<br />

Blatt Masse<br />

16,155 kg Benennung<br />

759-1700.000-12<br />

759-170<br />

UM-0210-03-S02<br />

280<br />

440<br />

680 Zeich.-Nr. Blatt<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

X:\759-Sonder-Entwicklungen\1<br />

X:\759-Sonder-Entwicklungen\1700 - K11337 UM-Box Conti<br />

759-1700.000-12 Ungarn\759-1700-000-1.iam<br />

Ungarn\759-1700-000-1.iam<br />

Zeich.-Nr.<br />

Bl<br />

Zust. Änderungen<br />

Datum Name<br />

X:\759-Sonder-Entwicklungen\1700 - K11337 UM-Box Conti<br />

Ungarn\759-1700-000-1.iam<br />

UM<br />

Lieferumfang Scope of delivery<br />

Zubehör Accessory<br />

UM-0210-02-S01 / UM-0210-03-S02<br />

Reinigungssystem<br />

Kabel- & Schlauchpaket<br />

Cleaning system<br />

Cable & hose package<br />

UM-0210-02-S01 / UM-0210-03-S02<br />

Absaug- & Filtereinheit ESUC<br />

Filter<br />

Suction & filter unit ESUC<br />

Filter<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Nicht enthalten:<br />

Not included:<br />

Abluftschlauch/Schlauchschellen<br />

Suction hose/Hose clamp<br />

Absaugschlauch<br />

Suction hose<br />

<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />

Compressed air control<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Compressed air conditioning<br />

Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />

Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

275


multiMASTER<br />

Modulare Maschinenplattform für die Bauteilreinigung<br />

Modular machine platform for cleaning of components


Die MULTIMASTER Baureihe ist eine flexible Anlagenplattform für die<br />

Reinigung von Bauteilen. Eine Teileaufnahme wird von einem Mitarbeiter<br />

oder durch ein Handlingssystem bestückt und nach der Reinigung<br />

wieder entladen. Durch den definierten Zyklus wird eine konstante<br />

Reinigungsqualität erreicht.<br />

Je nach Bauteilgröße und Bauteilhandling stehen verschiedene Ausführungen<br />

und Konfigurationen zur Verfügung. Individuelle Anpassungen<br />

an die jeweilige Bauteilgeometrie erfolgen über bauteilspezifische<br />

Teileaufnahmen und Reinigungsköpfe sowie Anpassungen in der Systemsteuerung.<br />

Somit muss bei einem Produktwechsel nur die Produktaufnahme<br />

gerüstet werden.<br />

Durch die Standardisierung und die Flexibilität sind die Maschinen<br />

der MULTIMASTER-Serie kostengünstig und schnell lieferbar. So kann<br />

nach dem Produktionsende eines Produktes die Maschine einfach und<br />

schnell auf ein anderes Bauteil umgerüstet werden. Durch eine standardisierte<br />

Schnittstelle kann dies beim Kunden erfolgen.<br />

Anwendungen<br />

Nahezu alle Bauteile, die im Trockenverfahren gereinigt werden können,<br />

sind für dieses Anlagenkonzept geeignet. Bei kleineren Bauteilen<br />

können auch mehrere zugleich gereinigt werden.<br />

The MULTIMASTER model range is a flexible system platform for<br />

cleaning components. The components are loaded and unloaded<br />

either by an operator or by a handling system; the cleaning cycle runs<br />

automatically and is thereby controllable. Since the cycle is defined, a<br />

constant cleaning quality is achieved.<br />

Various models and configurations are available according to the size<br />

of component and the required handling concept. Individual adjustments<br />

to match each component geometry can be made exclusively<br />

via the component uptake and cleaning heads and with as adjustment<br />

to the system control. Thus, when the product changes, only the product<br />

uptake needs to be changed.<br />

Due to their standardisation and flexibility, the machines of the MULTI-<br />

MASTER model range are cost-effective and are delivered quickly. After<br />

the cycle of a product is completed, the machine can be easily and quickly<br />

reset for a different component. This can be done by the customer<br />

by means of a standardised interface.<br />

Application<br />

Almost all products which can be cleaned by a dry process are suitable<br />

for this system concept. When small components are concerned, several<br />

components can also be processed at the same time.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

277


multiMASTER<br />

Technische Daten<br />

Technical Daten<br />

Autarke Reinigungsanlage mit universellem Gestell und anpassbarem<br />

Reinigungskopf<br />

Grundgestell mit integrierter Absaugung und Filter, Schaltschrank,<br />

bedienseitiges Schott zur Schalldämmung und Bedienerschutz,<br />

sowie Touchbildschirm<br />

Reinigungseinrichtung System TAIFUN-CLEAN oder auf das Bauteil<br />

angepasst (Option), mit kombinierter elektrostatischer Entladung,<br />

<strong>Dr</strong>uckluftreinigung und Absaugung<br />

Sonderreinigungsköpfe auf Anfrage<br />

Bestückung über individuelle, wechselbare Teileaufnahme<br />

(ein oder mehrere Teile parallel)<br />

Reinigungszeit und -Intensität einstellbar<br />

Integrierte Überwachung der Betriebsparameter<br />

Pneumatikausstattung mit Wartungseinheit und Ventilbaugruppen<br />

Anbindung an übergeordnete Steuerungen<br />

Independent cleaning system with universal frame and adjustable<br />

cleaning head<br />

Base frame with integrated suction and filter, control cabinet,<br />

panels for noise reduction and operator protection on both sides<br />

as well as touchscreen<br />

Cleaning equipment system TAIFUN-CLEAN or adjusted to the<br />

component (option), with combined electrostatic discharge,<br />

compressed air cleaning and suction<br />

Special cleaning heads available on request<br />

Layout via individual, changeable part feed (one or more parts<br />

simultaneously)<br />

Settings for cleaning time and intensity<br />

Integrated monitoring of operational parameters<br />

Pneumatic equipment with maintenance unit and valve assemblies<br />

Connectivity to superordinate controls<br />

Typ Model<br />

MULTIMASTER 0400<br />

MULTIMASTER 0600<br />

MULTIMASTER 0800<br />

MULTIMASTER 1000<br />

Arbeitsraum<br />

Range of operation<br />

Zykluszeit<br />

Cycle time<br />

Übergabehöhe<br />

Operating hight<br />

Betriebsspannung**<br />

Operating voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Nennstrom<br />

Rated current<br />

mm s V Hz A A bar kg mm mm mm<br />

400 12–20* +/- 965 3 x 400 PEN 50/60 10 16 1,3–5,0 500 1600 650 2400<br />

600 12–20* +/- 965 3 x 400 PEN 50/60 10 16 1,3–5,0 550 1600 850 2400<br />

800 12–20* +/- 965 3 x 400 PEN 50/60 10 16 1,3–5,0 750 2000 1100 2400<br />

1000 12–20* +/- 965 3 x 400 PEN 50/60 10 16 1,3–5,0 800 2000 1300 2400<br />

Absicherung<br />

Fuse<br />

Reinigungsdruck<br />

Cleaning pressure<br />

Gewicht***<br />

Weight<br />

Länge***<br />

Length<br />

Breite***<br />

Width<br />

Höhe***<br />

Height<br />

* je nach Bauteilgeometrie depending on part shape ** Sonderspannungen auf Anfrage Special voltage on request *** Abmessungen können variieren Dimensions may diver<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

Ionisation zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />

Ionization for removing electrostatic charges<br />

Aufwirbeln der Partikel mit <strong>Dr</strong>uckluft über<br />

rotierende Düsen<br />

Whirling of impurities with compressed air by<br />

rotating nozzles<br />

Absaugung der Verunreinigung<br />

Suction of impurities<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

278<br />

www.dr-escherich.com


Funktionsweise<br />

Operation mode<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Automatisches Schott<br />

Automatic partition<br />

Beschickung<br />

Loading<br />

Schaltschrank<br />

Control cabinet<br />

Reinigungskopf<br />

Cleaning Head<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Pneumatikausstattung<br />

Pneumatic equipment<br />

Absaugung und Filter<br />

Extraction & filter<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Maschinenkonzept Machine concept<br />

Die Werkstücke können manuell in den Arbeitsraum gebracht werden:<br />

The workpieces can be manually placed into the work area:<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Bestückung und Entnahme<br />

an gleicher Position<br />

Loading and removal at the<br />

same position<br />

Bestückungs- gegenüberliegend<br />

der Entnahmeposition<br />

Loading position opposite to<br />

the removal position<br />

Warenträgerumlauf<br />

Product Carrier Circuit<br />

Rundschalttisch<br />

Indexing Table<br />

Inline (Quertransport)<br />

Inline (cross transfer)<br />

Mit diesem Baukasten lassen sich maßgeschneiderte Sondermaschinen realisieren.<br />

These modular structure are the basic idea for customized special machines.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

279


multiMASTER<br />

Technische Details<br />

Technical Details<br />

Integriertes Reinigungssystem<br />

Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem<br />

TAIFUN-CLEAN für geometrische Teile<br />

Integrated cleaning system<br />

Non-Contact surface cleaning system TAIFUN-CLEAN<br />

for geometrical parts.<br />

Integriertes Filter- und Absaugsystem<br />

Die Filtereinheit lässt sich ohne Werkzeug wechseln.<br />

Ein fälliger Filterwechsel wird vom Traymaster automatisch<br />

angezeigt.<br />

Integrated filter and suction system<br />

The filter unit can be changed without tools.<br />

The Traymaster automatically displays when the filter<br />

needs to be replaced.<br />

Integrierte Anlagensteuerung<br />

Schaltschrank und Bedieninterface sind Bestendteil<br />

der Anlagen der MULTIMASTER Serie. Neben der<br />

Standardsteuerung sind eine Vielzahl von Optionen<br />

möglich.<br />

Integrated machine control<br />

Control cabinet and operating interface are integral parts<br />

of the systems of the MULTIMASTER models. There are<br />

many other options available in addition to the standard<br />

control.<br />

Wechselbare Bauteilaufnahme<br />

Bei wechselnden Produkten muss nur der Warenträger<br />

geändert werden – keine weiteren Anpassungen<br />

sind nötig.<br />

Exchangeable product carrier<br />

If products change only the product carrier must be altered.<br />

Automatisches Schott zur Schallreduzierung<br />

Geschlossenes Schott während des Reinigungsvorganges.<br />

Geöffnetes Schott zur Bestückung der zu reinigenden<br />

Produkte.<br />

Automatic partition for reducing the noise level<br />

Closed partition during the cleaning process.<br />

Open partition for equipping the to be cleaned products.<br />

280<br />

www.dr-escherich.com


Allgemein<br />

Introduction<br />

Optionen<br />

Options<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Bauteilspezifischer Reinigungskopf<br />

Bei komplexen Bauteilgeometrien wird ein<br />

teilespezifischer Reinigungskopf notwendig. Die<br />

Gestaltung richtet sich nach dem Bauteil und den<br />

Reinigungsanforderungen. Das Bauteil kann einoder<br />

beidseitig gereinigt werden, berührungslos<br />

oder mit mechanischer Unterstützung wie z.B.<br />

Bürsten.<br />

ESD-Ausführung (antistatisch)<br />

Immer mehr Produkte enthalten empfindliche<br />

<strong>Elektron</strong>ikkomponenten, deren Montage den<br />

sicheren Schutz vor elektrostatischer Entladung<br />

(ESD) verlangt. Die Anlagen der MULTIMASTER<br />

Serie können für ESD Bereiche ausgerüstet<br />

werden.<br />

Codierung der Wechselteile<br />

Codierung aller Einrichtungen / Wechselteile<br />

zur Identifikation der Bauteile.<br />

Cleaning head for specific components<br />

For complex component geographies a cleaning head<br />

specifically for the purpose is necessary. The design is<br />

according to the component and the cleaning requirements.<br />

The component can be cleaned on one or on<br />

both sides, contactless or with mechanical support,<br />

e.g. brushes.<br />

ESD version (antistatic)<br />

Ever more products contain sensitive electronic<br />

components, whereby their installation requires secure<br />

protection from electrostatic discharge (ESD). The<br />

systems of the MULTIMASTER range can be equipped<br />

for the ESD situation.<br />

Coding of change parts<br />

Coding of all installations / change parts for<br />

identification of the components.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Betriebs- und Maschinendatenerfassung<br />

Datenerfassungen und Aufbereitungen der Betriebs-<br />

und Maschinendaten mit Anbindung an<br />

das Produktionsleitsystem (MES).<br />

Operational and machine data acquisition<br />

Data acquisition and processing of operational and<br />

machine data in connection with the production control<br />

system (MES).<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Programmmodul<br />

Bauteilabhängige Reinigungsprogramme mit<br />

Rezeptverwaltung und Steuerung von Parametern.<br />

Program module<br />

Cleaning programmes dependent on components with<br />

recipe management and control of parameters.<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Monitoring Paket & TC Control<br />

Erweitertes Überwachungspaket zur systematischen<br />

Erfassung aller prozessrelevanten<br />

Funktionen. Das TC Control dient zur Kontrolle<br />

und Monitoring des optimalen <strong>Dr</strong>ehzahlbereichs<br />

der einzelnen Rotationsdüsen zur Sicherstellung<br />

eines gleichbleibenden Reinigungsergebnisses.<br />

Monitoring Package & TC Control<br />

Extended monitoring package for systematic acquisition<br />

of all process-relevant functions. The TC control<br />

serves the purpose of controlling and monitoring the<br />

optimal rev range of the individual rotation nozzles in<br />

order to ensure a consistent cleaning result.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

281


traymaster<br />

Vollautomatische, berührungslose Reinigung von Trays<br />

und flachen Bauteilen<br />

Fully automatic, non-contact cleaning<br />

of Trays and flat parts


Mit den Maschinen der Traymaster Baureihe bietet KIST Maschinenbau<br />

ein leicht adaptierbares Oberflächenreinigungssystem für<br />

empfindliche, ebene oder leicht geformte sowie flächige Geometrien.<br />

Bei der überwiegenden Zahl der Anwendungen erfolgt die Adaptierung<br />

ausschließlich über die Systemsteuerung im Systemsetup,<br />

d. h. es sind keine baulichen Anpassungen erforderlich. Das spart<br />

Zeit und Kosten bei der Inbetriebnahme.<br />

Durch die berührungslose Reinigung mit einem pulsierenden<br />

Luftwirbel System TAIFUN-CLEAN arbeitet der Traymaster optimal<br />

oberflächenschonend.<br />

Der hohe Reinigungsgrad entsteht durch die Kombination aus<br />

elektrostatischer Entladung, pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft und gezielter<br />

Absaugung. Mittels Ionisierung werden elektrostatische Kräfte zwischen<br />

Partikeln und der Oberfläche eliminiert, so dass Stäube<br />

und Schmutzteilchen vollständig entfernt werden.<br />

Die Maschinen der Traymaster Baureihe sind somit hervorragend<br />

geeignet für die Reinigung von Trays (befüllt oder unbefüllt), Kunststoffbögen,<br />

Leiterplatten oder vergleichbaren Bauteilen bis 800 mm<br />

Breite.<br />

Für den Einsatz von TRAYMASTER Oberflächenreinigungssystemen<br />

gibt es eine Vielzahl denkbarer Anwendungen:<br />

Leere Trays, die vor dem Befüllen gereinigt werden müssen<br />

Trays, die nach dem Befüllen zu reinigen sind<br />

Leiterplatten vor oder nach dem Bestücken<br />

Flächige Geometrien, flache oder leicht geformte Teile<br />

Kist Maschinenbau provides with the TRAYMASTER line an easilyadaptable<br />

surface cleaning system for sensitive, flat or slightly moulded<br />

shapes and as well 3D-geometries.<br />

For most applications, adaptation is carried out entirely by means<br />

of the systems control in the setup system, i.e. no structural adjustments<br />

are required. This saves time and money at start-up.<br />

The non-contact cleaning method using a pulsating whirl of air system<br />

TAIFUN-CLEAN means that the Traymaster works in a manner which<br />

is as gentle on the surface as possible.<br />

The high level of cleaning comes from the combination of electrostatic<br />

discharging, pulsed compressed cleaning air and suction. Ionization<br />

eliminates the electrostatic forces between the particles and the<br />

surface to be cleaned, meaning that particles of dust and dirt can be<br />

removed completely.<br />

The machines in the Traymaster line are thus extremely well-suited<br />

to the cleaning of trays (filled or unfilled), plastic sheets, circuit boards<br />

or comparable components up to 800 mm wide.<br />

There are a number of conceivable applications for the use of<br />

TRAYMASTER surface cleaning systems:<br />

Empty trays which need to be cleaned before filling<br />

Trays which need cleaning after filling<br />

Circuit boards before or after they are mounted with components<br />

Slightly moulded shapes with a large surface area<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

283


traymaster<br />

Das kompakte In-Prozess-System<br />

The Compact In-Process System<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

Ionisation zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />

Ionization for removing electrostatic charges<br />

Aufwirbeln der Partikel mit <strong>Dr</strong>uckluft über<br />

rotierende Düsen<br />

Whirling of impurities with compressed air by<br />

rotating nozzles<br />

Absaugung der Verunreinigung<br />

Suction of impurities<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

284<br />

www.dr-escherich.com


Funktionsweise<br />

Operation mode<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungskopf<br />

(höhenverstellbar)<br />

Cleaning Head<br />

(Height adjustable)<br />

3 Sevicetüren<br />

3 Doors for service<br />

Bedienpanel<br />

Touch panel<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Entnahme<br />

Unloading<br />

Beschickung<br />

Loading<br />

Schaltschrank<br />

Control cabinet<br />

Absaugung und Filter<br />

Extraction & filter<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

1 Bestückung<br />

Das zu reinigende Tray wird mit der offenen Seite nach unten auf<br />

das laufende Band gelegt und fährt in die Maschine ein.<br />

1 Loading<br />

The to be cleaned tray is placed with the open side facing words<br />

downwards on the conveyor belt and moves inside in the machine.<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

2 Reinigung<br />

Zuerst passiert das Tray die Sensoren zur automatischen Höheneinstellung.<br />

Dabei stoppt das Band bis die Höhe des Trays erkannt worden<br />

ist und sich der obere Reinigungskopf eingerichtet hat. Bei der<br />

Weiterfahrt passiert es den Sensor zur Trayerkennung. Durch diesen<br />

werden die Rotationsdüsen eingeschaltet. Jetzt erfolgt die Reinigung<br />

in Kombination aus elektrostatischer Entladung, pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />

und Absaugung.<br />

3 Entnahme<br />

Das gereinigte Tray kann nun auf der Entnahmeseite vom Band<br />

genommen werden.<br />

2 Cleaning<br />

First, the tray passes the sensors for automatic height adjustment.<br />

The conveyor belt stops until the height of the tray has been detected<br />

and the upper cleaning head has adjusted itself. Now it starts moving<br />

again and passes a sensor that turns on the TAIFUN-CLEAN nozzles.<br />

The cleaning in combination of electrostatic discharge, pulsating<br />

compressed air and suction starts now.<br />

3 Unloading<br />

The cleaned tray can now be taken off from the conveyor belt on the<br />

unloading side.<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

285


2101<br />

2101<br />

1787<br />

935<br />

1787<br />

935<br />

traymaster<br />

Technische Daten<br />

Technical Data<br />

Produkte bis max. 800 mm Breite, weitere Ausführungen<br />

auf Anfrage<br />

Kompakte Ausführung mit integrierter Steuerung und<br />

Absaugung, dadurch auch problemlose Integration<br />

in bestehende Anlagen möglich<br />

Betrieb als In-Prozess oder Einzelmaschine möglich<br />

Reinigungskopf, Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Taifun-Clean<br />

mit kombinierter elektrostatischer Entladung<br />

Geschwindigkeit: 2,5 – 11 m/min<br />

Beidseitige Reinigung<br />

Höhenverstellung (automatisch)<br />

Products up to max. 800 mm wide, other designs on request<br />

Compact design with integrated control and suction and therefor it<br />

is also possible to integrate into existing process layouts<br />

Can be operated as inline-process or stand-alone machine<br />

Cleaning head, <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Taifun-Clean,<br />

with combined electrostatic discharging<br />

Speed: 2.5 – 11 m/min<br />

Double-sided cleaning<br />

Height adjustment (automatic)<br />

Typ Model<br />

TM600<br />

TM800<br />

Arbeitsbreite<br />

Working width<br />

Höhenverstellung<br />

Height adjustment<br />

Fördergeschwindigkeit<br />

Transportation speed<br />

Betriebsspannung<br />

Operating voltage<br />

Frequenz<br />

Frequency<br />

Nennstrom<br />

Rated current<br />

Absicherung<br />

Fuse<br />

mm mm m/min V Hz A A bar bar kg mm mm mm mm<br />

max. 600 10–150 2,5–11 3 x 400 PE N 50 12,6 16 (32)* 6 1,5–3,0 ca.. 1.300 3000 1200 2100 935<br />

max. 800 10–150 2,5–11 3 x 400 PE N 50 12,6 16 (32)* 6 1,5–3,0 ca. 1.500 3400 1400 2100 935<br />

<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />

Compressed air connection<br />

Reinigungsdruck<br />

Cleaning pressure<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Länge<br />

Length<br />

Breite<br />

Width<br />

Höhe<br />

Height<br />

Übergabehöhe<br />

Operational height<br />

* Nötig in Verbindung mit Optionen Necessary in combination with options<br />

Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

1200<br />

1200<br />

3065<br />

3065<br />

Abbildung zeigt TM600 Illustration shows TM600<br />

286<br />

www.dr-escherich.com


Technische Details<br />

Technical Details<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Sichere Führung der Teile durch Schnürenbänder an Unter- und<br />

Oberseite, die Fördergeschwindigkeit ist einstellbar.<br />

The parts are guided safely by string belts above and below them;<br />

the conveying speed is adjustable.<br />

Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem TAIFUN-CLEAN für<br />

geometrische Teile<br />

Non-Contact surface cleaning system TAIFUN-CLEAN for geometrical parts<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Die Filtereinheit lässt sich ohne Werkzeug wechseln.<br />

Ein fälliger Filterwechsel wird vom Traymaster automatisch angezeigt.<br />

The filter unit can be changed without tools.<br />

The Traymaster automatically displays when the filter needs to be replaced.<br />

Die obere Reinigungseinheit passt sich durch die automatische Höhenverstellung<br />

an.<br />

The upper cleaning unit adapts automatically in height adjustment.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

287


R einigungsanl agen<br />

traymaster<br />

Cle aning solutions<br />

Optionen<br />

Options<br />

Seitenreinigung<br />

Reinigungssystem bestehend aus Ionisierung<br />

und Flachstrahldüsen zur Reinigung der Trayseiten<br />

in Transportrichtung. Empfehlenswert ab<br />

einer Trayhöhe von ca. 80 mm.<br />

Lateral Cleaning<br />

Cleaning system consisting of ionization and flat spray<br />

nozzles for cleaning the tray sides in transportation<br />

direction. Recommended for a tray height of approx.<br />

80 mm and more.<br />

Programmmodul<br />

Rezeptverwaltung mit Parametern für:<br />

Höheneinstellung,<br />

Geschwindigkeitsregelung,<br />

wahlweises Zuschalten der Seitenreinigung<br />

und der Reinigungsköpfe oben und unten<br />

Program module<br />

Recipe management with parameters for:<br />

Height adjustment<br />

Speed control<br />

Selectively switching of side cleaning and<br />

of the upper and lower cleaning head.<br />

Staubschublade<br />

Die Schublade nimmt die Partikel auf, die beim<br />

Auflegen der Trays herausfallen. Sie kann sowohl<br />

in das Aufgabeband oder in die Maschine<br />

selbst eingeschoben werden.<br />

Dirt drawer<br />

The drawer collects the particles, falling out by<br />

placing the trays. The drawer can be either placed into<br />

the loading belt or into the Traymaster itself.<br />

TC Control<br />

Dient zur Kontrolle und Monitoring des optimalen<br />

<strong>Dr</strong>ehzahlbereichs der einzelnen Rotationsdüsen<br />

zur Sicherstellung eines gleichbleibenden<br />

Reinigungsergebnisses.<br />

TC Control<br />

Used for control and monitoring for an optimal<br />

speed range of each single rotating nozzles to ensure<br />

a consistent cleaning result.<br />

Geräuschreduzierung<br />

Eine Haube mit einer Länge von ca. 800 mm<br />

wird am Ein- und Auslaufkanal zur Schallreduzierung<br />

installiert (nur in Verbindung mit<br />

Aufgabe- und Entnahmeband).<br />

Noise reduction<br />

A hood with a lenght of approx. 800 mm is installed<br />

at the inlet and outlet channel for noise reduction<br />

(only in combination with loading- and unloading<br />

conveyor belt).<br />

288<br />

www.dr-escherich.com


Aufgabeband, Entnahme-/Pufferband<br />

Diese Bänder dienen sowohl zur Gebindeaufgabe oder –abnahme<br />

und -verteilung als auch als Zwischenpuffer. Unsere Transportbänder<br />

werden in einer Standardlänge von 2000 mm gefertigt.<br />

Für spezielle Anforderungen an den Transport von diversen Behältern<br />

in verschiedensten Ausführungen, fertigen wir die Bänder auf<br />

den jeweiligen Kundenwunsch an.<br />

Antrieb durch eigenen FU-geregelten Getriebemotor<br />

Geeignet für Trays aus tiefgezogener Kunststofffolie<br />

Gestell aus AL-Montageprofil<br />

Förderung über Rundriemen (wie in der Maschine)<br />

Sensoren zur Teiledetektion am Entnahmeband:<br />

am Bandanfang (Band verfährt nur die Wegstrecke des Teiles)<br />

Loading conveyor belt, Unloading and buffer conveyor belt<br />

This belts serve both to tray loading or unloading and distribution as<br />

well as an intermediate buffer. Our conveyor belts are manufactured in<br />

a standard length of 2000 mm. For special requirements on the transport<br />

of various containers in different designs, we manufacture this belts on<br />

the respective customer demand.<br />

Powered by own frequency converter-controlled gearmotor<br />

Suitable for thermoformed trays<br />

AL-frame mounting profile<br />

Conveyance via round belt (like in the machine)<br />

Sensors for part detection at the unloading belt:<br />

at belt beginning (belt move only the distance of the part)<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Als Inline-Prozess oder Einzelmaschine<br />

Je nach Stückzahl und individuellen Anforderungen ist es möglich<br />

den Traymaster in den Produktionsprozess einzubinden oder als<br />

Einzelgerät zu betreiben.<br />

Die Reinigungsanlage Traymaster kann durch ein automatisiertes Tray-<br />

Stapel-System erweitert werden. Dabei werden verschiedenste Trays<br />

automatisch ab- bzw. nach der Reinigungsanlage aufgestapelt.<br />

As Inline-Process or standalone system<br />

Depending on the number of units per lot and individual requirements,<br />

cleaning can take place within an automatic production process or at<br />

a single workstation.<br />

The cleaning machine Traymaster can be extended by an automated<br />

tray-stacking system. Various trays are automatically stacked off before<br />

and piled up after the cleaning machine.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

289


Cleanmaster<br />

Kompakte Maschine zur vollautomatischen Reinigung<br />

von Hinterspritz- und Heissprägeteilen<br />

Compact machine for fully automatic deflashing of<br />

IMD and Hot Stamped Parts


Zur Oberflächenreinigung von flachen oder leicht gewölbten<br />

Geometrien bis 200 mm Breite bietet KIST Maschinenbau mit dem<br />

CLEANMASTER eine leicht adaptierbare Standardmaschine.<br />

Die individuelle Anpassung an die jeweilige Bauteilgeometrie erfolgt<br />

ausschließlich über den Produktträger und die Systemsteuerung<br />

(Reinigungsparameter wie Bürstdrehzahl, Höhenverstellung Bürste<br />

etc.). Der CLEANMASTER wurde speziell für die oberflächenschonende<br />

Entfernung von Flakes, Produktionspartikeln, Staub o. ä. entwickelt.<br />

Dabei kommt ein spezieller Reinigungskopf Typ ROTORCLEAN zum<br />

Einsatz, der elektrostatische Entladung mit Bürsten- und <strong>Dr</strong>uckluftreinigung<br />

kombiniert.<br />

Durch die gründliche und schonende Reinigung ist der CLEANMASTER<br />

sehr gut zur Reinigung von Dekorteilen geeignet – beispielsweise<br />

folienhinterspritzte Kunststoffteile oder heißgeprägte Kunststoffteile.<br />

Gegenüber dem CLEANMASTER 200 verfügt der CLEANMASTER 400<br />

über zwei Schlitten, die unabhängig voneinander arbeiten.<br />

Dadurch können mehr Bauteile parallel gereinigt werden.<br />

For the surface cleaning of flat or slightly rounded shapes up to<br />

200 mm in width, KIST Maschinenbau provides an easily adapted<br />

standard machine: the CLEANMASTER.<br />

It is adjusted individually to the shape of each component using only<br />

the product carrier and system controls (cleaning parameters such<br />

as the brush rotation speed, height adjustment of brush, etc.). The<br />

CLEANMASTER was developed specially for removing flakes, production<br />

particles, dust etc. in a manner that protects the product surface.<br />

Using a special cleaning head system ROTORCLEAN which combines<br />

electrostatic discharging with cleaning using the brush and air pressure.<br />

This thorough, gentle cleaning makes the CLEANMASTER very good for<br />

cleaning decorative elements, such as plastic parts produced using<br />

IMD or hot stamping. In contrast with the CLEANMASTER 200, the<br />

CLEANMASTER 400 has two carriages which work independently of<br />

one another, so that several components can be cleaned at once.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

291


R einigungsanl agen<br />

Cle aning solutions<br />

cleanmaster<br />

Prozessablauf Process Flow<br />

Der CLEANMASTER arbeitet getaktet mit einer Zykluszeit unter<br />

10 s, Be- und Entladung erfolgen in der Regel über einen Roboter –<br />

ein manuelles Einlegen ist selbstverständlich ebenso möglich. Dabei<br />

werden die zu reinigenden Teile auf einen Teileträger fixiert, der speziell<br />

für die Bauteilgeometrie adaptiert ist. Je nach Bauteilgröße können<br />

mehrere Bauteile gleichzeitig gereinigt werden. Nach der Zuführung in<br />

die Maschine erfolgt eine Vorreinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft (2) dabei werden<br />

z.B. mit Folie verschlossene Durchbrüche in den Teilen geöffnet. Die<br />

Reinigung ist zweistufig ausgeführt:<br />

Die erste Stufe (3) erfolgt durch einen in Transportrichtung<br />

laufenden Reinigungskopf vom Typ Rotorclean.<br />

Die zweite Stufe (4) erfolgt durch einen Rotorclean Reinigungskopf,<br />

der in gegenläufiger Richtung arbeitet. So werden beide Seiten<br />

der Bauteile gereinigt. Über die integrierte <strong>Dr</strong>ehvorrichtung (5) kann<br />

der Teileträger mit den Bauteilen nach diesen Reinigungsvorgängen<br />

im Umkehrpunkt des Schlittens um 90° gedreht und nochmals von<br />

beiden Reinigungsköpfen gereinigt werden (6)+ (7). Somit ist die<br />

Reinigung aller vier Seiten gewährleistet.<br />

Ein abschließender Reinigungsschritt (9) kann außerhalb des<br />

CLEANMASTERs erfolgen, um beispielsweise Verunreinigungen auf<br />

der Unterseite zu entfernen. Hierzu führt der Roboter die Teile<br />

an einem modifizierten Reinigungskopf vom Typ Statik-Air vorbei,<br />

der die Bauteile entsprechend abbläst.<br />

The CLEANMASTER works in cycles, with a cycle time of less than 10<br />

seconds. Loading and unloading are generally done by a robot but of<br />

course manual loading is also possible. To do so, the parts to be<br />

cleaned are laid out on a suitable product carrier which is specially<br />

adapted to the shape of the component. Depending on the size of the<br />

components, several can be cleaned at once. After they are conveyed<br />

into the machine they are pre-cleaned with compressed air (2); apertures<br />

of the components which are sealed with film are opened. Cleaning<br />

takes place in two steps:<br />

In the first step (3) with a ROTORCLEAN cleaning head moving in<br />

the direction of transport.<br />

The second step (4) takes place using a ROTORCLEAN cleaning<br />

head working in the opposite direction. So that both sides of the<br />

components are cleaned. Using the integrated rotation device (5),<br />

when the cleaning process is over, the product carrier with the<br />

components can be turned 90° around the carriage axis and<br />

cleaned again using both cleaning heads (6)+(7). This ensures<br />

the components are cleaned from all four sides.<br />

A final cleaning step (9) can also be carried out outside the<br />

CLEANMASTER, for example in order to remove contaminants on<br />

the underside. For this, the robot conveys the parts past a modified<br />

Statik-Air cleaning head which blows jets of air at the components as<br />

required.<br />

292<br />

www.dr-escherich.com


Funktionsprinzip Functional Principle<br />

1 2<br />

3 4<br />

5<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

8<br />

7<br />

6<br />

1 Fixieren der Bauteile auf Produktträger<br />

1 Loading on product carrier<br />

8 Entnahme 8 Unloading<br />

2 Vorreinigung mit 6 bar <strong>Dr</strong>uckluft<br />

2 Pre-cleaning with compressed air of 6 bar<br />

3 Erste Reinigungsstufe: ROTORCLEAN 1<br />

3 First cleaning step: ROTORCLEAN 1<br />

4 Zweite Reinigungsstufe: ROTORCLEAN 2, gegenläufig<br />

4 Second cleaning step: ROTORCLEAN 2, opposite direction<br />

5 Ggf. Schwenken um 90°<br />

5 Eventually turning by 90°<br />

6 7 Reinigung im Rücklauf<br />

6 7 Cleaning during backward movement<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung der Verunreinigungen<br />

Suction of impurities<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

<strong>Dr</strong>uckluft zur Reinigung der Bürste<br />

Compressed air for the cleaning of the brush<br />

Mechanische Reinigung mittels Bürste<br />

Mechanical cleaning by brushing<br />

Ionisierung zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />

Ionization for removing electrostatic charges<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

293


cleanmaster 200/400<br />

Kompakte Ausführung mit integrierter Steuerung und Absaugung,<br />

dadurch auch problemlos Integration in bestehende Anlagen<br />

möglich<br />

Zwei Reinigungsköpfe, Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> ROTORCLEAN mit<br />

kombinierter elektrostatischer Entladung und Bürst-/<strong>Dr</strong>uckluftreinigung<br />

Bestückung über individuellen Teileträger<br />

(ein oder mehrere Teile parallel)<br />

Zykluszeit


Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Die Zuführung der Bauteile erfolgt über<br />

einen individuellen Produktträger,<br />

die Bestückung geschieht mit einem<br />

Robotor.<br />

The components are supplied using an<br />

individual product carrier – loading takes<br />

place using a robot.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

295


obotmaster<br />

Roboterzelle zur flexiblen Reinigung von Bauteilen<br />

Robot Unit for flexible Cleaning of Components


Robotmaster – die Reinigungsvollautomaten<br />

Wenn flexible Fertigung gefragt ist, wenn Stückzahlen gefragt sind,<br />

wenn Automatisierung gefragt ist, wenn komplexe Bauteilgeometrien<br />

gefragt sind, dann ist das flexible Reinigungssystem Robotmaster<br />

die richtige Wahl.<br />

Bei der Robotmaster Serie kommen bewährte Standardkomponenten<br />

zum Einsatz, die individuell aufeinander abgestimmt und speziell<br />

auf die Zielapplikation zugeschnitten werden. Herzstück dieses Reinigungsvollautomaten<br />

sind Reinigungssysteme mit Absaugung und<br />

ein Roboter für das Handling der Bauteile.<br />

Die Reinigung erfolgt durch das Zusammenwirken von Reinigungsmaschine<br />

und Roboter: Während die Reinigungseinheit feststeht,<br />

führt der Roboter das zu reinigende Bauteil daran vorbei und folgt<br />

dessen Kontur. Durch die freie Programmierbarkeit des 6-Achs-<br />

Roboters lassen sich nahezu beliebige Konturen reinigen.<br />

Robotmaster kommen immer dann zum Einsatz, wenn die Bauteilgeometrie<br />

eine Konturreinigung erfordert, hohe Anforderungen an<br />

den Reinigungsgrad gestellt werden und große Flexibilität gefragt ist,<br />

z.B. bei Dekorteilen in der Telekommunikationsbranche oder Innenund<br />

Außenzierteile in der Automobilindustrie.<br />

Robotmaster – the Automated Cleaner<br />

If flexible production is required, if manufacturing in lots is required,<br />

if automation is required, if complex component shapes are required,<br />

then the flexible Robotmaster cleaning system is the right choice.<br />

In the Robotmaster series, well-tried standard components are used<br />

which are individually adjusted for use together and specially tailored<br />

for the target application. The core of the machine are surface cleaning<br />

systems with suction and a robot for handling the components.<br />

Cleaning takes place thanks to the interplay between the cleaning<br />

machine and the robot: the cleaning unit stands still while the robot<br />

carries the component to be cleaned past it, following its contours.<br />

The 6-axis-robot can be freely programmed so that almost any<br />

contours can be cleaned.<br />

Robotmaster is always brought in when the shape of the component<br />

requires contour cleaning; when there are high demands for the level<br />

of cleaning, and when a high level of flexibility is required. Some<br />

examples are decorative parts in the telecommunications industry<br />

and interior and exterior trim in the automotive industry.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

297


R einigungsanl agen<br />

Cle aning solutions<br />

robotmaster<br />

Funktionsprinzip Functional Principle<br />

Flexibles, vollautomatisches Reinigungssystem, bestehend aus<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungskomponenten mit Absaugung und einem<br />

6-Achs-Roboter<br />

Einer oder mehrere Reinigungsköpfe, Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Rotorclean<br />

mit kombinierter elektrostatischer Entladung und Bürst-/<strong>Dr</strong>uckluftreinigung<br />

und Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Taifun-Clean mit kombinierter<br />

elektrostatischer Entladung und Luftwirbelreinigung möglich<br />

Optional: Zelle als Flowbox ausgeführt<br />

Optional: Optisches Erkennungssystem für Reinigungsgrad<br />

Optional: Trockeneisreinigung (ICE-BLAST)<br />

Flexible, fully automated cleaning system consisting of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

cleaning systems with a suction device and a 6-axis-robot<br />

One or several <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> ROTORCLEAN cleaning heads with<br />

combined electrostatic discharging and brush/compressed air<br />

cleaning, as well as <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Taifun-Clean, with combined<br />

electrostatic discharging and air whirl cleaning<br />

Optional: cell designed as a flow box<br />

Optional: optical detection system for level of cleaning<br />

Optional: <strong>Dr</strong>y ice cleaning (ICE-BLAST)<br />

Die Konfiguration der Reinigungsanlage ROBOTMASTER oder die<br />

Integration von Reinigungskomponenten in die bereits bestehende<br />

Roboterzelle wird gemeinsam mit dem Kunden vorgenommen.<br />

The configuration of the cleaning machine ROBOTMASTER or the<br />

integration of cleaning components into the already existing robot<br />

cell is realised together with the customer.<br />

298<br />

www.dr-escherich.com


Ionisation zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />

Ionization for removing electrostatic charges<br />

Mechanische Reinigung über Bürste<br />

Mechanical cleaning by brushing<br />

<strong>Dr</strong>uckluft zur Reinigung der Bürste<br />

Compressed air for the cleaning of the brush<br />

Absaugung der Verunreinigung und Filterung<br />

Suction of impurities and filtering<br />

Anlagenaufbau<br />

System Installation<br />

Ionisation zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />

Ionization for removing electrostatic charges<br />

Verwirbeln der Partikel mit <strong>Dr</strong>uckluft über rotierende Düsen<br />

Whirling of impurities with compressed air by rotating nozzles<br />

Absaugung der Verunreinigung und Filterung<br />

Suction of impurities and filtering<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

www.dr-escherich.com<br />

299


applik ation robotm a ster applic ations robotm a ster<br />

robotmaster<br />

applik ationen applic ations<br />

Reinigung von heißgeprägten Teilen für „Weiße Ware“<br />

Cleaning Hot-stamped Parts for White Goods<br />

Ausführung und Layout von Robotmaster Systemen können sehr<br />

unterschiedlich sein – je nach Anforderungen. Beim nachfolgend<br />

beschriebenen System können vier verschiedene Bauteilgeometrien<br />

im Wechsel gereinigt werden. Als Zuführstation für die zu reinigenden<br />

Bauteile kommt ein Fördersystem mit Werkstückträger (WT) zum<br />

Einsatz.<br />

Das Bauteil wird manuell auf dem WT abgelegt. Dort ist für jede<br />

Geometrie eine eigene Ablage vorgesehen. Über das Fördersystem<br />

werden die Bauteile nacheinander dem Roboter zugetaktet.<br />

Roboter entnimmt sie vom WT. Über eine Codierung am WT erkennt<br />

er die Geometrie und wählt das zugehörige Reinigungsprogramm.<br />

Im vorliegenden Beispiel handelt es sich um heißgeprägte<br />

Teile für »Weiße Ware«. Hier liegt der Schwerpunkt insbesondere<br />

auf dem Entfernen von Folienrückständen aus dem Heißprägeprozess.<br />

Dazu eignen sich besonders Reinigungsköpfe mit Bürsten vom<br />

Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> ROTORCLEAN.<br />

Während der Reinigungskopf fest an der Reinigungsmaschine<br />

montiert ist, führt der Roboterarm das Bauteil an der rotierenden<br />

Bürste des Kopfes vorbei.<br />

Ein zweiter Reinigungsschritt sorgt für eine Tiefenreinigung. Für<br />

die Bürste nicht zugängliche Bereiche werden an einem zweiten,<br />

berührungslos arbeitenden Reinigungskopf vom Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

TAIFUN-CLEAN gereinigt. Er arbeitet mit kombinierter elektrostatischer<br />

Entladung und Luftwirbelreinigung.<br />

Nach dem Reinigungsprozess wird das Bauteil auf einem Transportband<br />

abgelegt. Von dort wird es zum Verpacken weitertransportiert.<br />

The design and layout of Robotmaster systems can vary greatly<br />

depending on requirements. In the case of the system described<br />

below, four different component shapes can be cleaned in rotation.<br />

A product carrier is used to convey the components to be cleaned.<br />

The component is placed manually on the carrier, which has a<br />

special space for each shape. The components are supplied to the<br />

robot in a cycle using the carrier.<br />

The robot takes them off the carrier. A code on the carrier tells<br />

it the shape and it selects the cleaning programme which fits.<br />

In this example, the components are hot-stamped parts for white<br />

goods. Here, there is a special focus on removing remnants of<br />

foil left behind from the hot stamping process. Cleaning heads<br />

with <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> ROTORCLEAN brushes are especially well-suited<br />

to this.<br />

The cleaning head is fixed firmly at the cleaning machine, while<br />

the robot arm moves the component past the rotating brushes of<br />

the head.<br />

A second cleaning stage aranges for deep-cleaned. Areas the<br />

brush cannot reach are cleaned with a second non-contact cleaning<br />

head, the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> TAIFUN-CLEAN model. This works with<br />

combined electrostatic discharging and air whirl cleaning.<br />

After the cleaning process, the component is placed on a conveyor<br />

belt, from where it is taken on to be packed.<br />

300<br />

www.dr-escherich.com


applik ation robotm a ster<br />

applic ations robotm a ster<br />

Reinigung von Exterieurteilen für Automobilindustrie<br />

Cleaning Exterior Parts for the Automotive Industry<br />

Beim nachfolgend beschriebenen System werden Exterieur-Teile für<br />

die Automobilindustrie gereinigt – hier steht die hohe Stückzahl im<br />

Vordergrund. Hierbei handelt es sich um IMD-Teile (d. h. folienhinterspritzte<br />

Kunststoffteile). Eventuell anhaftende Folien- und Staubpartikel<br />

müssen entfernt werden.<br />

Über ein Transfersystem werden die Bauteile auf Warenträgern<br />

bereitgestellt.<br />

Von dort nimmt der Roboter die Warenträger zur Reinigung auf.<br />

Der erste Reinigungsvorgang erfolgt an einem Reinigungskopf<br />

mit kombinierter elektrostatischer Entladung und mechanischer<br />

Bürstenreinigung.<br />

Im anschließenden Vorgang werden die Bereiche gereinigt, die<br />

nicht für die Bürste zugänglich sind. Hierzu dient ein Reinigungskopf<br />

mit kombinierter elektrostatischer Entladung und Luftwirbel.<br />

Beide Reinigungsvorgänge sind eine Konturreinigung, d. h. der<br />

Roboter führt das Bauteil entlang seiner Kontur am Reinigungskopf<br />

vorbei – so entstehen optimale Ergebnisse.<br />

Um eventuelle Spritzfehler, wie Fehlstellen oder Einschlüsse zu<br />

erkennen, dient im nächsten Schritt ein optisches Inspektionssystem.<br />

Der Roboter legt die Teile darin ab und nimmt sie nach der<br />

Inspektion wieder auf. I. O. Teile werden in einen Warenträger zur<br />

Weiterverarbeitung abgelegt. Analog werden die n. i. O. Teile auf<br />

ein zweites Band abgelegt und als Ausschuss deklariert.<br />

In the system described below, exterior parts for the motor industry<br />

are cleaned – here, the high number of units per lot comes to the<br />

fore. The components involved are IMD parts (i. e. in-mould decorated<br />

plastic parts). Any particles of foil or dust adhering to them have<br />

to be removed.<br />

Using a transfer system, the components are supplied on goods<br />

carriers.<br />

From there, the robot lifts the carriers up for cleaning.<br />

The first cleaning process is carried out by a cleaning head<br />

with combined electrostatic discharging and mechanical brush<br />

cleaning.<br />

In the next process, the areas are cleaned which the brushes<br />

cannot reach. To do so, a cleaning head is used with combined<br />

electrostatic discharging and air whirls.<br />

Both cleaning processes are contour cleaning, i. e. the robot<br />

moves the component along its contour past the cleaning head –<br />

with optimal results.<br />

In the next step, an optical inspection system is used to detect<br />

any injection defects such as missing areas or inclusions.<br />

The robot places the parts in it and removes them again after<br />

inspection. Ok parts are placed in a goods carrier for further<br />

processing, and in the same way not ok parts are placed on<br />

another belt and labelled as scrap.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

301


Zubehör für Elektrostatik,<br />

Oberflächenreinigung und<br />

Absaugtechnik<br />

Accessory for electrostatics,<br />

surface cleaning and<br />

suction units


ZUbehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems


Zubehör<br />

accessory<br />

ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG AC<br />

ELECTROSTATIC DISCHARGE AC<br />

POWER UNIT 55/60<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

A-100428 Montage Set 100428<br />

Mounting set<br />

A-100738 konfektionierbare Buchse für Meldeleitung | POWER UNIT 55 100738<br />

Configurated connector für remote monitor cable | POWER UNIT 55<br />

CAB-07-M16B7-OE-03 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 3,0 m 100434<br />

Remote monitor cable | POWER UNIT 55 | length: 3.0 m<br />

CAB-07-M16B7-OE-05 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 5,0 m 100435<br />

Remote monitor cable | POWER UNIT 55| length: 5.0 m<br />

CAB-07-M16B7-OE-10 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 10,0 m 100436<br />

Remote monitor cable | POWER UNIT 55 | length: 10.0 m<br />

CAB-07-M16B7-OE-15 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 15,0 m 100628<br />

Remote monitor cable | POWER UNIT 55 | length: 15.0 m<br />

CAB-07-M16B7-OE-20 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 20,0 m 100629<br />

Remote monitor cable | POWER UNIT 55 | length: 20.0 m<br />

CAB-04-M12B4-OE-05 Meldeleitung | POWER UNIT 60 | Länge: 5,0 m 100644<br />

Remote monitor cable | POWER UNIT 60 | length: 5.0 m<br />

CAB-04-M12B4-OE-10 Meldeleitung | POWER UNIT 60 | Länge: 10,0 m 101392<br />

Remote monitor cable | POWER UNIT 60 | length: 10.0 m<br />

CAB-04-M12B4-OE-20 Meldeleitung | POWER UNIT 60 | Länge: 20,0 m 101393<br />

Remote monitor cable | POWER UNIT 60 | length: 20.0 m<br />

POWER UNIT 55 FC-UL / FC-EX<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

CAB-05-M12S5-OE-05 Meldeleitung | Länge: 5,0 m 100178<br />

Remote monitor cable | length: 5.0 m<br />

CAB-05-M12S5-OE-10 Meldeleitung | Länge: 10,0 m 101131<br />

Remote monitor cable | length: 10.0 m<br />

AUFLADUNG<br />

CHARGING SYSTEMS<br />

GENERATOR UNIT<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

CAB-05-M12B5-OE-05 Meldeleitung | Länge: 5,0m | 180° Anschluss 101233<br />

Remote monitor cable | length: 5.0m | 180° connection<br />

CAB-05-M12B5-OE-10 Meldeleitung | Länge: 10,0m | 180° Anschluss 100639<br />

Remote monitor cable | length: 10.0m | 180° connection<br />

CAB-05-M12B5W-OE-05 Meldeleitung | Länge: 5,0m | 90° Anschluss 101235<br />

Remote monitor cable | length: 5.0m | 90° connection<br />

CAB-05-M12B5W-OE-10 Meldeleitung | Länge: 10,0m | 90° Anschluss 101236<br />

Remote monitor cable | length: 10.0m | 90° connection<br />

CAB-08-M12B8-OE-10 Signalleitung | Länge: 10,0m | 180° Anschluss 100638<br />

Remote monitor cable | length: 10.0m | 180° connection<br />

CAB-04-M12B4-OE-05 Anschlusskabel 24 V | Länge: 5,0m | 180° Anschluss 100644<br />

Remote monitor cable 24 V | length: 5.0m | 180° connection<br />

304<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

accessory<br />

AUFLADEELEKTRODEN CHARGING ELECTRODES<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

GB-A-100646 Abdeckprofil Aufladestäbe | GB303 / GB503 100646<br />

Cover profile for CHARGING BARS | GB303 / 503<br />

GB-A-100646 Befestigungselement | GB-C301 / GB-S301 100645<br />

Mounting set | GB-C301 / GB-S301<br />

A-100234 Befestigungselement | GB30x / GB50x 100234<br />

Mounting set | GB30x / GB50x<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG DC<br />

ELECTROSTATIC DISCHARGE DC<br />

SMART ION<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

CAB-04-M8B4-OE-05 Versorgungs- und Meldeleitung | SI100 | Länge: 5,0 m | 180° Anschluss 100611<br />

Remote monitor cable | SI100 | length: 5.0 m | 180° connection<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

CAB-04-M8B4-OE-10 Versorgungs- und Meldeleitung | SI100 | Länge: 10,0 m | 180° Anschluss 100612<br />

Remote monitor cable | SI100 | length: 10.0 m | 180° connection<br />

CAB-04-M8B4W-OE-05 Versorgungs- und Meldeleitung | SI100 | Länge: 5,0 m | 90° Anschluss 100613<br />

Remote monitor cable | SI100 | length: 5.0 m | 90° connection<br />

CAB-04-M8B4W-OE-10 Versorgungs- und Meldeleitung | SI100 | Länge: 10,0 m | 90° Anschluss 100614<br />

Remote monitor cable | SI100 | length: 10.0 m | 90° connection<br />

CAB-05-M12B5-OE-05<br />

CAB-05-M12B5-OE-10<br />

CAB-05-M12B5W-OE-05<br />

CAB-05-M12B5W-OE-10<br />

Versorgungs- und Meldeleitung | SI120, 200 und 300 | Länge: 5,0 m<br />

180° Anschluss 101233<br />

Remote monitor cable | SI120 & SI200 & SI300 | length: 5.0 m<br />

180° connection<br />

Versorgungs- und Meldeleitung | SI120, 200 und 300 | Länge: 10,0 m<br />

180° Anschluss 100639<br />

Remote monitor cable | SI120 & SI200 & SI300 | length: 10.0 m<br />

180° connection<br />

Versorgungs- und Meldeleitung | SI120, 200 und 300 | Länge: 5,0 m<br />

90° Anschluss 101235<br />

Remote monitor cable | SI120 & SI200 & SI300 | length: 5.0 m<br />

90° connection<br />

Versorgungs- und Meldeleitung | SI120, 200 und 300 | Länge: 10,0 m<br />

90° Anschluss 101236<br />

Remote monitor cable | SI120 & SI200 & SI300 | length: 10.0 m<br />

90° connection<br />

SI-A-101087 y-Verteiler SI100 | 4-polig M8 101087<br />

y-Distributor SI100 | 4-pin M8<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

SI-A-100615 24V Spannungsversorgung | SI100 | mit Halterung 100615<br />

24V power supply | SI100 | with brackets<br />

SI-A-101240 24V Spannungsversorgung | SI120D, SI120S, SI200 & SI300 | mit Halterung 101240<br />

24V power supply | SI120D, SI120S, SI200 & SI300 | with brackets<br />

SI-A-101241 Ersatz Emitter | SI200 & SI300 101241<br />

Replacement Emitter | SI200 & SI300<br />

SI-A-101242 Ersatz Emitter Schlüssel | SI200 & SI300 101242<br />

Replacement Emitter Key | SI200 & SI300<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

SI-A-101403 Montage Set SI100 101403<br />

Mounting set SI100<br />

SI120-A-101237 40mm Montage Set | SI120D & SI120S 101237<br />

40mm mounting set | SI120D & SI120S<br />

SI200-A-101238 40mm Montage Set | SI200 101238<br />

40 mm mounting Set | SI200<br />

SI300-A-101239 40mm Montage Set | SI300 101239<br />

40 mm mounting Set | SI300<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

305


Zubehör<br />

accessory<br />

STATIK-VENT<br />

POWER UNIT 55/60 COMBI<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

A-100428 Montageset 100428<br />

Mounting kit<br />

CAB-02-M8B2-OE-05 24V Anschlusskabel | SV40 | PU55/60 COMBI | Länge: 5,0 m 100176<br />

24V conncetion cable | SV40 | PU55/60 COMBI | length: 5.0 m<br />

CAB-02-M9S2-JB2-02 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 2,0 m 100467<br />

Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 2.0 m<br />

CAB-02-M9S2-JB2-03 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 3,0 m 100468<br />

Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 3.0 m<br />

CAB-02-M9S2-JB2-05 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 5,0 m 100469<br />

Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 5.0 m<br />

CAB-02-M9S2-JB2-07 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 7,0 m 100496<br />

Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 7.0 m<br />

CAB-02-M9S2-JB2-10 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 10,0 m 100620<br />

Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 10.0 m<br />

ELEPHANT<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

EL-A-100346 Halterung | EL110 100346<br />

Holder | EL110<br />

EL-A-100347 Halterung | EL180 100347<br />

Holder | EL180<br />

EL-A-100478 Federzug | Tragkraft 0,2 - 0.5 kg | Kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100478<br />

Balancer | Typ1: load capacity: 0.2-0.5 kg | cable guide | length: 1.6 m<br />

EL-A-100348 Federzug | Tragkraft 0,4 - 1.0 kg | Kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100348<br />

Balancer | Typ1: load capacity: 0.4-1.0 kg | cable guide | length: 1.6 m<br />

EL-A-100654<br />

Reinraum-Federzug | Tragkraft 0,5 - 1.5 kg<br />

kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100654<br />

Cleanroom balancer | Typ1: load capacity: 0.5-1.5 kg<br />

Cable guide | length: 1.6 m<br />

EL-A-101031 Schelle mit Öse und Verstellung | EL180 101031<br />

Suction Hose Holder with suspension | EL180<br />

EL-A-101387 Programmiergerät Sensorempfindlichkeit EL110 / EL180 101387<br />

Programmer sensor sensitivity EL110 / EL180<br />

CAB-04-M8S4-M8B4-03 Verlängerung 4-polig | EL110 / EL180 / ELFIX | Kabellänge 3,0 m 101389<br />

Extension cable 4-pole | EL110 / EL180 / ELFIX | cable length: 3.0 m<br />

CAB-04-M8S4-M8B4-05 Verlängerung 4-polig | EL110 / EL180 / ELFIX | Kabellänge 5,0 m 101086<br />

Extension cable 4-pole | EL110 / EL180 / ELFIX | cable length: 5.0 m<br />

306<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

accessory<br />

ELEPHANT<br />

Bürsten Brushes ELEPHANT 110/180 / ELEPHANT FIX 60<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description ESD ESD Artikel-Nr. Item No.<br />

BRU-RI-060-30-015-PP-B-M65 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,15 mm – 100341<br />

Color: black | material PP | fibre strenght: 0.15 mm<br />

BRU-RI-060-30-020-PP-B-M65 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,20 mm – 100337<br />

Color: black | material PP | fibre strenght: 0.20 mm<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

BRU-RI-060-30-020-PA6-B-M65-ESD Farbe: schwarz | Material: PA6 | Faserstärke: 0,20 mm ja yes 100338<br />

Color: black | material PA6 | fibre strenght: 0.20 mm<br />

BRU-RI-060-30-030-PP-B-M65 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,30 mm – 100450<br />

Color: black | material PP | fibre strenght: 0.30 mm<br />

BRU-RI-060-30-050-PP-B-M65 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,50 mm – 10102<br />

Color: black | material PP | fibre strenght: 0.50 mm<br />

Bürsten Brushes ELEPHANT FIX 100<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description ESD ESD Artikel-Nr. Item No.<br />

BRU-RI-125-30-020-PP-B-3M4 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,20 mm – 100343<br />

Color: black | material PP | fibre strenght: 0.20 mm<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

BRU-RI-125-30-010-PP-B-3M4 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,10 mm – 100344<br />

Color: black | material PP | fibre strenght: 0.10 mm<br />

Filter Filter ELEPHANT 110M<br />

Typ Model<br />

FIL-K-268-268-045-G3-OD<br />

FIL-M-240-240-019-M5-OD<br />

FIL-K-305-305-200-H13-DB<br />

FIL-C-G4-M5-H13<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimensions l x w x h<br />

Filterklasse / Filterart<br />

Filter class / filter model<br />

Filtermedium<br />

Filter material<br />

Vollständig veraschbar<br />

Incinerable<br />

Anfangsdruckdifferenz<br />

bei Nennvolumenstrom<br />

Differential pressure at<br />

nominal flow rate<br />

mm Pa m 3 /h<br />

268 x 268 x 045 G3 / K - - - - 101243<br />

240 x 240 x 019 M5 / M - - - - 101244<br />

305 x 305 x 200 H13 / K Glasfaserpapier nein no 250 105 101245<br />

Fiberglass paper<br />

305 x 305 x 200 G4-M5-H13 - nein no - - 101246<br />

STATIK-AIR<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALK Absaugkanal Suction channel –<br />

LLB Luftleitblech Air-baffle –<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Nennvolumenstrom<br />

Nominal flow rate<br />

Artikelnummer<br />

Item Number<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

307


Zubehör<br />

accessory<br />

STATIK-AIR<br />

STATIK-AIR GUN 55 / STATIK-AIR JET 55<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

A-100757 Halterung SAG55 / SAJ55 100757<br />

Holder SAG55 / SAJ55<br />

EL-A-100478 Federzug | Tragkraft 0,2 - 0.5 kg | Kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100478<br />

Balancer | Typ1: load capacity: 0.2-0.5 kg | cable guide | length: 1.6 m<br />

EL-A-100348 Federzug | Tragkraft 0,4 - 1.0 kg | Kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100348<br />

Balancer | Typ1: load capacity: 0.4-1.0 kg | cable guide | length: 1.6 m<br />

EL-A-100654<br />

Reinraum-Federzug | Tragkraft 0,5 - 1.5 kg<br />

kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100654<br />

Cleanroom balancer | Typ1: load capacity: 0.5-1.5 kg<br />

Cable guide | length: 1.6 m<br />

STATIK-AIR 011<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

BRU-BL-006-020-PA6-B-199 Bürstenleiste| PA6 | 0.2 | schwarz | Länge: 199 mm 101121<br />

Brush strip| PA6 | 0.2 | black| length: 199 mm<br />

STATIK-AIR MULTIJET 55<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

SAM55-VF VARIO-FIX, flexible Halterung für SAM55 100647<br />

VARIO-FIX, flexible holder for SAM55<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

TCK7 Montagewerkzeug TCR-7A-* 100321<br />

Mounting tool TCR-7A-*<br />

TCR-BS-M20 Blindstopfen M20 für TC: ersetzt TCR-Rotor vollständig 100325<br />

Blind plug M20 for TC: replace complete TCR-Rotor<br />

TCR-SC-70 Eingriffschutz | DN=70mm für TCR-7A-070 100323<br />

SAFETY CAP | DN=70mm<br />

TCR-SC-90 Eingriffschutz | DN=90mm für TCR-7A-090 101080<br />

SAFETY CAP | DN=90mm<br />

SEN-IND-V01-02 Sensor | Typ: induktiv | TC015 | Kabellänge: 2,0 m (fest) 100483<br />

Sensor | type: inductive | TC015 | cable length: 2.0 m (fix)<br />

SEN-IND-V02-03 Sensor | Typ: induktiv | TC012 | Kabellänge: 3,0 m (lose) 101027<br />

Sensor | type: inductive | TC012 | cable length: 3.0 m (loose)<br />

SEN-MAG-V01-02 Sensor | Typ: Magentfeld | TC010 | Kabellänge: 2,0m (fest) 101404<br />

Sensor | type: magentic | TC010 | cable length: 2.0 m (fix)<br />

CAB-03-M8B3-M8S4-03 Anschlusskabel Sensor TC012 an AC03| 3-polig | Länge: 3,0m 101081<br />

Connetion cable sensor TC012 to AC03 | 3-pole | length: 3.0m<br />

CAB-04-M8S4-M8B4-05 Verlängerung Sensoren | 4-polig | Länge: 5,0m 101086<br />

Extension cable sensors | 4-pole | Länge: 5.0m<br />

ALK Absaugkanal –<br />

Suction channel<br />

LLB Luftleitblech –<br />

Air-baffle<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

308<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

accessory<br />

TAIFUN-CLEAN<br />

TAIFUN-CLEAN COMPACT<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

TCK7 Montagewerkzeug TCR-7A-* 100321<br />

Mounting tool TCR-7A-*<br />

TCC-SC-070 Eingriffschutz | DN=70mm | TCC110 101045<br />

SAFETY CAP | DN=70mm | TCC110<br />

TCC-SC-130 Eingriffschutz | DN=130mm | TCC180 101046<br />

SAFETY CAP | DN=130mm | TCC180<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

TCC-VF VARIO-FIX | flexible Halterung | TCC110/180 101144<br />

VARIO-FIX | flexible holder | TCC110/180<br />

SEN-IND-V02-03 Sensor | Typ: induktiv | TCC | Kabellänge: 3,0 m (lose) 101027<br />

Sensor | type: inductive | TCC | cable length: 3.0 m (loose)<br />

TAIFUN-CLEAN CONTROL<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

A-100428 Montage Set 100428<br />

Mounting set<br />

CAB-07-M16B7-OE-03 Meldeleitung | Länge: 3,0 m 100434<br />

Remote monitor cable | length: 3.0 m<br />

CAB-07-M16B7-OE-05 Meldeleitung | Länge: 5,0 m 100435<br />

Remote monitor cable | length: 5.0 m<br />

CAB-07-M16B7-OE-10 Meldeleitung | Länge: 10,0 m 100436<br />

Remote monitor cable | length: 10.0 m<br />

CAB-07-M16B7-OE-15 Meldeleitung | Länge: 15,0 m 100628<br />

Remote monitor cable | length: 15.0 m<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

CAB-07-M16B7-OE-20 Meldeleitung | Länge: 20,0 m 100629<br />

Remote monitor cable | length: 20.0 m<br />

SEN-IND-V01-02 Sensor | Typ: induktiv | TC015 | Kabellänge: 2,0 m (fest) 100483<br />

Sensor | type: inductive | TC015 | cable length: 2.0 m (fix)<br />

SEN-IND-V02-03 Sensor | Typ: induktiv | TC012 | Kabellänge: 3,0 m (lose) 101027<br />

Sensor | type: inductive | TC012 | cable length: 3.0 m (loose)<br />

SEN-MAG-V01-02 Sensor | Typ: Magentfeld | TC010 | Kabellänge: 2,0m (fest) 101404<br />

Sensor | type: magentic | TC010 | cable length: 2.0 m (fix)<br />

CAB-04-M8B4-OE-05 Verbindungskabel 24V | Länge: 5,0 m | 180° Anschluss 100611<br />

Connection cable 24V | length 5.0 m | 180° connector<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

CAB-04-M8B4-OE-10 Verbindungskabel 24V | Länge: 10,0 m | 180° Anschluss 100612<br />

Connection cable 24V | length 10.0 m | 180° connector<br />

CAB-04-M8B4W-OE-05 Verbindungskabel 24V | Länge: 5,0 m | 90° Anschluss 100613<br />

Connection cable 24V | length 5.0 m | 90° connector<br />

CAB-04-M8B4W-OE-10 Verbindungskabel 24V | Länge: 10,0 m | 90° Anschluss 100614<br />

Connection cable 24V | length 10.0 m | 90° connector<br />

A-100738 konfektionierbare Buchse für Meldeleitung | TCCON 100738<br />

Configurated connector für remote monitor cable | TCCON<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

309


Zubehör<br />

accessory<br />

ROTORCLEAN<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALK Absaugkanal –<br />

Suction channel<br />

LLB Luftleitblech –<br />

Air-baffle<br />

Bürsten und Stellringe Brushes and fixing ring<br />

ROTORCLEAN 60 / ROTORCLEAN 60 COMPACT<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

BRU-ZZ-060-20-010-PA6-T-2-10 Bürste | Farbe: transparent | Material: PA6 | 0,10 mm | AD20 100376<br />

Brush | Brush: transparent | material: PA6 | 0.10 mm | AD20<br />

BRU-ZZ-060-20-020-PA6-B-2-10 Bürste | Farbe: schwarz | Material: PA6 | 0,20 mm | AD20 100377<br />

Brush | color: black | material: PA6 | 0.20 mm | AD20<br />

BRU-ZZ-060-20-030-PA6-B-2-10 Bürste | Farbe: schwarz | Material: PA6 | 0,30 mm | AD20 100378<br />

Brush | color: black | material: PA6 | 0.30 mm | AD20<br />

BRU-ZZ-060-20-008-PP-B-2-10 Bürste | Farbe: schwarz | Material: PP | 0,08 mm | AD20 100379<br />

Brush | color: black | material: PP | 0.08 mm | AD20<br />

BRU-ZZ-060-20-015-PA6-B-2-10 Bürste | Farbe: schwarz | Material: PA6 | 0,15 mm | AD20 100386<br />

Brush | color: black | material: PA6 | 0.15 mm | AD20<br />

BRU-SR-020-08 Stellring Bürsten | Innen-Ø 20 mm | 8 Zähne im Eingriff 101265<br />

Fixing brushes | inner-Ø 20 mm | 8 teeth meshing<br />

BRU-SR-020-10 Stellring Bürsten | Innen-Ø 20 mm | 10 Zähne im Eingriff 100384<br />

Fixing brushes | inner-Ø 20 mm | 10 teeth meshing<br />

BRU-SR-020-16 Stellring Bürsten | Innen-Ø 20 mm | 16 Zähne im Eingriff 101266<br />

Fixing brushes | inner-Ø 20 mm | 16 teeth meshing<br />

Bürsten und Stellringe Brushes and fixing ring<br />

ROTORCLEAN 100<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

BRU-ZZ-100-20-010-PA6-T-3-10 Bürste | Farbe: Transparent | Material: PA6 | 0,10 mm | AD20 100380<br />

Brush | color: transparent | material: PA6 | 0.10 mm | AD20<br />

BRU-ZZ-100-20-020-PA6-B-3-10 Bürste | Farbe: Schwarz | Material: PA6 | 0,20 mm | AD20 100381<br />

Brush | color: black | material: PA6 | 0.20 mm | AD20<br />

BRU-ZZ-100-40-020-PA6-B-3-20 Bürste | Farbe: Schwarz | Material: PA6 | 0,20 mm | AD40 100382<br />

Brush | color: black | material: PA6 | 0.20 mm | AD40<br />

BRU-ZZ-100-40-010-PA6-T-3-20 Bürste | Farbe: Transparent | Material: PA6 | 0,10 mm | AD40 100383<br />

Brush | color: transparent | material: PA6 | 0.10 mm | AD40<br />

BRU-ZZ-100-20-030-PA6-B-3-10 Bürste | Farbe: Schwarz | Material: PA6 | 0,30 mm | AD20 100387<br />

Brush | color: black | material: PA6 | 0.30 mm | AD20<br />

BRU-ZZ-100-40-030-PA6-B-3-20 Bürste | Farbe: Schwarz | Material: PA6 | 0,30 mm | AD40 100388<br />

Brush | color: black | material: PA6 | 0.30 mm | AD40<br />

BRU-ZZ-100-45-010-PA6-T-3-20 Bürste | Farbe: Transparent | Material: PA6 | 0,10 mm | AD45 100471<br />

Brush | color: transparent | material: PA6 | 0.10 mm | AD45<br />

BRU-SR-020-10 Stellring Bürsten | Innen-Ø 20 mm | 10 Zähne im Eingriff 100384<br />

Fixing brushes | inner-Ø 20 mm | 10 teeth meshing<br />

BRU-SR-040-20 Stellring Bürsten | Innen-Ø 40 mm | 20 Zähne im Eingriff 100385<br />

Fixing ring brushes | inner-Ø 40 mm | 20 teeth meshing<br />

BRU-SR-045-20 Stellring Bürsten | Innen-Ø 45 mm | 25 Zähne im Eingriff 100472<br />

Fixing ring brushes | inner-Ø 45 mm | 25 teeth meshing<br />

310<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

accessory<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />

Wartungseinheit – mit Absperrventil<br />

Maintenance unit – within main lock vale<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

WAR-0.25-08-05-09-OF-1/4-SK-S01 Ventil 1/4" | Schlauch-Ø 9mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />

230 NL/min (bei 6 bar) 101269<br />

Valve 1/4" | hose Ø9mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />

230 NL/min (at 6 bar)<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

WAR-0.50-08-05-09-OF-1/2-SK-S01 Ventil 1/2" | Schlauch-Ø 9mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />

360 NL/min (bei 6 bar) 101155<br />

Valve 1/2" | hose Ø9mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />

360 NL/min (at 6 bar)<br />

WAR-0.75-08-05-13-OF-3/4-13 Ventil 3/4" | Schlauch-Ø 12mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />

500 NL/min (bei 6 bar) 100717<br />

Valve 3/4" | hoseclip Ø13mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />

500 NL/min (at 6bar)<br />

WAR-1.50-08-05-13-OF-3/4-13 Ventil 1 ½" | Schlauch-Ø 13mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />

2300 NL/min (bei 6 bar) 100718<br />

Valve 1 ½" | hoseclip Ø13mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />

2300 NL/min (at 6 bar)<br />

Inklusive: Filterregelventil mit 5µm-Filter, Manometer, Ölfilter, Absperrventil manuell, Schalldämpfer, Haltewinkel, <strong>Dr</strong>uckluftschlauch (2m)<br />

Included: Filter regulator valve with 5µm-filter, manometer, oil filter, main lock vale manual, silencer, bracket, compressed air hose (2m)<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Wartungseinheit – ohne Absperrventil<br />

Maintenance unit – without main lock vale<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

WAR-1/4-08-05-09-OF-1/4-SK Ventil 1/4" | Schlauch-Ø 9mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />

230 NL/min (bei 6 bar) 100715<br />

Valve 1/4" | hose Ø9mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />

230 NL/min (at 6bar)<br />

WAR-1/2-08-05-09-OF-1/2-SK Ventil 1/2" | Schlauch-Ø 9mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />

350 NL/min (bei 6 bar) 100716<br />

Valve 1/2'' | hose Ø9mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />

360 NL/min (at 6bar)<br />

Inklusive: Filterregelventil mit 5µm-Filter, Manometer, Ölfilter, Haltewinkel, <strong>Dr</strong>uckluftschlauch (2m)<br />

Included: Filter regulator valve with 5µm-filter, manometer, oil filter, bracket, compressed air hose (2m)<br />

Wartungseinheit – Ersatz-Filterpatronenset<br />

Maintenance unit – Spare part filter cartridge<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

WAR-A-201/402-1 1/2 Ersatz-Filterpatronenset für Wartungseinheit 1 ½" 101147<br />

Spare part filter cartridge for Maintenance unit 1 ½"<br />

WAR-A-111/152-1/2 Ersatz-Filterpatronenset für Wartungseinheit 1/2" 101148<br />

Spare part filter cartridge for Maintenance unit 1/2"<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

311


Zubehör<br />

accessory<br />

<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung Compressed air<br />

<strong>Dr</strong>uckluftschlauch Compressed air hose<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

DLS-015-009-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN9 40-000870<br />

Compressed air hose DN9<br />

DLS-018-013-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN13 40-000736<br />

Compressed air hose DN13<br />

DLS-022-016-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN16 40-000871<br />

Compressed air hose DN16<br />

DLS-025-019-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN19 40-00079<br />

Compressed air hose DN19<br />

DLS-033-025-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN25 40-000872<br />

Compressed air hose DN25<br />

ESUC-A-101209 Magnetventil | 1/2" 101209<br />

Magentic valve | 1/2"<br />

AC-A-100649 Steckadapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100649<br />

Plug-in Adapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />

AC-A-100492 Steckadapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100492<br />

Plug-in Adapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />

AC-A-100650 Steckadapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100650<br />

Plug-in Adapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />

AC-A-100651 Steckadapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100651<br />

Plug-in Adapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />

AC-A-100984 Steckadapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | Metall 100984<br />

Plug-in Adapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | metal<br />

AC-A-100985 Steckadapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100985<br />

Plug-in Adapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | metal<br />

AC-A-100983 Steckadapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100983<br />

Plug-in Adapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | metal<br />

AC-A-100986 Steckadapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100986<br />

Plug-in Adapter: 12mm | 1/4" | NW7.2 | metal<br />

312<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

accessory<br />

Absaugung, Steuerung & Überwachung<br />

Suction, Control & Monitoring<br />

ES41 / ESUC<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ESUC-A-101318<br />

Volumenstromüberwachung DN80 | Sensor mit LED -Bargraph-Anzeige<br />

Erfassungsbereich 0,5 - 30 m/s 101318<br />

Airflow monitoring DN80 | sensor with LED-Bargraph-Display<br />

range 0.5 - 30 m/s<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

ESUC-A-101319<br />

ESUC-A-101320<br />

ESUC-A-101319<br />

Volumenstromüberwachung DN110 | Sensor mit LED -Bargraph-Anzeige<br />

Erfassungsbereich 0,5 - 30 m/s 101319<br />

Airflow monitoring DN110 | sensor with LED-Bargraph-Display<br />

range 0.5 - 30 m/s<br />

Volumenstromüberwachung DN150 | Sensor mit LED -Bargraph-Anzeige<br />

Erfassungsbereich 0,5 - 30 m/s 101320<br />

Airflow monitoring DN150 | sensor with LED-Bargraph-Display<br />

range 0.5 - 30 m/s<br />

Volumenstromüberwachung DN200 | Sensor mit LED -Bargraph-Anzeige<br />

Erfassungsbereich 0,5 - 30 m/s 101321<br />

Airflow monitoring DN200 | sensor with LED-Bargraph-Display<br />

range 0.5 - 30 m/s<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

ESUC-A-101322 Systemdrucküberwachung 1/2" | ESUC 41/61/81 / 111 - 152 101322<br />

System pressure monitoring 1/2" | ESUC 41/61/81 / 111 - 152<br />

ESUC-A-101323 Systemdrucküberwachung 1" | ESUC 201 - 402 101323<br />

System pressure monitoring 1" | ESUC 201 - 402<br />

ES41-A-101406 Vorabscheider ES41 101406<br />

Precleaner ES41<br />

ESUC-A-101405 Vorabscheider ESUC 112/152 101405<br />

Precleaner ESUC 112/152<br />

ESUC-A-101209 Magnetventil zur <strong>Dr</strong>ucklufttaktung 101209<br />

Pneumatic valve pressured air timing<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

ESUC 61/81<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

– ESUC 61/81 | Filterkasten (groß) 40-000726<br />

ESUC 61/81 | additional filter stage (big)<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Filter Filter ES41<br />

Typ Model<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimensions l x w x h<br />

Filterklasse / Filterart<br />

Filter class / filter model<br />

Filtermedium<br />

Filter material<br />

mm Pa m 3 /h<br />

FIL-Z-230-230-048-M5-DB<br />

FIL-Z-230-230-048-F7-DB<br />

230 x 230 x 048 M5 / Z Synthetikvlies ja yes 140 230 100263<br />

synthetic media<br />

230 x 230 x 048 F7 / Z Glasfaserpapier ja yes 70 580 100442<br />

Fiberglass paper<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Vollständig veraschbar<br />

Incinerable<br />

Anfangsdruckdifferenz<br />

bei Nennvolumenstrom<br />

Differential pressure at<br />

nominal flow rate<br />

Nennvolumenstrom<br />

Nominal flow rate<br />

Artikelnummer<br />

Item Number<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

313


Zubehör<br />

accessory<br />

Filter Filter ESUC 41/61/81/111/112/151/152<br />

Typ Model<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimensions l x w x h<br />

Filterklasse / Filterart<br />

Filter class / filter model<br />

Filtermedium<br />

Filter material<br />

Vollständig veraschbar<br />

Incinerable<br />

Anfangsdruckdifferenz<br />

bei Nennvolumenstrom<br />

Differential pressure at<br />

nominal flow rate<br />

Nennvolumenstrom<br />

Nominal flow rate<br />

mm Pa m 3 /h<br />

Artikelnummer<br />

Item Number<br />

FIL-K-400-400-150-M5-DZ 400 x 400 x 150 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 65 1200 100249<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-T-400-400-360-M5-DZ 400 x 400 x 360 M5 / T Synthetikvlies ja yes* 45 1100 100248<br />

Synthetic media<br />

FIL-K-400-400-150-F7-DZ 400 x 400 x 150 F7 / K Glasfaserpapier ja yes 85 1550 100250<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-T-400-400-360-F7-DZ 400 x 400 x 360 F7 / T Synthetikvlies ja yes* 80 1270 100098<br />

Synthetic media<br />

FIL-K-400-400-150-F9-DZ 400 x 400 x 150 F9 / K Glasfaserpapier ja yes 105 1500 100257<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-T-400-400-360-F9-DZ 400 x 400 x 360 F9 / T Synthetikvlies ja yes* 110 1270 100258<br />

Synthetic media<br />

FIL-K-400-400-292-E11-DZ 400 x 400 x 292 E11 / K Synthetikvlies ja yes 125 1050 100099<br />

Synthetic media<br />

FIL-K-400-400-292-H13-DZ 400 x 400 x 292 H13 / K Glasfaserpapier ja yes 250 1050 100245<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-K-400-400-292-H14-DZ 400 x 400 x 292 H14 / K Glasfaserpapier ja yes 260 1050 100987<br />

Fiberglass paper<br />

* ausschließlich Metallrahmen excluding metall-frame<br />

Filter Filter ESUC 201/202/401/402<br />

Typ Model<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimensions l x w x h<br />

Filterklasse / Filterart<br />

Filter class / filter model<br />

Filtermedium<br />

Filter material<br />

Vollständig veraschbar<br />

Incinerable<br />

Anfangsdruckdifferenz<br />

bei Nennvolumenstrom<br />

Differential pressure at<br />

nominal flow rate<br />

Nennvolumenstrom<br />

Nominal flow rate<br />

mm Pa m 3 /h<br />

Artikelnummer<br />

Item Number<br />

FIL-K-592-592-292-M5-OD 592 x 592 x 292 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 65 5000 100251<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-K-592-592-292-F7-OD 592 x 592 x 292 F7 / K Glasfaserpapier ja yes 75 3400 100252<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-K-592-592-292-F9-OD 592 x 592 x 292 F9 / K Glasfaserpapier ja yes 85 3400 100261<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-T-592-592-300-F9-OD** 592 x 592 x 300 F9 / T Synthetikvlies ja yes* 185 1960 101326<br />

Synthetic media<br />

FIL-K-592-592-292-H13-OD 592 x 592 x 292 H13 / K Glasfaserpapier ja yes 250 2500 100262<br />

Fiberglass paper<br />

* ausschließlich Metallrahmen excluding metall-frame ** nur ESUC 201/202 only ESUC 201/202<br />

Filter Filter FLOWBOX<br />

Typ Model<br />

mm Pa m 3 /h<br />

FIL-K-592-592-292-M5-OD 592 x 592 x 292 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 65 5000 100251<br />

Fiberglass paper<br />

314<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

accessory<br />

Typ Model<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimensions l x w x h<br />

Filterklasse / Filterart<br />

Filter class / filter model<br />

Filtermedium<br />

Filter material<br />

Vollständig veraschbar<br />

Incinerable<br />

Anfangsdruckdifferenz<br />

bei Nennvolumenstrom<br />

Differential pressure at<br />

nominal flow rate<br />

Nennvolumenstrom<br />

Nominal flow rate<br />

mm Pa m 3 /h<br />

Artikelnummer<br />

Item Number<br />

FIL-K-400-400-078-M5-DA 400 x 400 x 078 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 120 730 100246<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-K-400-400-078-F7-DA 400 x 400 x 078 F7 / K Glasfaserpapier ja yes 130 1550 100247<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-M-ESUC110-M5 - M5 / M Polyester ja yes 20 390 100264<br />

Polyester<br />

FIL-T-ESUC200-M5 - M5 / T PES ja yes 50 340 100265<br />

PES<br />

FIL-T-ESUC400-M5 - M5 / T PES ja yes 50 3400 100259<br />

PES<br />

Typ Model<br />

Abmessungen L x B x H<br />

Dimensions l x w x h<br />

Filterklasse / Filterart<br />

Filter class / filter model<br />

Filtermedium<br />

Filter material<br />

mm Pa m 3 /h<br />

FIL-K-287-592-292-F9-OD 287 x 592 x 292 F9 / K Glasfaserpapier jayes 85 1700 100260<br />

Fiberglass paper<br />

Vollständig veraschbar<br />

Incinerable<br />

Anfangsdruckdifferenz<br />

bei Nennvolumenstrom<br />

Differential pressure at<br />

nominal flow rate<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Filter Filter ESUC 80/110/200/400<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Filter für Reinigungsanlagen Filter for cleaning machines<br />

Nennvolumenstrom<br />

Nominal flow rate<br />

Artikelnummer<br />

Item Number<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

FIL-K-287-592-292-M5-DZ 287 x 592 x 292 M5 / K Synthetikvlies ja yes 65 2500 100253<br />

Synthetic media<br />

FIL-K-287-592-292-M5-OD 287 x 592 x 292 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 65 1700 100254<br />

Fiberglass paper<br />

FIL-M-445-422-020-M5-OD 445 x 422 x 020 M5 / M PES ja yes 90 680 101006<br />

FIL-M-743-422-020-M5-OD 743 x 422 x 020 M5 / M PES ja yes 90 1130 101007<br />

FIL-T-298-298-650-M5-OD 298 x 298 x 650 M5 / T PES ja yes 50 1525 100255<br />

FIL-T-298-592-450-M5-OD 298 x 592 x 450 M5 / T PES ja yes 50 2500 100256<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

FIL-T-592-1192-200-M5-DB 592 x 1192 x 200 M5 / T Synthetikvlies ja yes* 45 2720 101229<br />

Synthetic media<br />

FIL-T-592-592-200-M5-DB 592 x 592 x 200 M5 / T Synthetikvlies ja yes* 45 1360 101227<br />

Synthetic media<br />

FIL-T-592-892-200-M5-DB 592 x 892 x 200 M5 / T Synthetikvlies ja yes* 45 2040 101228<br />

Synthetic media<br />

FIL-Z-473-1074-025-M5-DA 473 x 1074 x 025 M5 / Z Synthetikvlies ja yes** - - 101232<br />

Synthetic media<br />

FIL-Z-473-471-025-M5-DA 473 x 471 x 025 M5 / Z Synthetikvlies ja yes** - - 101230<br />

Synthetic media<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

FIL-Z-473-776-025-M5-DA 473 x 776 x 025 M5 / Z Synthetikvlies ja yes** - - 101231<br />

Synthetic media<br />

FIL-Z-592-592-048-M5-DA 592 x 592 x 048 M5 / Z Synthetikvlies ja yes 30 2000 100490<br />

Synthetic media<br />

FIL-Z-592-892-048-M5-DA 592 x 892 x 048 M5 / Z Synthetikvlies ja yes 30 3000 100491<br />

Synthetic media<br />

* ausschließlich Metallrahmen excluding metall-frame<br />

** ausschließlich Metallrahmen und Eingriffschutz excluding metall-frame and saftey cap<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

315


Zubehör<br />

accessory<br />

Adapter<br />

Adapter<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALA-01-055-04-032-AL-N DN 1x55mm / 4x32mm | Material: Aluminium 100051<br />

DN 1x55mm / 4x32mm | material: aluminum<br />

ALA-01-055-02-040-VA-N DN 1x55mm / 2x40mm | Material: rostfreier Stahl 101019<br />

DN 1x55mm / 2x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-080-02-040-VA-N DN 1x80mm / 2x40mm | Material: rostfreier Stahl 101052<br />

DN 1x80mm / 2x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-080-02-055-VA-N DN 1x80mm / 2x55mm | Material: rostfreier Stahl 101053<br />

DN 1x80mm / 2x55mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-080-04-040-VA-N DN 1x80mm / 4x40mm | Material: rostfreier Stahl 100456<br />

DN 1x80mm / 4x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-110-02-040-VA-N DN 1x110mm / 2x40mm | Material: rostfreier Stahl 100996<br />

DN 1x110mm / 2x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-110-02-055-VA-N DN 1x110mm / 2x55mm | Material: rostfreier Stahl 100034<br />

DN 1x110mm / 2x55mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-110-01-055-01-040-VA-N DN 1x110mm / 1x55mm / 1x40mm | Material: rostfreier Stahl 101093<br />

DN 1x110mm / 1x55mm / 1x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-110-04-040-VA-N DN 1x110mm / 4x40mm | Material: rostfreier Stahl 100997<br />

DN 1x110mm / 4x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-110-04-055-VA-N DN 1x110mm / 4x55mm | Material: rostfreier Stahl 100035<br />

DN 1x110mm / 4x55mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-110-06-040-VA-N DN 1x110mm / 6x40mm | Material: rostfreier Stahl 100998<br />

DN 1x110mm / 6x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-110-06-055-VA-N DN 1x110mm / 6x55mm | Material: rostfreier Stahl 100036<br />

DN 1x110mm / 6x55mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-110-02-080-VA-N DN 1x110mm / 2x80mm | Material: rostfreier Stahl 100037<br />

DN 1x110mm / 2x80mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-150-05-040-VA-N DN 1x150mm / 5x40mm | Material: rostfreier Stahl 100999<br />

DN 1x150mm / 5x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-150-05-055-VA-N DN 1x150mm / 5x55mm | Material: rostfreier Stahl 100042<br />

DN 1x150mm / 5x55mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-150-06-040-VA-N DN 1x150mm / 6x40mm | Material: rostfreier Stahl 101000<br />

DN 1x150mm / 6x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-150-06-055-VA-N DN 1x150mm / 6x55mm | Material: rostfreier Stahl 100043<br />

DN 1x150mm / 6x55mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-150-03-080-VA-N DN 1x150mm / 3x80mm | Material: rostfreier Stahl 100045<br />

DN 1x150mm / 3x80mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-150-04-080-VA-N DN 1x150mm / 4x80mm | Material: rostfreier Stahl 100046<br />

DN 1x150mm / 4x80mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-150-08-040-VA-N DN 1x150mm / 8x40mm | Material: rostfreier Stahl 101001<br />

DN 1x150mm / 8x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-150-08-055-VA-N DN 1x150mm / 8x55mm | Material: rostfreier Stahl 100044<br />

DN 1x150mm / 8x55mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-200-06-040-VA-N DN 1x200mm / 6x40mm | Material: rostfreier Stahl 101002<br />

DN 1x200mm / 6x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-200-06-055-VA-N DN 1x200mm / 6x55mm | Material: rostfreier Stahl 100047^<br />

DN 1x200mm / 6x55mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-200-08-040-VA-N DN 1x200mm / 8x40mm | Material: rostfreier Stahl 101003<br />

DN 1x200mm / 8x40mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-200-08-055-VA-N DN 1x200mm / 8x55mm | Material: rostfreier Stahl 100048<br />

DN 1x200mm / 8x55mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-200-04-080-VA-N DN 1x200mm / 4x80mm | Material: rostfreier Stahl 100049<br />

DN 1x200mm / 4x80mm | material: stainless steel<br />

ALA-01-200-05-080-VA-N DN 1x200mm / 5x80mm | Material: rostfreier Stahl 100626<br />

DN 1x200mm / 5x80mm | material: stainless steel<br />

316<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

accessory<br />

Reduzierung<br />

Reduction<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALA-01-080-01-055-K-N DN 1x80mm / 1x55mm | Material: Kunststoff 100052<br />

DN 1x80mm / 1x55mm | material: plastic<br />

ALA-01-110-01-055-SVZ-N DN 1x110mm / 1x55mm | Material: Stahl verzinkt 100053<br />

DN 1x110mm / 1x55mm | Material: galvanized steel<br />

ALA-01-110-01-080-SVZ-N DN 1x110mm / 1x80mm | Material: Stahl verzinkt 100054<br />

DN 1x110mm / 1x80mm | Material: galvanized steel<br />

ALA-01-125-01-080-SVZ-N DN 1x125mm / 1x80mm | Material: Stahl verzinkt 100055<br />

DN 1x125mm / 1x80mm | Material: galvanized steel<br />

ALA-01-125-01-110-SVZ-N DN 1x125mm / 1x110mm | Material: Stahl verzinkt 100056<br />

DN 1x125mm / 1x110mm | Material: galvanized steel<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

ALA-01-150-01-080-SVZ-N DN 1x150mm / 1x80mm | Material: Stahl verzinkt 100057<br />

DN 1x150mm / 1x80mm | Material: galvanized steel<br />

ALA-01-150-01-125-SVZ-N DN 1x150mm / 1x125mm | Material: Stahl verzinkt 100059<br />

DN 1x150mm / 1x125mm | Material: galvanized steel<br />

ALA-01-150-01-110-SVZ-N DN 1x150mm / 1x110mm | Material: Stahl verzinkt 100632<br />

DN 1x150mm / 1x110mm | Material: galvanized steel<br />

ALA-01-180-01-055-SVZ-Z DN 1x180mm / 1x55mm | Material: Stahl verzinkt 100064<br />

DN 1x180mm / 1x55mm | Material: galvanized steel<br />

ALA-01-200-01-110-SVZ-N DN 1x200mm / 1x110mm | Material: Stahl verzinkt 100060<br />

DN 1x200mm / 1x110mm | Material: galvanized steel<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

ALA-01-200-01-150-SVZ-N DN 1x200mm / 1x150mm | Material: Stahl verzinkt 100061<br />

DN 1x200mm / 1x150mm | Material: galvanized steel<br />

Y-Verteiler<br />

Y-pipe<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALA-01-055-02-055-K-V DN 1x55mm / 2x55mm | 30 Grad | Material: Kunststoff 101184<br />

DN 1x55mm / 2x55mm | 30 degree | material: plastic<br />

ALA-01-080-02-055-K-V DN 1x80mm / 2x55mm | 30 Grad | Material:Kunststoff 100062<br />

DN 1x80mm / 2x55mm | 30 degree | material: plastic<br />

ALA-01-080-02-080-SVZ-V DN 1x80mm / 2x80mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100066<br />

DN 1x80mm / 2x80mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />

ALA-01-080-02-080-K-V DN 1x80mm / 2x80mm | 30 Grad | Material: Kunststoff 101185<br />

DN 1x80mm / 2x80mm | 30 degree | material: plastic<br />

ALA-01-110-02-110-SVZ-V DN 1x110mm / 2x110mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100067<br />

DN 1x110mm / 2x110mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />

ALA-01-150-02-110-SVZ-V DN 1x150mm / 2x110mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100068<br />

DN 1x150mm / 2x110mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />

ALA-01-200-02-110-SVZ-V DN 1x200mm / 2x110mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100069<br />

DN 1x200mm / 2x110mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />

ALA-01-200-02-150-SVZ-V DN 1x200mm / 2x150mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100070<br />

DN 1x200mm / 2x150mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />

ALA-01-200-02-200-SVZ-V DN 1x200mm / 2x200mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100071<br />

DN 1x200mm / 2x200mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

317


Zubehör<br />

accessory<br />

Schalldämpfer<br />

Silencer<br />

Schalldämpfer können für Absaug- und Versorgungseinheiten<br />

ESUC verwendet werden.<br />

Silencer can be used for suction and<br />

supply units ESUC.<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ESUC-SD-F-00 Für ESUC 111-152: Flachschalldämpfer | Luftauslass diffus 100266<br />

For ESUC 111-152: silencer | exhaust air diffuse<br />

ESUC-SD-F-01 Für ESUC 111-152: Flachschalldämpfer | Luftauslass extern | ND 110 mm 101203<br />

For ESUC 111-152: silencer with external exhaust air system | ND 110 mm<br />

ESUC-SD-F-02 Für ESUC 111-152: Flachschalldämpfer | Luftauslass extern | ND 150 mm 101204<br />

For ESUC 111-152: silencer with external exhaust air system | ND 150 mm<br />

ESUC-SD-R-110 Rohrschalldämpfer DN 110 100389<br />

Pipe silencer DN 110<br />

ESUC-SD-R-150 Rohrschalldämpfer DN 150 100390<br />

Pipe silencer DN 150<br />

ESUC-SD-R-200 Rohrschalldämpfer DN 200 100267<br />

Pipe silencer DN 200<br />

Schläuche<br />

Suction Hoses<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> bietet eine Vielzahl von Schläuchen an,<br />

um die Reinigungsgeräte mit der Absaugstation zu verbinden.<br />

Unsere Standarddurchmesser sind: 40, 55, 80,<br />

110, 150 und 200 mm. Auch für Sonderlösungen, wie z.B.<br />

ESD-Anwendungen und Reinräume liefert <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

die entsprechenden Komponenten.<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> supplies various amounts of suction hoses to connect<br />

the cleaning systems with the vacuum system. Our standard<br />

diameters are: 40, 55, 80, 110, 150 und 200 mm. For special<br />

applications <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> provides the corresponding equipment,<br />

e.g. for ESD-applications, or cleanrooms.<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description ESD ESD Artikel-Nr. Item No.<br />

ALS-040-F DN 40mm | PVC-Flex | 1m – 100283<br />

ALS-040-N DN 40mm | 1m ja yes 101036<br />

ALS-055-N DN 55mm | 1m ja yes 100284<br />

ALS-080-N DN 80mm | 1m ja yes 100285<br />

ALS-110-N DN 110mm | 1m ja yes 100286<br />

ALS-150-N DN 150mm | 1m ja yes 100287<br />

ALS-200-N DN 200mm | 1m ja yes 100288<br />

Mengeneinheit in m Quantity unit in m<br />

Absaugschlauch<br />

EX Bereich<br />

Suction Hoses<br />

EX Version<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALS-040-EX DN 40mm | 1m 100290<br />

ALS-055-EX DN 55mm | 1m 100291<br />

ALS-080-EX DN 80mm | 1m 100292<br />

ALS-110-EX DN 110mm | 1m 100293<br />

ALS-150-EX DN 150mm | 1m 100294<br />

ALS-200-EX DN 200mm | 1m 100295<br />

Mengeneinheit in m Quantity unit in m<br />

318<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

accessory<br />

Schlauchschellen<br />

Hose clamps<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description ESD ESD Artikel-Nr. Item No.<br />

ALC-040-ESD DN 40mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100393<br />

DN 40mm | material: stainless steel<br />

ALC-040-SVZ DN 40mm | Material: stahlverzinkt – 100392<br />

DN 40mm | material: galvanized steel<br />

ALC-040-VA DN 40mm | Material: rostfreier Stahl – 100705<br />

DN 40mm | material: stainless steel<br />

ALC-055-ESD DN 55mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100304<br />

DN 55mm | material: stainless steel<br />

ALC-055-SVZ DN 55mm | Material: stahlverzinkt – 100298<br />

DN 55mm | material: galvanized steel<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

ALC-055-VA DN 55mm | Material: rostfreier Stahl – 100706<br />

DN 55mm | material: stainless steel<br />

ALC-080-ESD DN 80mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100305<br />

DN 80mm | material: stainless steel<br />

ALC-080-SVZ DN 80mm | Material: stahlverzinkt – 100299<br />

DN 80mm | material: galvanized steel<br />

ALC-080-VA DN 80mm | Material: rostfreier Stahl – 100707<br />

DN 80mm | material: stainless steel<br />

ALC-110-ESD DN 110mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100306<br />

DN 110mm | material: stainless steel<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

ALC-110-SVZ DN 110mm | Material: stahlverzinkt – 100300<br />

DN 110mm | material: galvanized steel<br />

ALC-110-VA DN 110mm | Material: rostfreier Stahl – 100708<br />

DN 110mm | material: stainless steel<br />

ALC-150-ESD DN 150mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100307<br />

DN 150mm | material: stainless steel<br />

ALC-150-SVZ DN 150mm | Material: stahlverzinkt – 100301<br />

DN 150mm | material: galvanized steel<br />

ALC-150-VA DN 150mm | Material: rostfreier Stahl – 100709<br />

DN 150mm | material: stainless steel<br />

ALC-200-ESD DN 200mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100308<br />

DN 200mm | material: stainless steel<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

ALC-200-SVZ DN 200mm | Material: stahlverzinkt – 100433<br />

DN 200mm | material: galvanized steel<br />

Reinigungsset für Ionisationssysteme<br />

Cleaning set for Ionization Systems<br />

ALC-200-VA DN 200mm | Material: rostfreier Stahl – 100710<br />

DN 200mm | material: stainless steel<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Saubere Ionisationssysteme bzw. Ionisationsspitzen<br />

garantieren eine hohe Ionisationswirkung und eine lange<br />

Lebensdauer. Um eine optimale Leistung der Stäbe zu<br />

gewährleisten, sollten diese regelmäßig alle 2 Wochen<br />

mit der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungslösung gereinigt werden.<br />

Clean ionizing systems and their pins ensure a high ionization<br />

effect and long service life. In order to ensure an optimum performance<br />

of the bars, cleaning with <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Cleaning Fluid<br />

should be carried out regularly 2 weeks.<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

A-100979 Reinigungsset: Reinigungsflüssigkeit 0,5l und<br />

Reinigungsbürste AC-/DC-Ionisierung 100979<br />

Cleaning set: cleaning fluid 0.5l and cleaning brush AC-/DC-ionization<br />

A-100191 Reinigungsflüssigkeit 0,5l 100191<br />

Cleaning fluid 0.5l<br />

A-100192 Reinigungsbürste AC-/DC-Ionisierung 100192<br />

Cleaning brush brass AC-/DC-ionizazion<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

319


Zubehör<br />

accessory<br />

Verbindungselement<br />

Connecting<br />

Element<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALA-01-040-01-040 DN 1x40mm / 1x40mm 100296<br />

Sattelstutzen<br />

Swivel Fitting<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALA-01-125-01-055-SVZ-Z DN 1x125mm / 1x55mm | Material: stahlverzinkt 100063<br />

DN 1x125mm / 1x55mm | material: galvanized steel<br />

ALA-01-180-01-055-SVZ-Z DN 1x180mm / 1x55mm | Material: stahlverzink 100064<br />

DN 1x180mm / 1x55mm | material: galvanized steel<br />

Zwei-Wege-<br />

Ventil<br />

Two-way valve<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

AL2V-03-080-VA* DN 3x80mm | Material: rostfreier Stahl 101028<br />

DN 3x80mm | material: stainless steel<br />

AL2V-03-110-VA* DN 3x110mm | Material: rostfreier Stahl 100499<br />

DN 3x110mm | material: stainless steel<br />

AL2V-03-150-VA* DN 3x150mm | Material: rostfreier Stahl 100500<br />

DN 3x150mm | material: stainless steel<br />

* pneumatische Betätigung pneumatically actuated<br />

Umluft Bypass<br />

Recirculating<br />

air Bypass<br />

Umlenken des Luftstromes vor der Reinigungskammer<br />

zur Reduzierung von Turbulenzen und Geräuschen während<br />

der Bestückung. Ebenfalls kann eine wechselseitige<br />

Bedienung von Reinigssystemen an einem Absauggerät<br />

erfolgen.<br />

Deflecting the air stream before the cleaning chamber to reduce<br />

turbulence and noise during the assembly process. Also the<br />

operation of two cleaning systems connected to one filter and<br />

support unit.<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALBY-02-080-02-080-VA* DN 2x80mm / 2x80mm | Material: rostfreier Stahl 100497<br />

DN 2x80mm / 2x80mm | material: stainless steel<br />

ALBY-02-110-02-110-VA* DN 2x110mm / 2x110mm | Material: rostfreier Stahl 100498<br />

DN 2x110mm / 2x110mm | |material: stainless steel<br />

* pneumatische Betätigung pneumatically actuated<br />

<strong>Dr</strong>osselklappen<br />

Throttles<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

ALD-080-N DN 80mm | Material: stahlverzinkt 100309<br />

DN 80mm | material: galvanized steel<br />

ALD-110-N DN 110mm | Material: stahlverzinkt 100310<br />

DN 110mm | material: galvanized steel<br />

ALD-150-N DN 150mm | Material: stahlverzinkt 100311<br />

DN 150mm | material: galvanized steel<br />

ALD-200-N DN 200mm | Material: stahlverzinkt 100312<br />

DN 200mm | material: galvanized steel<br />

320<br />

www.dr-escherich.com


Zubehör<br />

accessory<br />

AIR CONTROL<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

A-100428 Montageset 100428<br />

Mounting kit<br />

CAB-03-M12S5-VAB4-0.3 Verbindungskabel | AC03-Ventil | Länge 0,3 m 100630<br />

Connection cable | AC03-valve | length: 0.3 m<br />

CAB-03-M12S5-VAB4-1.0 Verbindungskabel | AC03-Ventil | Länge 1,0 m 101090<br />

Connection cable | AC03-valve | length: 1.0m<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

CAB-03-M12S5-VAB4-3.0 Verbindungskabel | Länge 3,0 m | AC03-Ventil 101210<br />

Connection cable | length: 3.0m | AC03-valve<br />

CAB-03-M8B3-M8S4-03 Anschlusskabel 3-poligen Sensor an Air Control | Länge: 3,0m 101081<br />

Connetion cable 3-pole sensor AIR CONTROL | length: 3.0m<br />

AC-A-100492 Steckadapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100492<br />

Plug-in Adapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />

AC-A-100649 Steckadapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100649<br />

Plug-in Adapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />

AC-A-100650 Steckadapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100650<br />

Plug-in Adapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />

AC-A-100651 Steckadapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100651<br />

Plug-in Adapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

AC-A-100983 Steckadapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100983<br />

Plug-in Adapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | metal<br />

AC-A-100984 Steckadapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | Metall 100984<br />

Plug-in Adapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | metal<br />

AC-A-100985 Steckadapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100985<br />

Plug-in Adapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | metal<br />

AC-A-100986 Steckadapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100986<br />

Plug-in Adapter: 12mm | 1/4" | NW7.2 | metal<br />

ESUC-A-101209 <strong>Dr</strong>uckventil <strong>Dr</strong>ucklufttaktung AC03 | inkl Anschlusskabel 101209<br />

Pneumatic valve timing AC03 | incl. connection cable<br />

CAB-04-M8S4-OE-05 Anschlusskabel Sensoreingang Air Control | Länge: 5,0m 101390<br />

Connetion cable sensor input AIR CONTROL | length: 5.0m<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

CAB-04-M8S4-OE-10 Anschlusskabel Sensoreingang Air Control | Länge: 10,0m 101391<br />

Connetion cable sensor input AIR CONTROL | length: 10.0m<br />

ION CHECK Sensor<br />

Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />

CAB-04-M8B4-OE-05 Verbindungskabel 24V | Länge: 5,0 m | 180° Anschluss 100611<br />

Connection cable 24V | length 5.0 m | 180° connector<br />

CAB-04-M8B4-OE-10 Verbindungskabel 24V | Länge: 10,0 m | 180° Anschluss 100612<br />

Connection cable 24V | length 10.0 m | 180° connector<br />

CAB-04-M8B4W-OE-05 Verbindungskabel 24V | Länge: 5,0 m | 90° Anschluss 100613<br />

Connection cable 24V | length 5.0 m | 90° connector<br />

CAB-04-M8B4W-OE-10 Verbindungskabel 24V | Länge: 10,0 m | 90° Anschluss 100614<br />

Connection cable 24V | length 10.0 m | 90° connector<br />

CAB-04-M8S4-M8B4-05 Verbindungsleitung 4-polig | Länge: 5,0 m | 180° Anschluss 101086<br />

Connection cable 4-pole | length 5.0 m | 90° connector<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

321


Übersicht <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

Einführung elektrostatik<br />

Einführung iND. Reinigung<br />

partikelmesstechnik<br />

technische hinweise<br />

Overview <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

Introduction electrostatics<br />

Introduction IND. Cleaning<br />

Particel measurement<br />

technical introductions<br />

324<br />

326<br />

334<br />

338<br />

348


Anhang<br />

annex<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems


Anhang<br />

annex<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> auf einen Blick<br />

Geschäftsführer<br />

Peter Kist, Stefan Kist, Philipp Kist<br />

Gründung<br />

31. August 1973 in München<br />

Geschäftsbereich<br />

Entwicklung, Herstellung, Beratung und Vertrieb von Elektrostatik- und<br />

Oberflächenreinigungssystemen<br />

Sortimentsübersicht<br />

Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Sortiment umfasst elektrostatische Auflade- und Entladesysteme und die<br />

dazugehörige Messtechnik sowie Oberflächenreinigungssysteme und Oberflächenreinigungsanlagen<br />

mit entsprechender Absaugtechnik und Steuerung<br />

Kurzporträt<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH produziert Systeme für Elektrostatik und Oberflächenreinigung und<br />

setzt seit über 40 Jahren Maßstäbe in Funktion, Technologie und Produktqualität<br />

Produktion<br />

Am Hauptsitz in München sowie in der Niederlassung <strong>Dr</strong>esden<br />

F&E<br />

Am Hauptsitz in München sowie in der Niederlassung <strong>Dr</strong>esden<br />

Systempartnerschaft<br />

Die Partnerfirma KIST Maschinenbau GmbH entwickelt und produziert innovative<br />

Oberflächenreinigungssysteme. Neben standardisierten Anlagen und Komponenten für<br />

häufig auftretende Problemstellungen ist KIST Maschinenbau Systemanbieter und<br />

entwickelt gemeinsam mit Kunden Sonderlösungen für die industrielle Produktion<br />

Vertrieb<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Produkte sind weltweit verfügbar. Die Systeme können direkt über den Hauptsitz<br />

in Deutschland oder über eine unserer Industrievertretungen bezogen werden<br />

Adresse<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />

Höglwörther Straße 1<br />

81369 München<br />

324<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

An overview of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

Executive director<br />

Peter Kist, Stefan Kist, Philipp Kist<br />

Founding<br />

Business area<br />

31st August 1973 in Munich<br />

Development, manufacture, consulting and distribution of electrostatic and<br />

surface cleaning systems<br />

Product range overview<br />

Brief portrait<br />

Production sites<br />

The <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> range of products includes electrostatic charging and discharging units with<br />

appropriate measuring systems, as well as surface cleaning systems and cleaning machines<br />

with suction and control equipment<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH produces systems for electrostatics and surface cleaning for over 40 years<br />

and set the market standard in terms of function, technology and product quality<br />

Headquartered in Munich and subsidiary in <strong>Dr</strong>esden. Quality made in Germany<br />

R&D<br />

Partner company<br />

Headquartered in Munich and subsidiary in <strong>Dr</strong>esden<br />

Our partner company KIST Maschinenbau GmbH develops and produces innovative surface<br />

cleaning systems. In addition to standardized units and components for commonly occurring<br />

problems KIST Maschinenbau is a system supplier and develops tailor-made solutions for<br />

industrial production processes in cooperation with customers<br />

Sales and distribution<br />

Address<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> products are available worldwide. The systems can be purchased directly from<br />

the headquarter in Germany or through one of our industry representatives<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />

Höglwörther Straße 1<br />

81369 Munich · Germany<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

325


Anhang<br />

annex<br />

Einführung in die Elektrostatik<br />

Introduction into static electricity<br />

Was ist statische Elektrizität?<br />

Das Phänomen „Statische Elektrizität“<br />

entzieht sich direkter Beobachtbarkeit<br />

ist spürbar nur über Auswirkungen<br />

Beispiele aus dem Alltag:<br />

Knisternde Erscheinungen beim An- oder Ausziehen von Textilien<br />

abgewickelte Folie „klebt“ unkontrolliert aneinander<br />

Blitze bei Gewittern<br />

Staubpartikel, die sich an einem Bildschirm ablagern<br />

What does static electricity mean?<br />

The phenomenon „static electricity“<br />

is not observable directly<br />

can be noticed only due to it’s effects<br />

Everyday life examples:<br />

Crackling effects during someone is dressing or undressing<br />

Foil is sticking after winding up<br />

Lightnings during thunderstorms<br />

Dust particles attracted by a computer monitor<br />

All diese Erscheinungen beruhen auf Elektrostatik, einem Ungleichgewicht<br />

von „ruhenden“ elektrischen Ladungen in oder auf verschiedenen<br />

Objekten und deren Kraft- bzw. Entladungswirkung.<br />

Zum Verständnis ist die nähere Betrachtung des mikroskopischen<br />

Aufbaus von Objekten und Materialien notwendig.<br />

Jeder Körper, jedes Objekt, aber auch jede Flüssigkeit und jedes Gas<br />

bestehen aus Atomen und daraus zusammengesetzten Molekülen.<br />

All these effects are based on static electricity which is an imbalance<br />

of static electric charges in or on different objects. The imbalance causes<br />

force and discharge actions.<br />

To understand these things it is helpful to familiarize with the microscopic<br />

structure of objects and materials.<br />

All bodies and objects as well as fluids and gases consist of atoms and<br />

molecules.<br />

326<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

a<br />

c<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

b<br />

Die Atome ihrerseits bestehen unter anderem aus positiv geladenen<br />

Protonen und negativ geladenen <strong>Elektron</strong>en. Wichtig in der Elektrostatik<br />

ist das nach außen „sichtbare“ Verhältnis bzw. der zahlenmäßige<br />

Unterschied zwischen diesen Ladungen:<br />

a) Anzahl <strong>Elektron</strong>en = Anzahl Protonen → Atom elektrisch neutral<br />

b) Anzahl <strong>Elektron</strong>en > Anzahl Protonen → Ion elektrisch negativ<br />

c) Anzahl <strong>Elektron</strong>en < Anzahl Protonen → Ion elektrisch positiv<br />

Die gleiche Betrachtung gilt für Moleküle und Objekte oder Materialien,<br />

die aus diesen Atomen bestehen: überwiegen die negativen Ladungsträger,<br />

dann ist der Gegenstand negativ aufgeladen und umgekehrt.<br />

Each atom consists of positively charged protons and negatively<br />

charged electrons amongst others. Important for static electricity is<br />

the ratio of charges:<br />

a) Number of electrons = number of protons → atom neutral<br />

b) Number of electrons > number of protons → ion negatively charged<br />

c) Number of electrons < number of protons → ion positively charged<br />

In a similar manner the ratio of carriers results in the charge of objects<br />

and materials consisting of atoms. If negative carriers prevail, then the<br />

object is negatively charged and vice versa.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

a<br />

c<br />

b<br />

Alle Objekte oder Materialien bestehen aus Atomen<br />

All objects or materilas consist of atoms<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

327


Anhang<br />

annex<br />

Entstehung elektrostatischer<br />

Ladungen<br />

a<br />

Bei der Entstehung elektrostatischer Ladungen handelt es sich um<br />

ein Kontaktphänomen.<br />

1) Bringt man zwei Materialien in engen Kontakt (wenige Nanometer),<br />

so verschieben sich die Ladungsträger (<strong>Elektron</strong>en) im<br />

c<br />

Kontaktbereich über die Oberflächengrenzen hinweg entsprechend<br />

den physikalischen Eigenschaften der Materialien. (Übertritt von<br />

<strong>Elektron</strong>en)<br />

2) Werden die Materialien nun wieder voneinander getrennt, so<br />

verbleiben die Ladungsträger b teilweise an ihrer „verschobenen<br />

Position“. Das führt bei dem einen Material zu einem <strong>Elektron</strong>enüberschuss<br />

(negative Aufladung) und bei dem anderen Material zu<br />

einem <strong>Elektron</strong>enmangel (positive Aufladung). Diese Vorgänge betreffen<br />

sowohl elektrisch leitende Materialien als auch Isolatoren.<br />

Origin of static charges<br />

The origin of static charges is a contact phenomenon.<br />

1) As two materials are in contact the surface atoms on each<br />

material come into very close proximity with each other (few nanometers).<br />

The electrons of the surface atoms can be moved from<br />

one material to the other. The direction and the strength of the<br />

movement depends on the physical properties of the materials.<br />

(Transfer of electrons)<br />

2) If the two materials are separated, then the moved electrons<br />

remain partially. This leads to an excess of electrons within the<br />

one material (negatively charged) and to a deficiency of electrons<br />

within the other (positively charged). These processes occur in<br />

conductive as well as insulating materials.<br />

Die beschriebenen Effekte betreffen nicht nur feste Gegenstände<br />

und Materialien, sondern auch solche in flüssigem oder gasförmigem<br />

Zustand.<br />

These effects described above appear in solid materials as well<br />

as fluids and gases.<br />

Weitere Ursachen elektrostatischer Aufladungen:<br />

hohe elektrische Gleichspannungsfelder (Influenz)<br />

Verformung und/oder Abkühlung von Gegenständen<br />

Reibung u. a.<br />

Other causes for static charges of objects:<br />

Strong electric fields (induction)<br />

Deformation and/or cooling down of materials<br />

Friction among other things<br />

Beeinflussende Faktoren bei der Entstehung<br />

elektrostatischer Ladungen<br />

Höhe und Polarität der Aufladung werden beeinflusst durch:<br />

Art des Materials<br />

Umgebungsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchte)<br />

Oberflächeneigenschaften (Rauhigkeit)<br />

Sich wiederholende Vorgänge von Kontakt und Trennung der<br />

gleichen Körper können zur Erhöhung der Aufladung führen.<br />

Die Gesamtstärke einer elektrostatischen Aufladung kann durch<br />

das Zusammenbringen vieler aufgeladener Gegenstände beträchtliche<br />

Ausmaße annehmen.<br />

Auch die Geschwindigkeit z.B. beim Trennen der Gegenstände<br />

spielt eine Rolle – je höher die Geschwindigkeit, desto höher ist<br />

i. A. auch die Aufladung der beteiligten Oberflächen.<br />

Factors affecting static electricity<br />

Magnitude and polarity of a static charge are affected by:<br />

Type of material<br />

Environmental conditions (humidity, temperature)<br />

Surface characteristics (roughness)<br />

Repetition: repeated processes of contact and separation can<br />

increase the charge of materials.<br />

The combination of many charged items can lead to extremely<br />

high charges.<br />

Separation rate e.g. the faster the separation of the materials,<br />

the higher charge generated.<br />

328<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

Messung elektrostatischer<br />

Aufladungen<br />

Elektrostatische Aufladungen führen zu elektrischen Feldern, deren<br />

Feldlinien von der negativeren zur positiveren Fläche verlaufen. Alle<br />

geladenen Objekte, die sich in einem solchen Feld befinden, oder in<br />

ein solches Feld eindringen erfahren eine Kraft, die durch das Feld auf<br />

sie wirkt. So kann man beispielsweise auch die „zu Berge stehenden<br />

Haare“ erklären, die beim Kämmen frisch gewaschener Haare beobachtbar<br />

sind.<br />

Diese Kraft wirkt auch auf <strong>Elektron</strong>en in elektrischen Leitern und somit<br />

kann die verursachende elektrostatische Aufladung über ihre Wirkung<br />

durch spezielle Messgeräte quantifizierbar gemacht werden. Solche<br />

Messinstrumente werden als Feldstärkemessgeräte oder Elektrofeldmeter<br />

bezeichnet.<br />

Die elektrostatische Aufladung wird gewöhnlich in Volt/Meter, also<br />

der Einheit der elektrischen Feldstärke gemessen.<br />

Measurement of static<br />

charges<br />

Static charges lead to electric fields, whose electric flux lines run<br />

from the more negative to the more positive surface. All charged<br />

objects, located within or enter such a field, experience a force acting<br />

on it. Thus „the hair stand on end“ can be explained, which occur<br />

after washing and combing.<br />

This force acts on electrons within conductors too and thus it is<br />

possible to measure the static charge by special meters. Such<br />

instruments are called static meter, static monitor or electrostatic<br />

fieldmeter.<br />

Static electricity is usually measured in volts/meter, the unit of<br />

electric field.<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Ein bekanntes Phänomen – die „zu Berge stehenden Haare“<br />

A well known phenomenon – the „hair stand on end“<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

329


Anhang<br />

annex<br />

Entladung und Eliminierung<br />

elektrostatischer Aufladungen<br />

Getrennte Ladungen haben das Bestreben sich auszugleichen:<br />

Bei leitfähigen, aufgeladenen Materialien wie Metallen fließen<br />

überschüssige negative Ladungsträger ab oder fehlende <strong>Elektron</strong>en<br />

zu geladenen Flächen hin, wenn diese mit Masse/Erde kontaktiert<br />

werden.<br />

Geladene Flüssigkeits- oder Luftmoleküle, die mit der Oberfläche<br />

in Kontakt treten, liefern fehlende Ladungsträger oder nehmen<br />

überschüssige Ladungen auf und führen so zu einer Neutralisierung.<br />

(z.B. Erhöhung der Luftfeuchte)<br />

Ladungsausgleich akann auch innerhalb a des Gegenstandes selbst<br />

stattfinden, wenn es Bereiche unterschiedlicher Ladungen gibt und<br />

der Gegenstand einen endlichen elektrischen Widerstand aufweist.<br />

Discharging and elimination<br />

of static charges<br />

Separated charges tend to balance:<br />

In conductive, charged materials like metals the negative charges<br />

flow to the missing electrodes on the charged areas if these areas<br />

are contacted with ground.<br />

Charged molecules from fluid or air, which contact the charged<br />

surface, deliver the lack of charges or absorb charges. This lead to<br />

neutralization of surface.<br />

Neutralization of charges can occur within the material itself, if there<br />

are domains of different charge strength and the material has a<br />

finite resistance.<br />

Achtung: Auch metallische Gegenstände können celektrostatisch<br />

aufgeladen werden, solange sie isoliert sind!<br />

c<br />

Pay attention: Metallic objects can be statically charged too, if they<br />

are isolated!<br />

Die gezielte Elimination b unerwünschter b Aufladungen kann durch<br />

verschiedene Methoden erfolgen:<br />

a) Passive Ionisation: ein mit Erdpotential verbundener elektrischer<br />

Leiter, der sehr nahe an dem aufgeladenen Objekt positioniert wird,<br />

kann bei entsprechend gewählter Geometrie zur Ionisation von<br />

Luftmolekülen führen, die dann beim Kontakt mit der Oberfläche zur<br />

Entladung führen. Die Ionisation erfolgt dabei durch ein elektrisches<br />

Feld, was sich durch die aufgeladene Oberfläche in Richtung des<br />

Ionisators bildet. Passive Ionisatoren könne sehr hohe Aufladungen<br />

stark reduzieren, jedoch niemals gänzlich eliminieren.<br />

b) Radioaktive Ionisation: die Erzeugung ionisierter Luftmoleküle wird<br />

durch radioaktive Quellen erreicht. Aufgrund der Schwierigkeiten<br />

und möglichen Gefahren beim Umgang mit radioaktiven Stoffen<br />

wird diese Variante nur in sehr speziellen Fällen angewandt.<br />

c) Aktive Ionisation: Mit einer Hochspannung verbundene Spitzenelektroden<br />

sind Ausgangspunkt starker elektrischer Felder, die die<br />

umgebende Luft ionisieren. Die erzeugten Luftionen können bei<br />

Kontakt mit der aufgeladenen Oberfläche wechselwirken und diese<br />

dabei entladen. Da die Erzeugung der Luftionen beim aktiven Ionisator<br />

unabhängig vom aufgeladenen Objekt stattfindet, kann dieses<br />

bei entsprechender Einstellung im Gegensatz zur passiven Ionisation<br />

vollständig entladen werden. Man unterscheidet Wechselstromsysteme<br />

(AC) und Gleichstromsysteme (DC) und davon noch<br />

unterschiedlich pulsierende Varianten.<br />

d) Antistatika: Überschüssige Ladungen können durch Benetzung mit<br />

speziellen flüssigen Medien, sogenannten Antistatika abgeleitet<br />

werden. Diese Variante bleibt auf Anwendungen beschränkt, bei<br />

denen die Benetzung keine unerwünschten Nebeneffekte für das<br />

Objekt hat.<br />

There are different methods to eliminate unwanted<br />

static charges:<br />

a) Passive ionization: a grounded conductor prepared with distinct<br />

geometry and located in proximity of the charged objects is able to<br />

ionize the surrounding air molecules. This air ions lead to discharge<br />

in case of contact with the surface. Ionization is caused by electric<br />

field between the charged surface and the ionizer. This type of<br />

ionizer can reduce the charge very efficiently but never completely<br />

neutralize.<br />

b) Radioactive ionization: radioactive sources lead to the ionization<br />

of surrounding air. Due to the difficulties and dangers in connection<br />

with radioactive materials this method is limited to very specific<br />

applications.<br />

c) Active ionization: Sharp pins connected to a high voltage power<br />

supply act as source of strong electrical fields. These fields lead<br />

to ionization of air molecules, which can interact with the charged<br />

surface and discharge it. The formation of ionized air molecules by<br />

the active ionizer does not depend on the charged object. Thus this<br />

system is able to neutralize the charged surface completely contrary<br />

to the passive system. A distinction is drawn between alternating<br />

current (AC) systems and direct current (DC). Additionally there are<br />

DC pulsed systems.<br />

d) Static inhibitors: Excessive charges are drained off in consequence<br />

of the wetting with special fluids called static inhibitors. This alternative<br />

is limited to applications which are non-sensitive to these<br />

fluids.<br />

a) c)<br />

Passive Ionisation<br />

Passive Ionization<br />

Aktive Ionisation<br />

Active Ionization<br />

330<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

Applikationen<br />

Probleme durch störende Aufladung und deren Eliminierung<br />

Ausprägungen störender elektrostatischer Aufladungen in industriellen<br />

Prozessen:<br />

a) Elektrostatische Verschmutzung: Aufgeladene Staubpartikel oder<br />

Partikel die im Produktionsprozess entstehen, werden durch andersartig<br />

geladene oder auch neutrale Oberflächen angezogen und<br />

verunreinigen diese. Das stellt eine wesentliche Beeinträchtigung<br />

für die Weiterverarbeitung dar, verzögert den Fertigungsprozess<br />

oder führt sogar zu Produktionsstillständen und Ausschuss. So<br />

müssen beispielsweise Oberflächen vor dem Lackieren absolut<br />

staubfrei sein, um eine einwandfreie Beschichtung zu erhalten.<br />

b) Elektrostatische Anziehung: Probleme können aufgeladene<br />

Gegenstände auch durch die unerwünschte Anziehung untereinander<br />

oder mit Maschinenteilen machen.<br />

Beispiel: Materialtransportstörungen<br />

c) Elektrostatische Entladungen:<br />

Entladung über den menschlichen Körper:<br />

Meistens kein direkter körperlicher Schaden, aber physisches<br />

Unbehagen, Schreckhandlungen resultierend in Unfällen und<br />

Verletzungen.<br />

Entladung in explosionsgefährdeten Bereichen:<br />

Verheerende Folgen fordern unbedingte Vermeidung. Z.B. Arbeitsbereiche<br />

mit Lösungsmitteln oder explosiven Stäuben.<br />

Entladungen in der <strong>Elektron</strong>ik- /Mikroelektronikindustrie:<br />

Bereits schwache Entladungen führen zur Zerstörung elektronischer<br />

Bauelemente.<br />

Gewünschte Aufladung und deren Erzeugung<br />

Gezielte Aufladung von Oberflächen<br />

Erzeugung unterschiedlicher Ladungen<br />

temporäre Verbindung unterschiedlich geladener Flächen<br />

Beispiele:<br />

Fixierung verschiedener Folien aufeinander<br />

gezieltes Positionieren und Festhalten eines Gegenstandes<br />

Applications<br />

Problems caused by charging and its elimination<br />

Different forms of unwanted static charges within industrial processes:<br />

a) Static caused contamination: charged dust particles or particles<br />

generated during the production process are attracted by oppositely<br />

charged or neutral surfaces and thus result in contamination. This is<br />

an impairment of material for the following production process and<br />

lead to delay and production stop and scrap rate.<br />

For example surfaces which has to be varnished, must be absolutely<br />

dust free.<br />

b) Static attraction: Charged objects can cause problems due to<br />

attraction among each other or to machine parts.<br />

Example: Errors in the transportation of material<br />

c) Static discharges:<br />

Discharge through human body:<br />

Mostly discharge of charged objects does not lead to bodily injury,<br />

but to physical discomfort, shock driven actions resulting in accidents<br />

and injuries.<br />

Discharge in hazardous areas:<br />

Such discharges can result in disastrous effects and therefore have<br />

to be absolutely avoided. E. g. areas of operations with solvents or<br />

explosive dust.<br />

Discharges in electronics or microelectronics (ESD): Already weak<br />

discharges lead to destruction of electronic devices.<br />

Wanted charges and generation<br />

Targeted charging of surfaces<br />

Generating of different charges<br />

Temporary connection of different charged surfaces<br />

Examples:<br />

Face to face contact of foils<br />

Positioning and adherence of objects<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Staubpartikel auf einer aufgeladenen Kunststoffoberfläche<br />

Dust particles on a charged plastic sheet<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

331


Anhang<br />

annex<br />

Unterschied zwischen<br />

AC- und DC-Systemen<br />

Difference between<br />

AC- and DC-Systems<br />

Die von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> angebotenen hochspannungsbetriebenen<br />

Entladungssysteme können entsprechend ihrem jeweiligen<br />

Funktionsprinzip unterschieden werden in:<br />

The <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> high voltage driven discharge systems can be<br />

divided into two categories as follows, according to each functional<br />

principle:<br />

AC-Systeme widerstandsgekoppelt<br />

(AC=alternating current, engl. für Wechselstrom)<br />

DC-Systeme gepulst<br />

(DC=direct current, engl. für Gleichstrom)<br />

AC systems resistance coupling<br />

(AC=alternating current)<br />

DC systems, pulsed<br />

(direct current)<br />

AC-Systeme<br />

Bei den AC-Systemen wird die Netzwechselspannung durch einen<br />

speziellen Transformator auf die benötigte Hochspannung von<br />

5 bis 8 kV transformiert. Diese wird dann an die Elektrodenspitzen<br />

des Ionisators angekoppelt. Dadurch werden an den Elektrodenspitzen<br />

nacheinander positive und negative Ionen im Takt der<br />

anliegenden Netzfrequenz (gewöhnlich 50 oder 60 Hz) erzeugt.<br />

Die Ankopplung der Hochspannung an die Elektrodenspitzen erfolgt<br />

über hochohmige Widerstände.<br />

Dadurch sind alle Systeme berührungssicher, es besteht keine<br />

Gefahr für den Nutzer beim Berühren der Elektrodenspitzen!<br />

Die robusten und sehr kostengünstigen AC-Systeme benötigen<br />

Arbeitsabstände zwischen 20 und 200 mm zur Erzielung einer<br />

optimalen Entladungswirkung.<br />

AC-Systems<br />

In the case of AC systems the AC network is transformed via a special<br />

transformer to the required high voltage of 5 to 8 kV. It is then coupled<br />

to the electrode ends of the ionizer. Thereby positive and negative ions<br />

are generated alternatively, synchronised with the existing network<br />

frequency (normally 50 or 60 Hz).<br />

Coupling of the high voltage to the electrode tips occurs via a high ohm<br />

resistance. All systems are personal contact safe – there is no danger<br />

to the user if he touches the electrode tips!<br />

These sturdy and extremely low-cost AC systems require a working<br />

distance of between 20 and 200 mm in order to achieve greatest<br />

discharge efficiency.<br />

U<br />

8 kV<br />

0<br />

t<br />

-8 kV<br />

20 ms 40 ms<br />

Die an den Spitzen eines AC-Systems anliegende Wechselhochspannung erzeugt<br />

alternierend positive Ionen (roter Bereich) und negative Ionen (blauer Bereich).<br />

The AC high voltage generates alternately positive ions (red marked area) and<br />

negative ions (blue marked area).<br />

332<br />

U<br />

8 kV<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

DC-Systeme<br />

Bei den <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> SMART ION DC-Systemen wird an die Elektrodenspitzen<br />

der Ionisatoren eine gepulste Gleichspannung im<br />

Hochvoltbereich angelegt. Diese hohe Gleichspannung von bis zu<br />

30 kV wird durch eine elektronische Schaltung aus einer 24 Volt<br />

Gleichspannung generiert. Damit kann bei der Installation z.B. innerhalb<br />

von existierenden Anlagen und Maschinen auf die häufig ohnehin<br />

vorhandene 24 V-Niederspannungsversorgung zurückgegriffen<br />

werden. Bei dem DC-Systemen SMART ION erfolgt die Hochspannungserzeugung<br />

aus der Niederspannung sogar erst im Ionisator,<br />

damit Ukönnen wesentlich dünnere Leitungen verlegt werden, die<br />

Installation wird deutlich vereinfacht.<br />

8 kV<br />

Die Hochspannung wird bei allen SMART ION-Systemen über hochohmige<br />

Widerstände an die Spitzen angekoppelt um den maximalen<br />

Strom zu begrenzen und damit Berührungssicherheit zu gewährleisten.<br />

Da die 0DC-Systeme eine wesentlich höhere Entladungsstärke als die<br />

t<br />

AC-Systeme haben, können durch die Systeme SMART ION größere<br />

Arbeitsabstände erreicht werden. Geringere Arbeitsabstände als<br />

200 mm sollten bei diesen Systemen dagegen vermieden werden,<br />

um eine gleichmäßige Entladung zu erreichen (möglich bei SI100).<br />

Da -8 es kVbei den DC-Systemen im Gegensatz zu den AC-Systemen bei<br />

der Umschaltung der Polarität<br />

20 ms<br />

keine Pause in der<br />

40<br />

Ionenemission<br />

ms<br />

gibt,<br />

sind DC-Systeme auch für deutlich größere Bahngeschwindigkeiten<br />

sehr gut geeignet.<br />

U<br />

8 kV<br />

DC-Systems<br />

In the case of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> SMART ION DC systems the electrode tips<br />

are charged with pulsed high voltage direct current. This direct current<br />

high voltage of up to 30 KV is generated via an electronic from a<br />

24 volt DC source. When installing the system, use can thus be made,<br />

for instance, of the 24 volt low voltage supply often already available<br />

within existing systems<br />

and machines. In the case of the SMART ION DC systems the high<br />

voltage supply from the low voltage does not occur until the ioniser<br />

stage and therefore considerably thinner wiring can be used, making<br />

installation much simpler.<br />

In all SMART ION systems, high voltage is coupled to the tips via high<br />

ohm resistances in order to limit maximal current and thus guarantee<br />

safety for personal contact.<br />

Since the DC systems reach a considerably greater discharge intensity<br />

than the AC systems. The systems SMART ION can achieve higher<br />

working distances. On the other hand, working distance of less than<br />

200 mm for these systems should be avoided in order to achieve an<br />

even discharge (possible with SI100). Since there is no pause in ion<br />

emission in the case of DC systems when switching polarities as opposed<br />

to AC systems, DC systems are well suited also for considerably<br />

higher material feed speeds.<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

U<br />

0<br />

0<br />

-8 kV<br />

400 ms<br />

800 ms<br />

400 ms 800 ms<br />

t<br />

t<br />

Bei den gepulsten DC-Systemen liegt eine gepulste Gleichhochspannung an, die an<br />

den Spitzen mit positiver Spannung positive Ionen (roter Bereich) und an denen mit<br />

negativer Spannung negative Ionen (blauer Bereich) erzeugt.<br />

Die beiden Spitzenarten sind im Ionisator jeweils im Wechsel angeordnet. Die Frequenz<br />

ist einstellbar. Die Höhe der Hochspannung ist abhängig vom Typ.<br />

A pulsed DC high voltage generates positive ions at the emitters connected to<br />

the positive voltage (red marked area) and negative ions at the emitters connected<br />

to the negative voltage (blue marked area). The two different emitter types are arranged<br />

alternately at the ionization bar. The frequency is adjustable. The high voltage differs<br />

from each models.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

333


Anhang<br />

annex<br />

Einführung in die industrielle Reinigung<br />

Introduction into Industrial Cleaning<br />

Probleme mit Staub und Partikel<br />

Nicht nur bei der mechanischen Bearbeitung von Bauteilen entstehen<br />

Prozesspartikel, sondern auch aus der Umgebungsluft, durch das<br />

Bedienpersonal und durch unsachgemäße Verpackung und Transport<br />

können sich Staub, Fasern und Partikel auf den Oberflächen der Teile<br />

ablagern.<br />

Dies kann zu hohem Ausschuss oder kostenaufwendiger Nacharbeit<br />

führen. Durch die immer höheren Anforderungen an die technische<br />

Sauberkeit und zur Sicherstellung der Qualität der Produkte ist eine<br />

Analyse der praxistypischen Verschmutzungsquellen unumgänglich.<br />

Problems with Dust and Particles<br />

Process particles occur not only in the mechanical processing of components<br />

but from dust, fibres and particles also from the ambient air, from<br />

the operators and from incorrect packaging and transport which can be<br />

deposited on the product surfaces.<br />

This can lead to a high scrap rate or costly re-working. Due to the ever<br />

increasing demands for technical cleanliness and quality assurance of<br />

the product, analyses of the typical practical sources of contamination<br />

are unavoidable.<br />

Verschmutzungsarten<br />

Einteilung nach Herkunft<br />

Fertigungsprozess (Späne, Schleifstaub, Abrieb usw.)<br />

Betriebsmittel (Abrieb, Verschleiß, usw.)<br />

Hilfsstoffe (Trennmittel, Gleitmittel, usw.)<br />

Umgebung (Staub, Ruß, Pollen, usw.)<br />

Personal (Haare, Fasern, Fingerabdrücke usw.)<br />

Verpackung (Abrieb, Fasern, usw.)<br />

Types of Contamination<br />

Classification according to origin<br />

Manufacturing process (filings, grinding dust, wear debris etc.)<br />

Equipment (wear debris etc.)<br />

Additives (release agents, lubricants, etc.)<br />

Environment (dust, soot, pollen etc.)<br />

Personnel (hairs, fibres, fingerprints etc.)<br />

Packaging (wear debris, fibres etc.)<br />

Einteilung nach Zusammensetzung<br />

An- oder organische Partikel<br />

Metalle, Minerale, Keramik, Kunststoff, Naturstoffe<br />

Fette, Öle<br />

Classification according to composition<br />

Inorganic or organic particles<br />

Metals, minerals, ceramic, plastic, natural substances<br />

Greases, oils<br />

Einteilung nach Aggregatzustand<br />

Fest<br />

Flüssig<br />

Klebrig, pastös<br />

Classification according to aggregate state<br />

Solid<br />

Fluid<br />

Adhesive, paste-like<br />

Einteilung nach chemischen/physikalischen Eigenschaften<br />

Mechanisch (abrasiv, schmirgelnd, schmierend, klebend usw.)<br />

Chemisch (polar/unpolar, organisch/anorganisch, molekular usw.)<br />

Elektrisch (statisch aufladbar, magnetisierbar usw.)<br />

Thermisch (Ausdehnungskoeffizient, Temperaturbeständigkeit, usw.)<br />

Viskos (Oberflächenspannung, Adhäsion, usw.)<br />

Aero-/hydromechanisch (Partikelgröße, Angriffsfläche, usw.)<br />

Classification according to chemical/physical properties<br />

Mechanical (abrasive, greasy, adhesive etc.)<br />

Chemical (polar/non-polar, organic/inorganic, molecular etc.)<br />

Electrical (static, chargeable, magnetisable etc.)<br />

Thermal (expansion coefficient, temperature stability etc.)<br />

Viscosity (surface tension, adhesion etc.)<br />

Aero-/hydro-mechanical (particle size, contact surface etc.)<br />

334<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

Ausgewählte Partikelarten<br />

Selected Types of Particles<br />

Korund<br />

Corundum<br />

Metallische Partikel<br />

Metallic particle<br />

Nichtmetallische Partikel<br />

Non-metallic particle<br />

Fasern<br />

Fibrous<br />

Flusen<br />

Fluff<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Partikelaufkommen im Fertigungsverlauf<br />

Particle Volume in Production<br />

Verschmutzung<br />

Contamination<br />

Schädigungspotential, Partikelhärte, Partikeldichte Deterioration, Particle hardness, Particle density<br />

Qualitätsprobleme – Kundenreklamationen, zu hohe Ausschussquoten,<br />

erhöhter Nacharbeitsaufwand – oft zeigen sie sich erst in der<br />

laufenden Serie, meist während oder nach der Anlaufphase. In vielen<br />

Fällen sind Verunreinigungen im Fertigungsprozess die Ursache. Deren<br />

Herkunft ist vielfältig: unzureichend gereinigte Vormaterialen oder<br />

Schmutzpartikel die im Prozess entstehen, wie Späne, Grate, abgeplatzte<br />

Partikel. Hier macht sich der Einsatz einer Vor-, Zwischen oder<br />

Nachreinigung sehr schnell bezahlt. Damit bestehende Prozesslayouts<br />

beibehalten werden können, bietet <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> integrierte Systeme<br />

zur Reinigung von Oberflächen an.<br />

Einzelteilfertigung<br />

Single piece production<br />

Quelle/Source: CleanControlling GmbH<br />

Quality problems – customer complaints; excessive scrap rates; increased<br />

reworking outlay – often only become apparent in the course of an<br />

ongoing production series; mostly during or following the start-up phase.<br />

In many cases the cause is contamination during the manufacturing<br />

process. The sources of such contamination are diverse: insufficiently<br />

cleaned primary materials or dirt particles originating during the process<br />

such as swarf, ridges or flaked off particles. In such cases use of pre-,<br />

interim or post-cleaning can quickly pay off. In order to enable existing<br />

process layouts to be retained <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> offers integrated systems for<br />

surface cleaning.<br />

Montage<br />

Assembly<br />

Aggregat / Zusammenbau<br />

Final Assembly<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zwischenreinigung<br />

Intermediate cleaning<br />

Reinigung<br />

Cleaning<br />

Endreinigung<br />

Final cleaning<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Urformen Umformen Bearbeiten<br />

Master Forming Forming Process<br />

Montage: Anlagen und Prozesse<br />

Assembly: Machines and Processes<br />

Logistik: Lagerung, Verpackung, Transport<br />

Logistic: Stocking, Packaging Transporting<br />

Fertigungsverlauf Production process<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

335


Anhang<br />

annex<br />

Partikelgrößen & Filtrationsmöglichkeiten<br />

Particel size & filtration systems<br />

<strong>Elektron</strong>en-Mikroskop<br />

Electron-Microscope<br />

Optisches Mikroskop<br />

Optical Microscope<br />

Mit bloßem Augen sichtbar<br />

Visible to naked eye<br />

in µm 0,01 0,1 1 10 100 1.000 (= 1 mm)<br />

Schwebende atm. Partikel*<br />

Ruß Carbon particulate<br />

Lungengängige Stoffe**<br />

Farbpigmente Pigments of paint<br />

Bakterien Bacteria<br />

Feinstaub Finest particles<br />

Absinkende Stäube Failing Dust<br />

Grobstaub Rough dust<br />

Toner Toner dust<br />

Industriefasern Industrial fiber<br />

Pollen Pollens<br />

Haar Hair<br />

Schwerer Industriestaub***<br />

Filterklasse Filter class M5 – M6<br />

Filterklasse Filter class F7 – F9<br />

Filterklasse Filter class E10 – U17<br />

Toleranzbereich Range of tolerance<br />

* Floating atmospheric particles<br />

** Respirable material<br />

*** Heavy industrial dust<br />

Filter Filter<br />

Filterklasse Filter class M5 – M6<br />

Grobstaubfilter Rough dust filter EN779<br />

Filterklasse Filter class F7 – F9 Feinstaubfilter Fine dust filter EN779<br />

Filterklasse Filter class E10 – U17 Schwebstofffilter EN1822<br />

Filter for suspended particles<br />

336<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

Absinkende Partikel<br />

Grobe Partikel zwischen 50 µm und 1 mm Größe sind noch mit bloßem<br />

Auge erkennbar. Hierzu zählen beispielsweise schwerer Industriestaub<br />

aus Produktion und Verarbeitung, Haare, Pollen, Industriefasern u.a.<br />

Diese werden allgemein als Grobstaub bezeichnet. Kleinere Partikel<br />

unter 50 bis 0,1 µm sind bereits nur noch mit einem optischen Mikroskop<br />

erkennbar, wie Bakterien, Farbpigmente u.a. Diese werden allgemein<br />

als Feinstaub bezeichnet. Diese Partikelgrößen entsprechen den<br />

Filterklassen M5–M6, F7 werden aber auch von den deutlich feineren<br />

Filterklassen F8–F9 und E10–U17 abgefangen.<br />

Dauernd schwebende Partikel<br />

Partikel, die nicht mehr absinken, sondern dauernd in der Luft schweben,<br />

beginnen unter 1 µm Größe. Diese Partikel zählen zu den lungengängigen<br />

Stoffen, hierzu zählt Ruß und feiner metallurgischer Staub.<br />

Partikel mit einer Größe von mehr als 0,1 µm und unter 10 µm werden<br />

von Filtern der Filterklassen F8–F9 abgedeckt, aber auch die Klassen<br />

E10–U17 fangen diese Partikel auf.<br />

Feinstpartikel<br />

Unter 0,1 µm sind Partikel nur noch mit einem Spezialmikroskop, wie<br />

<strong>Elektron</strong>en- oder Rastermikroskop erkennbar. Feine Schwebteilchen<br />

und Aerosole sind zwischen 0,01 µm und 0,1 µm groß.<br />

Um diese Partikel zu filtern, kommen nur noch HEPA- und ULPA-Filter<br />

der Klassen E10–U17 in Frage. Unter 0,01 µm werden Partikel teilweise<br />

auch bereits von Aktivkohle gefiltert.<br />

Falling Particles<br />

Coarse particles between 50 µm and 1 mm in size can be detected<br />

by the naked eye. Among these are, for example, heavy industrial<br />

dust from the production, hairs, pollen, industrial fibres etc. These are<br />

generally termed coarse dust. Smaller particles from 50 to 0.1 µm can<br />

only be seen through a microscope, including bacteria, paint pigments<br />

etc. These are generally termed fine particles. These particle sizes<br />

correspond to filter classes M5–M6, F7 they are, however also retained<br />

by the considerably finer filter classes F8–F9 and E10–U17.<br />

Constantly Floating Particles<br />

Particles which no longer sink but float constantly in the air are of a<br />

size below 1 µm. These particles count among the respirable matter.<br />

Among these are soot and finer metallurgical dust. Particles with a size<br />

of more than 0.1 µm and less than 10µm are retained by filters of the<br />

filter classes F8–F9, but classes E10–U17 also filter these particles.<br />

Finest Particles<br />

Particles less than 0.1 µm can only be detected by special microscope<br />

like electron microscopy. Fine, floating particles and aerosols are between<br />

0.01 µm and 0.1 µm in size.<br />

Only HEPA and ULPA filters of the E10–U17 are capable of filtering these<br />

particles. Particles below 0.01 µm can be partially filtered by active<br />

carbon.<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

www.dr-escherich.com<br />

337


Anhang<br />

annex<br />

Durchführung von Reinigungsversuchen<br />

Implementation of cleaning tests<br />

Die Bauteile der Kunden können im werkseigenen Versuchsaufbau in<br />

Bezug auf Reinigbarkeit getestet werden. Dabei wird ermittelt, welches<br />

Reinigungsverfahren für den gewünschten Reinigungseffekt geeignet<br />

ist. Die Auswahl des erforderlichen Systems zur Beseitigung von elektrostatischen<br />

Ladungen und Oberflächenverunreinigungen erfolgt i.d.R.<br />

nach der Anwendung, der Bauteilgeometrie und der Partikelhaftung auf<br />

der Oberfläche. Eine Vielzahl verschiedener Reinigungssysteme steht<br />

zur Verfügung.<br />

Versuchsaufbauten mit kontaktierenden und berührungslosen<br />

Reinigungssystemen für ebene oder 3D-geformte Flächen stehen zur<br />

Verfügung.<br />

Die Voruntersuchungen sind ein Abbild einer möglichen Reinigung und<br />

die Versuchsergebnisse sind ein Annäherung an künftige Reinigungserfolge.<br />

Die Bewertung kann durch Kurzanalyse, z.B. mit einem Mikroskop<br />

direkt nach dem Versuch vor Ort oder durch ein externes Labor nach<br />

z.B. VDA19 erfolgen. Die Versuchsergebnisse bilden die Grundlage zur<br />

Auswahl eine Standardlösung oder einer Produkt- und Kundenspezifischen<br />

Anpassung.<br />

Bitte stimmen Sie den Laboraufbau und -ablauf mit Ihrem Ansprechpartner<br />

ab.<br />

The customer’s components can be tested in the factory-owned test<br />

set-up related to cleanability. Thereby it is determined, which cleaning<br />

process is suitable for the cleaning result as desired. The choice of<br />

the required system for the removal of electrostatic charges and the<br />

surface contaminations is usually done by the application, part geometry<br />

and the adhesion of the particles on the surface. A multitude of<br />

different cleaning systems are ready.<br />

Test set-ups with contact and contactless cleaning system for flat or 3D<br />

surfaces are ready.<br />

The pilot survey is a reflection of a potential cleaning system and the<br />

test results are approaching to the future cleaning results.<br />

The evaluation can be carried out by an approximate analysis for<br />

example by a microscope locally right after the test or external by a<br />

laboratory for example according to VDA19. The cleaning results indicate<br />

the basis for the choice of a standard solution or a product- and<br />

customer-specific adaption.<br />

Please coordinate the laboratory setup and procedure with your contact<br />

partner.<br />

Versuchsdurchführung<br />

Experiment process<br />

(Für einen reibungslosen Versuchsdurchlauf beachten Sie bitte die<br />

nachfolgenden Informationen).<br />

(Please observe the following information to ensure a trouble-free<br />

laboratory process).<br />

Anzahl der Proben<br />

Die Anzahl der Proben richtet sich nach Art und Beschaffenheit der<br />

Bauteile. Bitte stimmen Sie die genaue Anzahl mit Ihrem Ansprechpartner<br />

ab.<br />

Grundsätzlich sollten die zu untersuchenden Bauteile aus der laufenden<br />

Produktion, unter normalen Bedingungen entnommen werden.<br />

Bitte entnehmen Sie die zu prüfenden Bauteile mit geeigneten Handschuhen<br />

und verpacken die Bauteile einzeln in einem PE-Beuteln.<br />

Bitte schicken Sie uns die Versuchsteile, sowie Bauteile für eine Vergleichsgruppe,<br />

aus gleicher Charge in gleicher Anzahl zu. Proben und<br />

Vergleichsgruppe dienen dazu, gereinigte und ungereinigte Bauteile<br />

unter gleichen Bedingungen miteinander zu vergleichen.<br />

Bitte fügen Sie zusätzlich 1-2 Anschauungsmuster und ggf. eine Staubprobe<br />

hinzu.<br />

Bei Bahnmaterialien, Schüttgütern und anderen Proben stimmen Sie<br />

bitte die Menge und Art mit Ihrem Ansprechpartner ab.<br />

Number of trials<br />

The number of trials depends on the type and characteristics of the<br />

components. Pease coordinate the exact number with your contact<br />

partner.<br />

In general the components to be tested should be taken from current<br />

production under normal conditions. Please use suitable gloves to<br />

handle the components and pack the components individually in a<br />

plastic bag.<br />

Please send us the test samples as well as the same number of a comparative<br />

group from the same batch. Test samples and the comparison<br />

group serve to compare cleaned and uncleaned components under the<br />

same conditions.<br />

Please include in addition 1 - 2 inspection samples and a dust sample.<br />

In the case of conveyor materials, bulk goods and other samples, coordinate<br />

the number and type with your contact person.<br />

338<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

Verpackung für Versand<br />

Bitte achten Sie beim Versand der Bauteile auf eine geeignete Verpackung.<br />

Es ist darauf zu achten, dass keine zusätzlichen Kontaminationen<br />

auf das Bauteil gelangen. Die Testmaterialen sind so zu verpacken,<br />

dass möglichst wenig Partikel beim Transport erzeugt werden. Bei<br />

Bauteilen erfolgt die Fixierung über den Einsatz von Füllmaterial oder<br />

Einzelverpackung (keine direkte Bauteilberührung). Wir empfehlen die<br />

separate Verpackung von Bauteilen in sauberen PE-Beuteln. Kartonagen<br />

sind als direkte Umverpackung ungeeignet.<br />

Benötigte Begleitpapiere<br />

Bitte fügen Sie den Proben folgende Informationen bei:<br />

Projektname<br />

Proben- bzw. Bauteilbezeichnung oder Bauteilnummer<br />

Bitte vermerken Sie auf den Lieferpapieren Ihre Kontaktdaten sowie<br />

Ihren Ansprechpartner bei uns im Haus.<br />

Weitere produktspezifische Informationen listen Sie bitte in dem<br />

Begleitblatt, das Sie von Ihrem Ansprechpartner erhalten, auf.<br />

Versand<br />

Bitte schicken Sie die Proben an folgende Adresse:<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />

Versuchslabor<br />

Lockwitzgrund 100<br />

01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Bitte vermerken Sie auf den Lieferpapieren Ihre Kontaktdaten sowie<br />

Ihren Ansprechpartner bei uns im Haus.<br />

Bearbeitungsdauer<br />

Bitte stimmen Sie die Bearbeitungsdauer mit Ihrem Ansprechpartner<br />

ab.<br />

Hinweis<br />

Alle im Rahmen der Untersuchung erhaltenen Informationen werden<br />

vertraulich behandelt.<br />

Packaging for transport<br />

When dispatching the components, ensure that the packaging is suitable.<br />

It must be assured that no additional contamination reaches the<br />

component. The components should be so packed that as few particles<br />

as possible are generated in transit. Stabilise by using filling material<br />

or individual packaging of the components (no direct contact with the<br />

components). We recommend separate packaging of components in<br />

clean PE bags. Cartons are not suitable as direct outer packaging.<br />

Required accompanying documents<br />

Please enclose with the test samples following information:<br />

Project name<br />

<strong>Dr</strong>awings or numbers of the parts<br />

Please make a note on the deliver papers of your contact details and<br />

the name of your contact partner here in our premises.<br />

Please list further product-specific information’s on the accompanying<br />

documents which you get from your contact person.<br />

Dispatch<br />

Please send the test samples to the following address:<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />

Oberflächenlabor<br />

Lockwitzgrund 100<br />

01257 <strong>Dr</strong>esden<br />

Germany<br />

Please make a note on the deliver papers of your contact details and<br />

the name of your contact partner here in our premises.<br />

Process time<br />

Please coordinate the process time with your contact partner.<br />

Note<br />

All information received in the course of the examination will be handled<br />

confidentially.<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

339


Anhang<br />

annex<br />

Partikelmesstechnik<br />

Particel measurement<br />

Ablauf der Partikelmessetechnik nach VDA 19.1<br />

Process of Particle Measuring Conforming to VDA 19.1<br />

Aufgrund des weitreichenden Applikationsbereiches der Reinigungsmethoden<br />

der Fa. <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> müssen die Analysemethoden mit Bedacht<br />

ausgewählt werden, da teilweise die messtechnischen Grenzen<br />

bezüglich Partikelgröße und Partikelanzahl unterschritten werden. Die<br />

bestehenden Normen können nicht für alle Anforderungen angewendet<br />

werden, dienen jedoch als gute Hilfestellung.<br />

Für die Überprüfung der Wirksamkeit eines Reinigungsprozesses<br />

können Bauteilsauberkeitsanalysen genutzt werden. Hierfür wird der<br />

Ausgangszustand der Bauteile vor dem Reinigungsprozess erfasst, und<br />

mit den Analyseergebnissen nach dem Reinigungsprozess verglichen.<br />

Due to the extensive range of possible applications of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

cleaning methods, the analysis methods must be chosen carefully,<br />

since the limits of measuring technology can partially fall short with<br />

regard to particle size and particle numbers. The existing standards can<br />

not be applied for all requirements; they are, however very useful as<br />

aids.<br />

Component cleanliness analyses can be used for checking effectivity of<br />

a cleaning process. For this, the starting condition of the components<br />

before the cleaning process is recorded and compared with the analysis<br />

results after the cleaning process.<br />

Benötigte Informationen für die Bauteilsauberkeitsanalysen<br />

Vor Beginn der Bauteilsauberkeitsanalysen ist es notwendig, bestehenden<br />

Sauberkeitsanforderungen über das zu prüfende Bauteil zu<br />

erhalten, um die erforderlichen Untersuchungsschritte festzulegen.<br />

Information required for component cleanliness analyses<br />

Before beginning the component cleanliness analysis, existing standard<br />

of cleanliness requirements for the component to be examined<br />

must be established, in order to define the required examination steps.<br />

Ablauf einer Bauteilsauberkeitsanalyse<br />

Um die Bauteilsauberkeit bewerten zu können müssen mehrere Schritte<br />

nacheinander durchgeführt werden (siehe Grafik Prüfmethoden).<br />

Process of a component cleanliness analysis<br />

In order to evaluate the component cleanliness, several steps must be<br />

taken in sequence (see diagram Examination Methods).<br />

340<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

Extraktion gem. VDA 19.1<br />

Extraction according to VDA 19.1<br />

Weitere Methoden<br />

Further methods<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Partikelsauger<br />

Particle exhausater<br />

Partikelstempel/-wippe<br />

Particle stamp /-rocker<br />

Flüssigkeits-Partikelzähler<br />

Liquid particle counter<br />

Vorbereitung<br />

Preparation<br />

Extraktion Extraction<br />

Filtration<br />

Filtration<br />

Adaptionen (z.B. bei Untersuchung von Innenräumen)<br />

Maskierung (bei Untersuchung best. Bauteilbereiche)<br />

Adaption (e.g. during analysis of interior space)<br />

Masking (during analysis of particular areas of parts)<br />

Flüssigextraktion<br />

Bei flüssigkeitsführenden<br />

und allen weiteren<br />

Bauteilen<br />

Liquid extraction at wet<br />

and all further parts<br />

Luftextraktion<br />

Bei luftführenden und<br />

flüssigkeitsempfindlichen<br />

Bauteilen (z.B. Motoransaugung,<br />

Luftfilter<br />

Air extraction at dry and<br />

sensitive to water parts<br />

(e.g. air inlet of an engine<br />

and air filter)<br />

Filtration<br />

Übertragung der Partikel aus der Flüssigkeit bzw. Luft auf einen Filter<br />

Filtration<br />

Transmission of particles from the liquid or rather the air of the filter<br />

Schritt 1 Step 1<br />

Schritt 2 Step 2<br />

Aufnahme der Partikel von<br />

der Oberfläche mittels<br />

Saugen (Bauteil o. Fertigungseinrichtung)<br />

Collection of the particles<br />

on the surface by suction<br />

(parts or production<br />

equipment)<br />

Extraktion Partikel<br />

Sammelgefäß auf Filter<br />

Extraction Particle on<br />

storage vessel filter<br />

Aufnahme der Partikel<br />

von der Oberfläche<br />

mit Klebepad<br />

(Bauteil o. Fertigungseinrichtung)<br />

Collecting of the particles<br />

on the surface by<br />

tape (parts or production<br />

equipment)<br />

Flüssigextraktion<br />

Für Bauteile mit sehr<br />

hohen Sauberkeitsanforderungen<br />

Liquid extraction for parts<br />

with high cleanness<br />

demands<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Analyse Analysis<br />

Analyse gem. VDA 19.1<br />

Analysis according to VDA19.1<br />

Gravimetrie<br />

zur Bestimmung des<br />

Rückstandsgewichts<br />

Gravimetric<br />

analysis for determination<br />

of the quantity in weight<br />

Analyse<br />

des Filter oder des Partikelstempels bzw. der Partikelwippe<br />

Analyse<br />

of the filter or of the particle stamp or rather the particle rocker<br />

Lichtmikroskopie<br />

Zur Betimmung der Anzahl der Partikel<br />

in definierten Größenklassen.<br />

Unterscheidung in metallisch glänzende,<br />

nicht glänzende Partikel sowie Fasern<br />

Light microscopy<br />

for determination of the quantity of the<br />

particles each size range. Differentiation<br />

in metallic shiny, not shiny particles as<br />

well as fibers<br />

Weitergehende Analysen<br />

Zur Betimmung der Zusammensetzung<br />

der Partikel (REM-EDX, IR-Spektroskopie<br />

und weitere<br />

Further Analysis<br />

for determination of the structure of the<br />

particles (REM-EDX, infrared spectroscopy<br />

and so on)<br />

Analyse der Flüssigkeit<br />

Analysis of the liquid<br />

OPZ<br />

Zur Bestimmung der Anzahl<br />

und des äquivalenten Kreisdurchmessers<br />

der Partikel<br />

OPZ<br />

for determination<br />

of the quantity of the<br />

equivalent diameter of a<br />

circle of the particles<br />

Auswertung<br />

Evaluation<br />

Auswertung<br />

und Erstellung des Analyseprotokolls<br />

Evaluation<br />

and preparation of the analysis printout<br />

Prüfmethoden Examination methods<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

341


Anhang<br />

annex<br />

Die 5 Prüfschritte laut Diagramm<br />

The 5 examination steps shown in the diagram<br />

1. Vorbereitung<br />

1. Preparation<br />

Bei komplexen Bauteilen, deren Innenbereiche oder nur Teilbereiche<br />

analysierte werden sollen, kann es erforderlich sein, bauteilangepasste<br />

Adaptionen oder Maskierungen anzufertigen. Diese unterstützen dabei,<br />

dass Risiko der Verschleppung von Verunreinigungen von nicht relevanten<br />

Bauteilbereichen, in das Analyseergebnis zu minimieren.<br />

In the case of complex components, whose interior surfaces or only<br />

partial areas are to be analysed, it may be necessary to construct<br />

adoptions or masking. These help to minimise the risk of adding transferred<br />

contamination from component areas which are not relevant<br />

into the analysis results.<br />

2. Extraktion nach VDA 19.1<br />

2. Extraction conforming to VDA 19.1<br />

Durch einen Reinigungsschritt mittels eines Prüfmediums werden die<br />

partikulären Verunreinigungen von den Prüfbauteilen abgelöst. Grundlegend<br />

muss bei der Extraktion berücksichtigt werden, mit welchen<br />

Medien das Bauteil in seinem späteren Anwendungsgebiet in Kontakt<br />

kommt und ob die Beständigkeit des Bauteilmaterials gegenüber dem<br />

Prüfmedium gegeben ist. Es kann mit Flüssigkeit oder Luft extrahiert<br />

werden, oder es können andere Prüfmethoden zur Anwendung kommen.<br />

VORBEDINGUNGEN DER EXTRAKTION<br />

Um sicher zu stellen, dass die Bauteilsauberkeit richtig bewertet wird,<br />

gibt es zwei Vorbedingungen. Es ist zum einen erforderlich, die Prüfeinrichtungen<br />

mittels der Blindwertprüfung auf Ihre Eignung hin zu<br />

untersuchen, des Weiteren müssen die Extraktionsparameter für jedes<br />

Bauteil mittels einer Qualifizierungsuntersuchung auf Ihre Wirksamkeit<br />

untersucht werden.<br />

ERMITTLUNG DES BLINDWERTES<br />

Der Blindwert beschreibt den Gesamtwert der Verunreinigungen, die<br />

durch das Prüfumfeld, das verwendete Equipment und durch die Handhabung<br />

des Prüfbauteils während der Prüfung in das Gesamtergebnis<br />

mit einfließen können, aber nicht direkt vom Bauteil stammen. Vor<br />

jeder Bauteilsauberkeitsanalyse ist eine Überprüfung des Blindwertkriteriums<br />

erforderlich um sicherzustellen, dass die gestellten Anforderungen<br />

erreicht werden können. Dieses Blindwertkriterium richtet<br />

sich nach den jeweiligen Sauberkeitsanforderungen. Dies hat zur Folge,<br />

dass mit steigenden Anforderungen, ebenfalls die Anforderungen an<br />

das zu verwendende Prüfequipment und an die Prüfumgebung steigen.<br />

Je weniger Partikel bei einem Produkt zugelassen werden, desto größer<br />

ist das Risiko der Beeinflussung des Analyseergebnisses durch Partikel,<br />

die während der Prüfung auftreten aber nicht vom Bauteil stammen.<br />

QUALIFIZIERUNG DER PRÜFPROZEDUR<br />

Eine Qualifizierung der Prüfprozedur dient dazu, die für das Bauteil<br />

geeignete Extraktionsprozedur zu ermitteln und zu bestätigen, dass<br />

die auf dem Bauteil befindlichen relevanten Partikel vollständig erfasst<br />

By means of a cleaning step using a test medium, the particle contamination<br />

of test components is released. Conditional is that in the extraction<br />

it must be taken into account with which medium the component<br />

comes into contact in its later application and whether the stability of<br />

the component material relative to the test medium is assured. It can<br />

be extracted with liquid or air or other test procedures can be adopted.<br />

PRECONDITIONS OF EXTRACTON<br />

In order to ensure that the component cleanliness is correctly evaluated,<br />

there are two preconditions. For one it is necessary to examine<br />

the testing equipment for its suitability by means of the blank value<br />

determination, for the other the extraction parameters for each component<br />

must be examined for their effectivity by means of a qualification<br />

examination.<br />

DETERMINATION OF THE BLANK VALUE<br />

The blank value describes the total value of the contamination which<br />

due to the testing environment can access the equipment used, affecting<br />

the end result, and which results from handling of the test sample<br />

during the test, but does not originate directly from the component. An<br />

examination of the blank value is necessary before each performing<br />

component cleanliness analysis, in order to ensure that the requirements<br />

stated can be achieved. This blank value criterion conforms<br />

to each of the required standards of cleanliness. As a result, with<br />

increased requirements of cleanliness, also increased requirements for<br />

the test equipment used and the testing environment must be also be<br />

applied. The fewer the particles of a product are permitted, the greater<br />

is the risk of influence on the analysis result due to particles which<br />

occur during testing which do not originate from the component.<br />

QUALIFICATION OF THE TEST PROCEDURE<br />

Qualifying the test procedure serves the purpose of determining the<br />

extraction procedure most suitable for the component and confirming<br />

that the relevant particles located on the component have been completely<br />

captured. Without qualification of the test procedure it is not<br />

assured that all relevant particles - and only these, not additional ones<br />

released from the product surface - are released and captured. With<br />

the qualification, the test specification is drawn up in which all relevant<br />

parameters of extraction processes are defined, according to which the<br />

components are tested.<br />

342<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

werden. Ohne Qualifizierung der Prüfprozedur ist nicht sichergestellt,<br />

dass alle relevanten Partikel - und nur diese, und nicht zusätzliche<br />

Auslösungen aus der Produktoberfläche - abgelöst und erfasst werden.<br />

Mit der Qualifizierung wird auch die Prüfvorschrift erarbeitet, in der alle<br />

relevanten Parameter des einzusetzenden Extraktionsverfahrens festgeschrieben<br />

werden gemäß derer die Bauteile geprüft werden.<br />

EXTRAKTION MITTELS FLÜSSIGKEIT<br />

Die Extraktion mittels Flüssigkeit ist das Mittel der Wahl, wenn es um<br />

flüssigkeitsführende Bauteile geht. Partikel werden zum einen durch<br />

mechanische, aber auch durch chemische Effekte abgelöst. Bei der<br />

Auswahl des Extraktionsmediums muss die Vorgeschichte des Bauteils<br />

berücksichtigt werden, da Begleitverunreinigungen (bspw. Kühlschmierstoffe,<br />

Konservierungsmittel, Waschmedien und Betriebsstoffe) das<br />

Anhaften der partikulären Verunreinigungen verstärken.<br />

EXTRAKTION MITTELS LUFT<br />

Luft als Prüfmedium wird bei Bauteilen verwendet, die während Ihrer<br />

Herstellung oder auch in Ihrer späteren Funktion nicht mit Flüssigkeiten<br />

in Kontakt kommen, bzw. durch Flüssigkeiten beschädigt werden<br />

könnten. Dies können <strong>Elektron</strong>ikkomponenten, aber auch Bauteile des<br />

Motoransaugtraktes wie bspw. der Luftfilter sein. Wenn bei diesen<br />

Bauteilen auf die chemisch/physikalische lösende Wirkung der Flüssigkeit<br />

verzichtet werden kann, ist die Extraktion mittels Luft eine sehr<br />

gute Alternative zu den flüssigkeitsbasierenden Extraktionsverfahren.<br />

EXTRAKTION MITTELS LUFT<br />

Luft als Prüfmedium wird bei Bauteilen verwendet, die während Ihrer<br />

Herstellung oder auch in Ihrer späteren Funktion nicht mit Flüssigkeiten<br />

in Kontakt kommen, bzw. durch Flüssigkeiten beschädigt werden<br />

könnten. Dies können <strong>Elektron</strong>ikkomponenten, aber auch Bauteile des<br />

Motoransaugtraktes wie bspw. der Luftfilter sein. Wenn bei diesen<br />

Bauteilen auf die chemisch/physikalische lösende Wirkung der Flüssigkeit<br />

verzichtet werden kann, ist die Extraktion mittels Luft eine sehr<br />

gute Alternative zu den flüssigkeitsbasierenden Extraktionsverfahren.<br />

3. Filtration<br />

Vorgelagert wurde bereits der Begriff der Analysefilter erwähnt. Um<br />

die in den Extraktionsmedien vorhandenen Partikel, gravimetrisch bzw.<br />

mikroskopisch analysieren zu können, müssen diese auf einen Analysefilter<br />

übertragen werden. Standardmäßig werden Filtermembranen<br />

mit einem Durchmesser von 47mm mit unterschiedlichen Maschen-/<br />

Probegrößen verwendet. Die Auswahl der Maschen-/Probengröße<br />

richtet sich nach der kleinsten zu erfassenden Partikelgröße.<br />

EXTRACTION WITH LIQUID<br />

Extraction with liquid is the medium of choice when components are<br />

tested which carry liquids. Particles are released by mechanical or chemical<br />

means. When choosing the extraction medium, the history of the<br />

component must be taken into account, since the accompanying contamination<br />

(e.g. cooling oil, preservatives, washing media and working<br />

materials) strengthen the adhesion of particle contamination.<br />

EXTRACTION BY AIR<br />

Air as a test medium is used for components which, during their manufacture<br />

or in their later function do not come into contact with liquids,<br />

or could be damaged by liquids. These could be electronic components<br />

or components of the engine air input system, e.g. air filters. If in the<br />

case of these components it is possible to avoid the chemical solubility<br />

of the liquid, extraction by air offers a good alternative to the liquid<br />

based extraction process.<br />

OTHER TESTING METHODS<br />

The extraction processes described in VDA 19.1 can now, for instance<br />

no longer necessarily be used for components of large devices, since<br />

there are no corresponding extraction systems on the market or the<br />

investment required for such systems is enormous. In the case of<br />

production systems it is interesting which cleaning standard these<br />

could correspond to and what contamination potential could exist. In<br />

order to answer these questions there are aids with which, in fact, only<br />

partial test samples could be taken. On the other hand, however, with<br />

VDA 19.1 analysis, processes can be evaluated. Examples are particle<br />

suction devices or particle stamps.<br />

3. Filtration<br />

We have previously mentioned the term analysis filter. In order to<br />

analyse the extraction media of existing particles gravimetrically or<br />

microscopically, they must be transferred to an analysis filter. In the<br />

standard process, filter membranes are used with a diameter of 47 mm<br />

with various mesh/test sample sizes. The choice of mesh/test sample<br />

size is based on the smallest size of particles to be collected.<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

www.dr-escherich.com<br />

343


Anhang<br />

annex<br />

4. Analyse<br />

4. Analysis<br />

Für die Bestimmung der Partikelfracht, der Partikelgröße und der Anzahl<br />

an Partikeln je Größenklassen können unterschiedliche Analyseverfahren<br />

zum Einsatz kommen.<br />

Bereits im Vorfeld ist es wichtig zu wissen, welche Informationen man<br />

durch die Analyse erhalten möchte, da dies maßgeblich für die Auswahl<br />

des Analyseverfahrens ist.<br />

A variety of analysis processes can be used to ascertain the particulate<br />

load, the size of the particles and the number of particles in each size<br />

classification.<br />

It is important to know in advance what information you wish to<br />

acquire by the analysis, since this is decisive for the choice of analysis<br />

process.<br />

WEITERE ANALYSEN:<br />

Weitere Analysemethoden sind z.B. Rasterelektronenmikroskopie und<br />

Flüssigkeitspartikelzähler.<br />

FURTHER ANALYSIS<br />

Further Analysis are e.g. scanning electron microsopy and liquid particle<br />

counter.<br />

5. Auswertung<br />

5. Evaluation<br />

Bei der Auswertung der Analysedaten wird üblicherweise die Anzahl<br />

Partikel pro Größenklasse angegeben. Die Größenklassen sind in der<br />

VDA 19.1 festgelegt oder werden vom Kunden vorgegeben.<br />

Außerdem wird die Partikelanzahl pro Größenklasse auf eine normierte<br />

Bauteiloberfläche von 1000 cm 2 bezogen. Dies erleichtert die Vergleichbarkeit<br />

der Technischen Sauberkeit zwischen unterschiedlich großen<br />

Bauteilen.<br />

When evaluating analysis data it is usual to state the number of particles<br />

per size classification. Size classes are defined in VDA 19.1 or are<br />

provided by the customer.<br />

Furthermore, the number of particles per size class is relative to a standardised<br />

surface of 1000 cm 2 . This eases the comparability of technical<br />

cleanliness between different components.<br />

Zudem wird häufig zusätzlich der größte Partikel angegeben. Hierbei<br />

ist jedoch zu beachten, dass die Länge des größten Partikels starken<br />

Schwankungen unterliegt.<br />

The largest particle is often also recorded. It should be noted, however,<br />

that the length of the largest particle is subject to considerable fluctuation.<br />

Empfehlenswert ist die Bewertung der Sauberkeitsqualität einer Oberfläche<br />

über die Summierung der Partikelanzahl über mehrere Größenklassen,<br />

z.B. alle Partikel > 50 µm.<br />

Recommended is evaluation of the cleanliness quality of a surface by<br />

totalling the particle number of several size classes, e.g. all particles ><br />

50 µm.<br />

344<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

Hinweise zur Partikelmesstechnik<br />

Information to particel measurement<br />

Technische Sauberkeit<br />

Bei der Technischen Sauberkeit von Bauteilen ist zu beachten, dass<br />

es sich dabei nicht um ein Bauteilmerkmal handelt (wie z.B. ein Maß),<br />

sondern um einen Zustand. Der Unterschied zwischen Merkmal und<br />

Zustand ist der, dass ein Merkmal gezielt hergestellt werden kann. Ein<br />

Zustand hingegen kann zwar angestrebt werden, aber nicht gezielt<br />

hergestellt werden.<br />

Wie viele Bauteile bzw. welche Bauteiloberfläche wird für<br />

die Prüfung benötigt?<br />

Aufgrund der Blindwertproblematik sind für die Analysen mindestens<br />

200 cm 2 Bauteiloberfläche notwendig. Es können hierfür also bei<br />

kleinen und sehr sauberen Bauteilen mehrere Bauteile notwendig sein.<br />

Um ein statistisch aussagekräftiges Ergebnis zu erhalten, ist es zudem<br />

sinnvoll, die Prüflosgröße auf die Größe der Fertigungschargen abzustimmen.<br />

Bei geringeren Bauteiloberflächen als den empfohlenen 200 cm 2 ist<br />

eine Analyse grundsätzlich möglich, jedoch mit erhöhten Aufwänden<br />

bezüglich Sauberkeit des Extraktionsequipments und der Extraktionsumgebung.<br />

Umgang mit Fasern<br />

Die Beeinflussung von textilen Fasern in Fertigungsbereichen ist nur<br />

mit Hilfe von reinraumartigen Umgebungsbedingungen realisierbar.<br />

In der Automobilindustrie werden Fasern und Flusen aufgrund ihres<br />

geringeren Schädigungspotentials üblicherweise nicht reglementiert,<br />

jedoch in den Analyseergebnissen mit dokumentiert. Bei der Notwendigkeit<br />

Fasern korrekt zu erfassen und zu zählen, ist analysetechnisch<br />

aufgrund der Blindwertproblematik ein höherer Aufwand notwendig als<br />

in VDA 19 Teil 1 beschrieben. Daher muss dies im Vorfeld der Prüfung<br />

mitbetrachtet werden.<br />

Es ist wichtig, dass Fasern bei den Analysen richtig erkannt und<br />

kategorisiert werden. Aufgrund Ihrer Länge von bis zu mehreren Millimetern,<br />

würden nicht richtig erfasste Fasern dazu führen, dass Sauberkeitsanforderungen<br />

nicht eingehalten werden.<br />

Technical cleanliness<br />

For technical cleanliness of components it must be borne in mind that<br />

it is not a matter of a component’s feature (e.g. a size) but rather a<br />

condition. The difference between a feature and condition is that a<br />

feature can be purposely produced. Conversely a condition can indeed<br />

be aimed at, but not accurately produced.<br />

How many components or how much component surface is requires<br />

for the test?<br />

Due to the issue of blank value, for analysis at least 200 cm 2 of component<br />

surface is necessary. Several components can be necessary for<br />

small and very clean components. To achieve a statistically significant<br />

result it is also useful to match the test batch size to the size of the<br />

product batch.<br />

In case of component surfaces less in size to the recommended 200<br />

cm 2 , analysis is possible in principle; it involves, however, more complications<br />

with regard to cleanliness of the extracting equipment and the<br />

extraction environment.<br />

Dealing with fibres<br />

The influence of textile fibres in production processes can only be<br />

accomplished with the aid of a clean room environment. In the<br />

automotive industry, fibres and fluff are not usually regulated because<br />

of their low detrimental potential; they are, however, documented in<br />

analysis results. If it is necessary to register fibres correctly and count<br />

them, for technical analysis, due to the blank value problematic, more<br />

complicated work is needed than that described in VDA 19 part 1. This<br />

must therefore be taken into consideration previous to testing.<br />

It is important that fibres are correctly identified and categorised in the<br />

analysis. Due to their length of up to several millimetres, fibres which<br />

are not correctly registered can lead to non-conformity of cleanliness<br />

demands.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

345


Anhang<br />

annex<br />

Umgang mit Partikeln < 50 µm<br />

Für Partikel < 50 µm sind die in der VDA 19.1 beschriebenen Prüfverfahren<br />

nur bedingt geeignet, da es schwierig ist, einen entsprechend<br />

niedrigen Blindwert zu gewährleisten. Um diesen niedrigen Blindwertforderungen<br />

gerecht zu werden, müssen größere Anforderungen<br />

an das verwendete Equipment und vor allem an die Prüfumgebung<br />

(Reinraumbedingungen) gestellt werden. Hierfür kann es erforderlich<br />

sein, Reinstarbeitsplätze zu schaffen (Flow-Boxen) und die Oberflächen<br />

im Labor, die mit Extraktionsflüssigkeiten in Berührung kommen, auf<br />

ein Minimum zu reduzieren.<br />

Umgang mit komplexen Bauteilen<br />

Bei geometrisch komplexen Bauteilen, komplexen Baugruppen, oder<br />

bei Bauteilen, die bei der Prüfung aktiv betätigt werden müssen, gilt<br />

es zu beachten, dass die Sauberkeitsanalysen sich sehr aufwändig<br />

gestalten können. Zum einen kann es erforderlich sein, zusätzliche<br />

Hilfsmittel wie bspw. Aufnahmen, Halterungen, Manipulatoren und<br />

Adaptionen zu verwenden. Diese Komponenten müssen häufig speziell<br />

für das Prüfbauteil angepasst/gefertigt werden. Ebenfalls kann der<br />

Zeit- und Medienbedarf für große Bauteile mit mehreren oder großvolumigen<br />

Innenbereichen ansteigen. Bei all diesen Aufwendungen muss<br />

aber sichergestellt werden, dass die geforderten Blindwertkriterien<br />

eingehalten werden. Auch muss beachtet werden, dass bei der Extraktionsprozedur<br />

Partikelverunreinigungen in Hinterschnitten schwer<br />

erfasst werden können.<br />

Unterschiede in der Partikelvermessung<br />

Aufgrund unterschiedlicher Messprinzipien können die Analyseergebnisse<br />

unterschiedlicher Messverfahren nicht direkt miteinander verglichen<br />

werden. Bei den mikroskopischen Verfahren (lichtmikroskopisch<br />

und rasterelektronenmikroskopisch) erfolgt die Größenmessung des<br />

Partikels mittels Feretmax Kriterium um die tatsächliche Länge des Partikels<br />

zu bestimmen. Messsysteme die nach dem Abschattungsprinzip<br />

arbeiten, erfassen die Größe des Partikels mittels dem äquivalenten<br />

Kreisdurchmesser. Die Abschattungsfläche wird in eine Kreisfläche<br />

umgerechnet und dann der Durchmesser des Kreises als Partikelgröße<br />

angegeben. Bei Kleinstpartikeln ist dies nicht kritisch, da mit sinkender<br />

Größe Partikel immer kompakter (runder) werden.<br />

Dealing with particles < 50 µm<br />

For particles < 50 µm the testing procedure described in VDA 19.1 is<br />

only suitable to a limited extent, as it is difficult to assure a blank<br />

value. In order to achieve this low blank value requirement, greater<br />

demands must be made on the equipment used and, above all on the<br />

testing environment (clean room conditions). For this it can be necessary<br />

to provide ultra-clean workplaces (flow boxes) and to reduce to a<br />

minimum the surfaces in the laboratory which come into contact with<br />

extraction liquids.<br />

Dealing with complex components<br />

In the case of geometrically complex components, complex assemblies<br />

or components which must be activated during the test, it must be<br />

taken into account that the cleanliness analyses can be very complicated.<br />

Firstly it can be necessary to employ additional aids such as<br />

photographs (fixtures?), mountings, manipulators and adaptions. These<br />

components often need to be specially adapted/manufactured for the<br />

test component. Similarly the time and medium requirements increase<br />

for large components with several or large-volume interiors. For all these<br />

complications it must, however, be assured that the required blank<br />

value criteria are fulfilled. It must furthermore be taken into account<br />

that in the extraction procedure, particle contamination in indentations<br />

can be difficult to identify.<br />

Differences in particle measurement<br />

Due to differing measurement principles, analysis results of different<br />

measuring procedures can not be directly compared. In the case of<br />

microscopic procedures (by optical microscope or scanning electron<br />

microscope), size measurement of particles is made using feretmax<br />

criteria to determine the actual length of the particle. Measuring<br />

systems which operate according to the shadowing principle determine<br />

the size of the particle by means of the equivalent diameter. The<br />

shadowed surface is converted to a circular area and then the diameter<br />

of the circle is given as particle size. If the particles are minute this is<br />

not critical, since with reduction of size, particles become ever more<br />

compact (rounder).<br />

346<br />

www.dr-escherich.com


Bühne frei!<br />

Clear the stage!<br />

Für <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungssysteme.<br />

For <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning systems.


Anhang<br />

annex<br />

Montagehinweise für AC-Ionisationsstäbe<br />

Installation instructions for AC-ionization bars<br />

A<br />

B<br />

Günstigster Abstand Ionisierungsstab zum Material:<br />

ca. 20–30 mm, min. 20 mm, max. 200 mm.<br />

Recommended ionizing distance to the material:<br />

ca. 20-30 mm, min. 20 mm, max. 200 mm.<br />

Abstand B zu geerdeten Maschinenteilen stets größer als<br />

Abstand A.<br />

Distance B to grounded machine parts always greater than<br />

distance A.<br />

Ionisierungsstab so montieren, dass hinter dem Material keine<br />

Maschinenteile liegen.<br />

No parts of machines should be behind mounted ionizing<br />

systems.<br />

Anzahl der Stäbe: ein Stab für Durchlaufgeschwindigkeiten bis<br />

zu 100 m/min, zwei Stäbe bei 100–200 m/min.<br />

Number of bars: 1 bar for speeds up to 100 m / min, two bars<br />

for 100–200 m /min.<br />

A: r > 25 mm<br />

Bei Materialien mit besonders hohem Isolationswiderstand<br />

Stäbe seitlich um 20 mm versetzt ober- und unterhalb montieren<br />

(z.B. bei Folie, Kunststoffplatten usw.)<br />

For the two-sided discharge of materials (As in foil, plastic sheets)<br />

the ionization systems should be staggered by 20 mm<br />

Kleinster Biegeradius: A: <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> r>25 mm (statisch)<br />

Hochspannungskabel ohne Knicke verlegen!<br />

Metallische Halterungen niemals über den Ionisationspitzen befestigen.<br />

Bending radius: A: <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> r>25 mm (static)<br />

Lay high voltage cable without kinks!<br />

Never mount metal brackets on top of emitters.<br />

Stabhalter und Traverse<br />

Mounting and Traverses<br />

Zur optimalen Befestigung von runden Ø 20 mm Ionisationsstäben<br />

empfehlen wir Stabhalter ESH und Traverse EST.<br />

For mounting of round Ø 20 mm ionizing bars, we recommend<br />

mounting brackets ESH and traverses EST.<br />

348<br />

www.dr-escherich.com


Anhang<br />

annex<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Funktionsprüfung von Ionisationsgeräten<br />

Functional testing of ionization systems<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Reinigungsset für Ionisationssysteme<br />

Cleaning set for Ionization systems<br />

Saubere Ionisationssysteme bzw. Ionisationsspitzen garantieren eine hohe Ionisationswirkung<br />

und eine lange Lebensdauer. Um eine optimale Leistung der Stäbe zu gewährleisten,<br />

sollten diese regelmäßig alle 2 Wochen mit der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungslösung gereinigt<br />

werden. Die Reinigung der Ionisierungsgeräte darf nur im ausgeschalteten Zustand der<br />

Hochspannungsversorgung und nur durch fachkundiges Personal durchgeführt werden.<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungslösung Cleaning Fluid<br />

Bestell-Nr./Item-No.<br />

100191<br />

Bürste Brush<br />

Bestell-Nr./Item-No.<br />

100192<br />

Clean ionizing systems and their pins ensure a high ionization effect and long service<br />

life. In order to ensure an optimum performance of the bars, cleaning with <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />

Cleaning Fluid should be carried out regularly 2 weeks. Turn off power switch or disengage<br />

power line entirely before cleaning the ionization systems, only be performed by trained<br />

personnel.<br />

ION Check<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Funktionstestgerät – Einfache Prüfung durch senkrechtes Annähern der Messfläche des<br />

ION CHECK an die Ionisationsspitzen.<br />

Function Tester – Easy testing by placing measurement area on the ION CHECK on<br />

the ionization tips.<br />

Prüfung der Ionisierungssysteme.<br />

Bei einwandfreier Funktion des<br />

Ionisators erfolgt eine Anzeige.<br />

Testing of ionization systems. LED lights<br />

show correct function of the ionization<br />

system.<br />

Bestell-Nr./Item-No.<br />

100460<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Produktvideo Product video<br />

www.dr-escherich.com<br />

Eine Prüfung von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteilen<br />

ohne integrierte Funktionskontrolle ist<br />

durch eine Messsonde möglich.<br />

Testing of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> power units also<br />

without integrated function control by<br />

using a measuring probe.<br />

Bestell-Nr./Item-No. <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong>: 100462<br />

Bestell-Nr./Item-No. HAUG: 100758<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

ELFI 1<br />

Feldstärkemessgerät – Taschenmessgerät zur Messung elektrostatischer Aufladung<br />

(Stärke und Polarität) von Materialoberflächen.<br />

Field Meter – Compact device for measuring static surface charge (strength and polarity).<br />

Einsatzgebiete:<br />

Messung der elektrostatischen Aufladung von Materialien<br />

Werkstücken, Warenträgern, Transportbändern und<br />

Bahnware aus Kunststoffen. Kontrolle der korrekten<br />

Funktionsweise von aktiven Ionisationsstäben in Entladungssystemen<br />

und Reinigungsanlagen.<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Bestell-Nr./Item-No.<br />

100272<br />

Applications:<br />

Measurement of electrostatic charging of materials, parts,<br />

product carriers, conveyer belts and webs of plastics.<br />

Checking the correct functioning of active ionizing bars in<br />

discharge systems and surface cleaning equipment.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

www.dr-escherich.com<br />

349


Weil Staub<br />

nicht immer ein<br />

Gütesiegel ist..<br />

Because dust<br />

is not always<br />

a quality seal.<br />

OBERFLÄCHEN-REINIGUNGS-SYSTEME<br />

Zwei starke Partner. Two strong partners.<br />

SURFACE-CLEANING-SYSTEMS<br />

Vertrieb Sales<br />

Maschinenbau Machines<br />

Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung Systems for Electrostatics & Surface Cleaning Systems


Anhang<br />

annex<br />

Adressen<br />

Directions<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />

Höglwörther Straße 1<br />

81369 München · Germany<br />

Telefon +49 (0)89 31 85 55-0<br />

Telefax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

E-Mail info@dr-escherich.com<br />

www.dr-escherich.com<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />

Lockwitzgrund 100<br />

01257 <strong>Dr</strong>esden · Germany<br />

Telefon +49 (0)351 285 88 80<br />

Telefax +49 (0)351 285 88 85<br />

Elektrostatik<br />

Electrostatics<br />

Reinigungssysteme<br />

Cleaning Systems<br />

Impressum<br />

Imprint<br />

Copyright<br />

Das Copyright für Text, grafische Gestaltung sowie bildliche Darstellung der<br />

Produkte liegt ausschließlich bei <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH / KIST Maschinenbau GmbH<br />

oder den jeweiligen Rechteinhabern.<br />

Technische Änderungen<br />

Die Angaben und Abbildungen in diesem Katalog sind unverbindlich und stellen<br />

nur eine annähernde Beschreibung dar. Wir behalten uns Änderungen des Liefergegenstandes<br />

gegenüber den Angaben und Abbildungen in diesem Katalog,<br />

z.B. in Hinblick auf technische Daten, Konstruktionen, Ausstattung, Material und<br />

äußerem Erscheinungsbild vor.<br />

Copyright<br />

The copyright for text, graphic design and visual representation of the products lies<br />

with <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH / KIST Maschinenbau GmbH. Trademark names are the property<br />

of their respective owners.<br />

Technical Details<br />

The information and illustrations in this catalog are not binding and are only an approximate<br />

description. We may amend the delivery item with respect to technical data, designs, equipment,<br />

materials and external appearance, the data and illustrations in this catalog are only an example.<br />

All Technical details are subject to change.<br />

Technischer Stand<br />

10/2016<br />

Für Satz- und <strong>Dr</strong>uckfehler sowie Irrtümer übernehmen wir keine Haftung.<br />

Technical Status<br />

10/2016<br />

For typesetting, layout and printing errors and mistakes we assume no liability.<br />

Anhang<br />

Annex<br />

Zubehör<br />

Accessory<br />

Allgemein<br />

Introduction<br />

Absaugung & Steuerung<br />

Suction & Control<br />

Reinigungsanlagen<br />

Cleaning Solutions<br />

www.dr-escherich.com<br />

351


Berührungsloses Reinigungssystem TAIFUN-CLEAN.<br />

Non-contact surface cleaning system TAIFUN-CLEAN.


Auf Wunsch integrieren wir TAIFUN-CLEAN in Ihrem Fördersystem.<br />

We also integrate TAIFUN-CLEAN in your conveying system.<br />

Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung Systems for Electrostatics & Surface Cleaning Systems


<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />

Höglwörther Straße 1<br />

81369 München · Germany<br />

Telefon +49 (0)89 31 85 55-0<br />

Telefax +49 (0)89 31 85 55-66<br />

E-Mail info@dr-escherich.com<br />

www.dr-escherich.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!