Dr. Escherich katalog 2017 - Elektron Knez
Ionizacija, čiščenje z ioniziranim zrakom,.... Elektron Knez
Ionizacija, čiščenje z ioniziranim zrakom,....
Elektron Knez
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung<br />
Systems for Electrostatics & Surface Cleaning
Willkommen bei <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung<br />
Systems for Electrostatics & Surface Cleaning<br />
www.dr-escherich.com
Inhalt<br />
CONTENT<br />
Quickfinder<br />
Das Unternehmen<br />
Systempartner KIST Maschinenbau<br />
Systemübersicht Elektrostatik<br />
Systemübersicht Oberflächenreinigung<br />
Elek trostatik<br />
Messtechnik<br />
Aufladesysteme<br />
Antistatikbürsten<br />
Elektrostatik AC<br />
Elektrostatik DC<br />
Statik-Vent<br />
Quickfinder<br />
The Company<br />
System partner KIST Maschinenbau<br />
System overview electrostatics<br />
System overview surface cleaning<br />
Electrostatics<br />
Measuring systems<br />
Charging systems<br />
Antistatic brushes<br />
Electrostatics AC<br />
Electrostatics DC<br />
STATIK-VENT<br />
2<br />
6<br />
8<br />
10<br />
13<br />
18<br />
24<br />
38<br />
42<br />
70<br />
86<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
ReinigungsSysteme<br />
Cle aning systems<br />
STATIC GUN<br />
ELEPHANT<br />
JET-BLADE<br />
CROSSJET<br />
STATIK-AIR<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
ROTORCLEAN<br />
STATIC GUN<br />
ELEPHANT<br />
JET-BLADE<br />
CROSSJET<br />
STATIK-AIR<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
ROTORCLEAN<br />
104<br />
110<br />
124<br />
132<br />
140<br />
172<br />
206<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung, Steuerung<br />
& Überwachung<br />
ESUC<br />
Combi-Box<br />
AIR CONTROL<br />
FLOW CONTROL<br />
ION CHECK SENSOR<br />
TC-CONTROL<br />
Suction & Control<br />
& Monitor ing<br />
ESUC<br />
Combi-Box<br />
AIR CONTROL<br />
FLOW CONTROL<br />
ION CHECK SENSOR<br />
TC-CONTROL<br />
226<br />
244<br />
246<br />
248<br />
249<br />
250<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanl agen<br />
cleaning solutions<br />
ION TWIST<br />
Unimaster<br />
MULTIMASTER<br />
Traymaster<br />
Cleanmaster<br />
Robotmaster<br />
ION TWIST<br />
Unimaster<br />
MULTIMASTER<br />
Traymaster<br />
Cleanmaster<br />
Robotmaster<br />
254<br />
260<br />
276<br />
282<br />
290<br />
296<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
zubehör<br />
accessory<br />
Zubehör für Elektrostatik,<br />
Oberflächenreinigung und<br />
Absaugtechnik<br />
Accessory for electrostatics,<br />
surface cleaning and<br />
suction units<br />
302<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
annex<br />
Einführung in die Elektrostatik<br />
Einführung industrielle Reinigung<br />
Partikelmesstechnik<br />
Montagehinweise<br />
Introduction into static electricity<br />
Introduction industrial cleaning<br />
Particle measurement<br />
Technical introductions<br />
326<br />
334<br />
338<br />
348<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
1
Quickfinder<br />
Elek trostatik<br />
Electrostatics<br />
messtechnik measuring systems<br />
ION check 20<br />
ION check Sensor 21<br />
elfi 1 22 static meter 1 23<br />
aufladesysteme charging systems<br />
GB302 26 GB303 / GB503 27 GB-P301 28 GB-S301 28 GB-C301 28<br />
GU3001 30 GU3002 / Gu3005 32<br />
GU5001 / Gu5003 34<br />
Antistatikbürsten antistatic brushes<br />
DB35 40<br />
Elektrostatische Entladung - ac electrostatic discharge - ac<br />
Static point 55 44<br />
SPM55 45 compact bar 55 46 Power bar 55 48 Power bar 55 UL 50<br />
Static bar 55 52 Static Ring 55 54 power unit 55/60 56 HV-Distributor 59<br />
est/esh 60<br />
2<br />
www.dr-escherich.com
Quickfinder<br />
ElektrostatiK – EX-Bereich electrostatics – ex-area<br />
power bar 55 eX 64<br />
Elektrostatische Entladung - Dc electrostatic discharge - dc<br />
smart ion 100 72 smart ion 120 74 smart ion 200 76 smart ion 300 78<br />
statik-vent<br />
statik-vent 40 90<br />
sTATIK-VENT 80 92 pU55/60 combi 94<br />
r einigungssysteme<br />
static gun<br />
cle aning systems<br />
Static Gun 55 106<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Static JET 55 108<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
elephant<br />
Elephant 110 114<br />
Elephant 180 116 Elephant TROLLEY 118 Elephant Fix 120<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
3
Quickfinder<br />
r einigungssysteme<br />
cle aning systems<br />
jet-blade<br />
CROSSJET<br />
Jet-blade 80/80 NI 128<br />
crossjet 180 136<br />
statik-air<br />
Statik-Air Spot XS 144 Statik-Air Spot S 145<br />
Statik-Air Multijet 146<br />
Statik-Air 011 147<br />
Statik-Air 03 148<br />
Statik-Air 06 150<br />
Statik-Air 07 152<br />
Statik-Air 08 154<br />
Statik-Air 09 156 Statik-Air 013 158<br />
INLINE-CLEAN 160<br />
taifun-clean<br />
ROTATIONSDÜSEN 176<br />
ROTATING NOZZLES<br />
TC COMPACT 180 TAIFUN-CLEAN 010 182<br />
TAIFUN-CLEAN 012 184<br />
TAIFUN-CLEAN 03 186<br />
TAIFUN-CLEAN 04 188<br />
ROTORclean<br />
TAIFUN-CLEAN 014 190<br />
TAIFUN-CLEAN 015 192<br />
WT-REINIGUNG 194<br />
PRODUCT CARRIER<br />
ROTORCLEAN 60C 210<br />
ROTORCLEAN 60 212 ROTORCLEAN 100 214<br />
4<br />
www.dr-escherich.com
Quickfinder<br />
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
ESUC / COMBI-BOX<br />
ES 41 230<br />
ESUC 41 232<br />
ESUC 61 232 ESUC 81 232<br />
ESUC 111/112 236<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
ESUC 151/152 236<br />
ESUC 201/202 240<br />
ESUC 401/402 240<br />
combi-Box 244<br />
Air Control 246<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
ION check Sensor 249 TC-CONTROL 250<br />
r einigungsanl agen<br />
cle aning solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
ION TWIST<br />
Unimaster<br />
ION TWIST 254<br />
UM compact 600 264<br />
UM compact 900 264<br />
UM compact 1200 264<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Unimaster 070 270<br />
Unimaster 160 272<br />
Unimaster 210 274<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
MULTImaster traymaster Cleanmaster Robotmaster<br />
MULTIMASTER 276<br />
Traymaster 282<br />
CLEANMASTER 290<br />
Robotmaster 296<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
5
allgemein<br />
introduction<br />
Sehr geehrte Kunden, liebe Freunde<br />
des Hauses <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
Dear customer, dear friends<br />
of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
An alle industriellen Hersteller und Verarbeiter<br />
werden immer höhere Qualitätsanforderungen<br />
gestellt. Dabei stehen die Oberflächen der<br />
Produkte im besonderen Blickfeld der Kunden.<br />
Viele moderne Herstellungs- und Veredlungsverfahren<br />
setzen heute entsprechend saubere<br />
Oberflächen voraus.<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH beschäftigt sich seit über<br />
40 Jahren mit dem Thema Vermeidung von<br />
elektrostatischen Ladungen und Beseitigung<br />
von Oberflächenverunreinigungen. Unser<br />
breites Sortiment an Standardgeräten, das<br />
Beherrschen elektrostatischer Effekte und nicht<br />
zuletzt die langjährige Zusammenarbeit mit<br />
strategischen Partnern versetzen uns in<br />
die Lage, Ihnen kosteneffektive und auch maßgeschneiderte<br />
Lösungen für die Beseitigung<br />
unerwünschter Verunreinigungen anbieten zu<br />
können.<br />
Die Neuauflage des <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Kataloges<br />
<strong>2017</strong> zeigt Ihnen in gedruckter Form, schnell<br />
und umfassend, Bewährtes und Neues aus<br />
der Welt der Elektrostatik und Oberflächenreinigung.<br />
Sie haben Fragen zu einem Produkt?<br />
Sie möchten ganz unverbindlich weitere<br />
Informationen anfordern oder interessieren<br />
sich für Preise? Bitte sprechen Sie uns an.<br />
Almost all manufacturers and processors<br />
are subject to ever-higher quality standards.<br />
The clients notice thereby the surface of the<br />
products in particular. Also many manufacturing<br />
and refining processes require particularly<br />
clean surfaces.<br />
Since more than 40 years <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />
is spending research and development on<br />
the subject of avoidance and removal of<br />
surface contamination and neutralization<br />
of electrostatic charges. Our wide range of<br />
standard equipment, an understanding of<br />
electrostatic effects and not least the many<br />
years of cooperation with strategic partners<br />
are the main reasons we are able to offer you<br />
cost effective as well as tailor-made solutions<br />
for the removal of unwanted contamination.<br />
The <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> <strong>2017</strong> catalogue has been<br />
designed to enable speedy access to detailed<br />
information on the company´s high-quality<br />
systems for electrostatics and surface cleaning.<br />
Do you have a question about a product?<br />
Would you like additional information or<br />
are you interested in prices? Please do not<br />
hesitate to contact us.<br />
Geschäftsführer<br />
Management<br />
6
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction
allgemein<br />
introduction<br />
Systempartner KIST Maschinenbau<br />
System partner KIST Maschinenbau<br />
Unsere Partnerfirma KIST Maschinenbau GmbH entwickelt und<br />
produziert innovative Oberflächenreinigungsanlagen und Sonderlösungen.<br />
Our partner company KIST Maschinenbau GmbH develops and<br />
produces innovative surface cleaning machines and custom made<br />
solutions.<br />
Darf es etwas Spezielles sein?<br />
Die Mitarbeiter der KIST Maschinenbau GmbH, Abteilung Forschung<br />
und Entwicklung sind im Grunde ihres Herzens Tüftler und Bastler.<br />
Ihre Spezialität: die Lösung ganz spezieller und ausgefallener<br />
Produktanforderungen.<br />
Can it be something special?<br />
The employees of the KIST Maschinenbau GmbH, research and<br />
development department are innovators and hobbyists at heart.<br />
Their speciality? Meeting special and unusual product requirements.<br />
Was können wir für Sie tun?<br />
Neben standardisierten Anlagenkomponenten für häufig auftretende<br />
Problemstellungen bieten wir maßgeschneiderte, individuell<br />
angepasste Reinigungslösungen.<br />
Kist Oberflächenreinigungsanlagen sind für alle gängigen Bauteilgrößen<br />
verfügbar und reinigen sowohl wenige Millimeter messende<br />
Mikroschalter als auch mehrere Quadratmeter große Oberflächen.<br />
Unsere erfahrenen Ingenieure, ein hauseigenes Oberflächenlabor<br />
und nicht zuletzt die intensive Zusammenarbeit mit langjährigen<br />
Kunden und strategischen Partnern garantieren Ihnen eine problemangepasste<br />
und kosteneffiziente Lösung, die Ihre Ausschussraten<br />
senkt und Kundenreklamationen vermindert.<br />
Wir entwickeln Ihr Produkt!<br />
Unsere Ingenieure und Konstrukteure erarbeiten im Dialog mit<br />
Ihnen die für Sie passende Reinigungstechnologie. Vom nachträglichen<br />
Einbau in bestehende Anlagen bis zur taktsynchronen<br />
Integration in Fertigungszellen haben Sie mit der KIST Maschinenbau<br />
GmbH für alle Bereiche einen kompetenten und zuverlässigen<br />
Partner. Technische Pionierleistungen sind typisch für uns.<br />
What can we do for you?<br />
In addition to standardized units and components for commonly<br />
occurring problems KIST Maschinenbau GmbH is a system supplier<br />
and develops tailor-made solutions for industrial production<br />
processes in cooperation with customers. Technical pioneering<br />
work is typical of us.<br />
We develop your product!<br />
Together with you in a comprehensive counseling interview, we<br />
determine which of our products is right for your needs. As an<br />
alternative, KIST Maschinenbau GmbH is able to develop a product<br />
customised to your individual requirements. Our experienced<br />
engineers, our own laboratory for surface research and not least<br />
the intensive cooperation with our long-term clients guarantee you<br />
solutions which are adapted to individual problems and are also<br />
cost effective. They reduce your scrap rates and minimize customer<br />
complaints. Talk to us – we are glad to help!<br />
For further information please look at our partner company's<br />
website<br />
www.kist-maschinen.com<br />
Weitere Informationen über unsere Partnerfirma unter:<br />
www.kist-maschinen.com<br />
8<br />
www.dr-escherich.com
allgemein<br />
introduction<br />
Integration einer vollautomatisierten Reinigung in eine Fertigungszelle<br />
aus der Telekommunikationsindustrie<br />
Integration of a full automatic system into a production cell in the<br />
telecommuncations industry<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
9
allgemein<br />
introduction<br />
Welche Ionisierung für welche Anwendung?<br />
Which Ionization system for which application?<br />
Die Auswahl des richtigen Ionisierungssystems erfolgt in der Regel<br />
nach der Anwendung, vor allem nach den Einbaubedingungen,<br />
wie z.B. dem Arbeitsabstand und der Materialgeschwindigkeit.<br />
The choice of the right ionization system occurs as a rule after the<br />
application, above all after the installation terms, as for example to<br />
the working distance and the material speed.<br />
Aufladesysteme charging systems<br />
Anwendung: Erzeugung und berührungsloses<br />
Auftragen von statischer Elektrizität z.B. zum<br />
Fixieren, Positionieren und elektrostatischem<br />
„Verkleben“ von Isoliermaterialien.<br />
Vorteil: Aufwendige mechanische Fixiereinrichtungen<br />
können ersetzt werden.<br />
Nachteil: Aufladesysteme sind nicht berührungssicher.<br />
Use: Applying static electricity without touching<br />
the surface of, e.g. for fixing, positioning and<br />
electrostatic "sticking together" of isolated<br />
materials.<br />
Advantage: Costly mechanical systems for fixing<br />
can be substituted.<br />
Disadvantage: Charging systems are not shockproof.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Passive Entladung passiv discharge<br />
Anwendung: Spitzenentladung bei bewegten<br />
Bahnen und Bögen.<br />
Vorteil: Kompakte, sehr kostengünstige Systeme,<br />
die einfach in bestehende Produktionsanlagen<br />
integrierbar ist. Handgeräte als Handbürsten.<br />
Nachteil: Die Wirkung ist begrenzt, es werden<br />
nur die hohen Ladungen reduziert.<br />
Use: Discharging of voltage peaks at moving<br />
webs or sheets.<br />
Advantage: Compact, very low cost system<br />
which is simply integrable in existing productions.<br />
Hand devices as hand brushes.<br />
Disadvantage: The effect is limited, only voltage<br />
peaks are discharged.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
10<br />
www.dr-escherich.com
allgemein<br />
introduction<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
elektrostatik ac<br />
electrostatics ac<br />
Anwendung: In vielen Branchen der Industrie;<br />
für einen Arbeitsabstand von 20–150 mm.<br />
Geschwindigkeit: bis 200 m/min.<br />
Vorteil: Kompakte kostengünstige Bauform,<br />
Berührungssicher (außer Sonderbauformen).<br />
Nachteil: Größere Arbeitsabstände können nicht<br />
realisiert werden; über eine zusätzliche Luftunterstützung<br />
(siehe Systeme STATIK-VENT und<br />
STATIK-AIR) können die Arbeitsabstände um ein<br />
Vielfaches erhöht werden; nicht regelbar.<br />
Use: In many branches of the industry; for a<br />
working distance of 20–150 mm.<br />
Speed: Up to 200 m/min.<br />
Advantage: Compact reasonable design; completely<br />
shockproof in operation (except special<br />
designs).<br />
Disadvantage: Larger working distances cannot<br />
be realized; about an additional air flow support<br />
(see systems STATIK-VENT and STATIK-AIR) the<br />
working distances can be raised by a multiple;<br />
not adjustable.<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
elektrostatik Dc<br />
electrostatics Dc<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Anwendung: In den Branchen der Industrie,<br />
in denen mit großen Arbeitsabständen (bis<br />
1500 mm) oder mit hohen Geschwindigkeiten<br />
gearbeitet wird.<br />
Geschwindigkeit: bis 1500 m/min.<br />
Vorteil: große Arbeitsabstände, die Wirkung ist<br />
weitgehend unabhängig von der Geschwindigkeit,<br />
Berührungssicherheit, einstellbare bzw.<br />
automatische Auskopplung der Leistung, teilweise<br />
austauschbare Spitzen.<br />
Nachteil: Größere Bauform, als die AC-Technik;<br />
bei geringen Arbeitsabständen nicht einsetzbar.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Use: In the branches of the industry in which<br />
large working distances (up to 1500 mm) or<br />
high speeds are standard.<br />
Speed: Up to 1500 m/min.<br />
Advantage: Large working distances, the effect<br />
does not depend on the conveying speed,<br />
completely shockproof in operation, adjustable<br />
or automatic ionization-power adjustment, partial<br />
exchangeable emitters.<br />
Disadvantage: Bigger design, than the AC<br />
technology; with low working distances not<br />
applicable.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
STATIK-VENT<br />
Anwendung: In den Branchen der Industrie,<br />
in denen mit großen Arbeitsabständen (bis<br />
3000 mm) gearbeitet wird.<br />
Geschwindigkeit: je nach Abstand bis 50 m/min.<br />
Vorteil: große Arbeitsabstände, Berührungssicherheit,<br />
keine aufwendige zusätzliche<br />
Mechanik.<br />
Nachteil: größere Bauform, Luftströmung.<br />
Use: In the branches of the industry in which<br />
with large working distances (to 3000 mm)<br />
is standard.<br />
Speed: Depending on the distance up<br />
to 50 m/min.<br />
Disadvantage: Large working distances, completely<br />
shockproof in operation, no expensive<br />
additional mechanics.<br />
Disadvantage: Bigger design, air flow.<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
11
Stop! Elephant.<br />
Elektrostatisches Reinigungssystem für Handarbeitsplätze<br />
Mit dem ELEPHANT entfernen Sie zuverlässig störende Partikel von Oberflächen. Eine integrierte aktive<br />
Ionisierung neutralisiert die elektrostatischen Bindungskräfte zwischen Staub und Bauteiloberfläche.<br />
Electrostatic Cleaning System for Hand-Work Place<br />
With the ELEPHANT you reliably remove unwanted particles from surfaces. An integrated active<br />
ionization neutralizes the electrostatic binding forces between dust and product surface.
allgemein<br />
introduction<br />
Welches Reinigungssystem für welche Anwendung?<br />
Which cleaning system for which application?<br />
Die Auswahl des richtigen Reinigungssystems erfolgt in der Regel<br />
nach der Anwendung, der Bauteilgeometrie und der Partikelhaftung.<br />
The choice of the right cleaning system occurs as a rule after the<br />
application, the component geometry and the particle adhesion.<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Anwendung Application<br />
A Bahnen & flache Bauteile<br />
B Geometrische Bauteile<br />
Webs & flat parts<br />
Geometrical components<br />
?<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
A<br />
Bahnen, flache und leicht gewölbte Bauteile<br />
Unterscheidung nach Anwendung<br />
Bahnen und Teile bis 300 m/min: STATIK-AIR<br />
Bahnen und Teile bis 600 m/min: ROTORCLEAN<br />
Bahnen und Teile bis 1500 m/min: CROSSJET<br />
A<br />
Webs, flat and slightly curved components<br />
Differentiation after application<br />
Webs and parts up to 300 m/min: STATIK-AIR<br />
Webs and parts up to 600 m/min: ROTORCLEAN<br />
Webs and parts up to 1500 m/min: CROSSJET<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Unterscheidung nach Partikelhaftung<br />
Lose und elektrostatisch haftende Partikel:<br />
STATIK-AIR, CROSSJET<br />
Leicht anhaftende Partikel: ROTORCLEAN<br />
Differentiation according to the particle adhesion<br />
Loose and electrostatically bound particles:<br />
STATIK-AIR, CROSSJET<br />
Slightly sticking particles: ROTORCLEAN<br />
B<br />
Geometrische Bauteile<br />
B<br />
Geometrical components<br />
Automatisierte Reinigung<br />
Mit dem System TAIFUN-CLEAN und JET-BLADE können<br />
geometrische Teile auf Fördersystemen, wie Warenträger oder<br />
Förderband gereinigt werden.<br />
Manuelle Reinigung<br />
Zum Entfernen von Partikeln an einem Handarbeitsplatz wird<br />
das System ELEPHANT eingesetzt.<br />
Automated cleaning<br />
With the system TAIFUN-CLEAN and JET-BLADE, geometrical parts<br />
on conveyor systems, as belts and product carriers can be<br />
cleaned<br />
Manual cleaning<br />
For removing particles with a hand-held system, the ELEPHANT<br />
is used.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
13
allgemein<br />
introduction<br />
CROSSJET berührungslos non-contact<br />
Anwendung: Bahnreinigung von u. a. Papier,<br />
Folien, Flies, Textilien, und Film.<br />
Geschwindigkeit: je nach Material, Partikel und<br />
elektrostatischer Anziehungskraft bis 1500 m/min.<br />
Vorteil: Sehr gute Reinigungsergebnisse bei<br />
hohen Bahngeschwindigkeiten und kleinen<br />
Partikelgrößen, keine <strong>Dr</strong>uckluft.<br />
Nachteil: Durch starke Strömung muss die Bahn<br />
über einer Welle gehalten werden.<br />
Use: Web cleaning of paper, foils, fibrous web,<br />
textiles, film etc.<br />
Speed: According to material, particle and<br />
electrostatic attraction; up to 1500 m/min.<br />
Advantage: Good cleaning results bei high web<br />
speeds and small particle sizes, no compressed<br />
air.<br />
Disadvantage: Due to high air stream the web<br />
must be guided with a roller.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
statik-air berührungslos non-contact<br />
Anwendung: Bahnreinigung: SA03/06/07/<br />
08/09/013. Geeignet für flache Geometrien, wie<br />
Bahnen und Platten (ohne Bohrungen).<br />
Punktuelle Reinigung: SA GUN/SPOT/MULTIJET.<br />
Geschwindigkeit: je nach Material, Partikel und<br />
elektrostatischer Anziehungskraft bis 150 m/min.<br />
Vorteil: kompaktes kostengünstiges Reinigungssystem,<br />
das einfach in bestehende Produktionsanlagen<br />
integrierbar ist.<br />
Nachteil: Durch das gegen die Bahn angestellte<br />
Luftschild können mit diesem System keine<br />
Hinterschneidungen erreicht werden.<br />
Use: Webcleaning: SA03/06/07/08/09/013.<br />
Suitable for flat geometries, like webs<br />
and plates (without drillings).<br />
Spot cleaning: SA GUN/SPOT/MULTIJET.<br />
Speed: According to material, particle and<br />
electrostatic attraction; up to 150 m/min.<br />
Advantage: The compact cleaning system which<br />
is easily integrable in existing production plants.<br />
Disadvantage: No undercuts can be reached<br />
with this system by the flat air stream.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
rotorclean kontaktierend contact<br />
Anwendung: Geeignet für flache Geometrien,<br />
wie Bahnen und Platten.<br />
Geschwindigkeit: Je nach Material, Partikel und<br />
Anziehungskräfte bis 600 m/min.<br />
Vorteil: Kompaktes kontaktierendes Reinigungssystem,<br />
das durch die Bürste auch stärker<br />
anhaftende Verunreinigungen entfernt; höchste<br />
Reinigungseffektivität.<br />
Nachteil: Extrem empfindliche Oberflächen<br />
können nicht gereinigt werden.<br />
Use: Suitable for flat geometries, like webs<br />
and plates.<br />
Speed: According to material, particle and<br />
attraction up to 600 m/min.<br />
Advantage: The compact contacting cleaning<br />
system also removes stronger sticking particles<br />
by the brush; highest cleaning effectiveness.<br />
Disadvantage: Extremely sensitive surfaces<br />
cannot be cleaned.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
14<br />
www.dr-escherich.com
allgemein<br />
introduction<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
elephant manuelle Reinigung manual cleaning<br />
Anwendung: Handgerät für flache, sowie<br />
geometrische Teile und Baugruppen.<br />
Vorteil: Kompaktes, kontaktierendes Reinigungssystem<br />
das durch die Bürste auch stärker anhaftende<br />
Verunreinigungen entfernt. Mobil und<br />
flexibel.<br />
Nachteil: Das Reinigen von sehr großen<br />
Teilen ist zeitlich aufwändig.<br />
Use: Hand-held device for flat, as well as<br />
geometrical parts and assemblies.<br />
Advantage: With the compact contacting cleaning<br />
system also slightly sticking parts can be<br />
removed by the brush. Mobil and flexible.<br />
Disadvantage: The cleaning of very large parts<br />
is time consuming.<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Jet-Blade berührungslos non-contact<br />
Anwendung: Geeignet für große, geometrische<br />
und flache Teile und Platten. Staub wird mit<br />
einem elektrostatischen Luftvorhang von der<br />
Teileoberfläche abgeblasen.<br />
Geschwindigkeit: Bei Teilen bis zu 30m/min.<br />
Vorteil: Große Teile können durch die hohe<br />
Tiefenwirkung des Systems mit geringem Aufwand<br />
gereinigt werden. Es wird keine <strong>Dr</strong>uckluft<br />
benötigt.<br />
Nachteil: System hat keine Absaugung, diese<br />
kann aber projektspezifisch angeboten werden,<br />
erhöhter Schallpegel.<br />
Use: Suitable for bigger, geometrical and flat<br />
parts and plates. Dust is blown off the surface<br />
with an electrostatic air-curtain.<br />
Speed: With parts up to 30 m/min.<br />
Advantage: Large parts can be cleaned by<br />
the high depth effect of the system with<br />
low complexity. No compressed air is required.<br />
Disadvantage: System has no suction,<br />
however, this can be offered specifically for a<br />
certain project, higher sound level.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
taifun-clean berührungslos non-contact<br />
Anwendung: Geeignet für geometrische Bauteile,<br />
wie Teileträger, Transportverpackungen, Baugruppen,<br />
Leiterplatten (bestückt und unbestückt),<br />
Kunststoffspritzgussteile.<br />
Geschwindigkeit: Je nach Bauteilgeometrie bis<br />
zu 25 m/min.<br />
Vorteil: Durch rotierende <strong>Dr</strong>uckluftdüsen werden<br />
Verunreinigungen auch aus Hinterschneidungen<br />
und Vertiefungen abgereinigt und abgesaugt.<br />
Durch Verwendung mehrerer kompakter Reinigungsköpfe<br />
ist nahezu jede Teilegeometrie reinigbar.<br />
Nachteil: Durch die hochturbulenten Luftverwirbelungen<br />
muss besonderes Augenmerk auf<br />
die Absaugung gelegt werden.<br />
Use: Suitable for geometrical components,<br />
like fixtures, transport packaging, assemblies,<br />
PCB (equipped and unequipped), plastic<br />
molded parts.<br />
Speed: According to component geometry up<br />
to 25 m/min.<br />
Advantage: By rotating nozzles, particles also<br />
are removed from undercuts and cavities.<br />
By use of several compact cleaning heads,<br />
nearly every partial geometry is cleanable.<br />
Disadvantage: Special attention must be laid<br />
into the suction, because of the high turbulent<br />
air stream.<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
15
Messtechnik<br />
Aufladesysteme<br />
Antistatikbürsten<br />
ELEKTroSTATIK AC<br />
ELEKTroSTATIK DC<br />
STATIK-VENT<br />
Measuring systems<br />
Charging systems<br />
antistatic brushes<br />
Electrostatics AC<br />
Electrostatics DC<br />
STATIK-VENT<br />
18<br />
24<br />
38<br />
42<br />
70<br />
86
elektrostatik<br />
electrostatics<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems
Messtechnik für die Elektrostatik<br />
Measuring systems for electrostatics
Messtechnik<br />
Measuring Systems<br />
Kompakte Taschenmessgeräte zur Analyse unterschiedlicher<br />
Probleme im Bereich statischer Elektrizität.<br />
Die Elektrofeldmeter ELFI 1 und STATIC METER 1 quantifizieren die<br />
elektrostatische Aufladung von Materialoberflächen.<br />
Die korrekte Funktionsweise von aktiven Entladungssystemen kann<br />
mittels ION CHECK schnell und unkompliziert getestet werden,<br />
das ermöglicht im Fehlerfall eine schnelle Problemanalyse als Voraussetzung<br />
für schnellstmögliche Fehlerbehebung und damit kürzestmögliche<br />
Ausfallzeiten.<br />
Compact measurement equipment for analysis of different problems<br />
in the field of static electricity.<br />
The electric field meter ELFI 1 and STATIC METER 1 quantify the<br />
electrostatic charge of material surfaces.<br />
The correct functioning of active ionization systems can be tested<br />
quickly and easily using ION CHECK, enabling rapid problem solving<br />
in case of failure as a prerequisite for the quickest fix, and thus the<br />
shortest possible downtime.<br />
Einsatzgebiete:<br />
Messung der elektrostatischen Aufladung von Materialien<br />
Werkstücken, Warenträgern, Transportbändern und Bahnware<br />
aus Kunststoffen.<br />
Kontrolle der korrekten Funktionsweise von aktiven Ionisationsstäben<br />
in Entladungssystemen und Reinigungsanlagen.<br />
Applications:<br />
Measurement of electrostatic charging of materials, parts,<br />
product carriers, conveyer belts and webs of plastics<br />
Checking the correct functioning of active ionizing bars in discharge<br />
systems and surface cleaning equipment<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
www.dr-escherich.com<br />
19
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
ion check<br />
Funktionstestgerät<br />
Function Tester<br />
Funktionstester für Ionisationssysteme<br />
Berührungslose Prüfung durch Annäherung der Sensorfläche<br />
des ION CHECK an die Ionisationsspitzen<br />
Anzeige für positive und negative Polarität der Ionisierung<br />
Prüfung von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteilen „POWER UNIT“ durch<br />
Messsonde<br />
Batteriefunktionsanzeige<br />
Messung von Wirkabständen von Ionisationsgeräten<br />
nicht möglich<br />
Function tester for ionization systems<br />
Non-contact testing by placing the sensor surface of the ION CHECK<br />
to the pins of the ionization system<br />
Display for positive and negative polarity<br />
Testing of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> „POWER UNITS“ by measuring probe<br />
Battery operating display<br />
Measurement of working gaps of ionization units<br />
not possible<br />
Typ Model<br />
Abmessungen<br />
Dimensions<br />
Stromaufnahme<br />
Power consumption<br />
Stromversorgung<br />
Electric power supply<br />
für Ekektrostatiksystem<br />
for Electrostatic system<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
mm mA kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
IC-H-FT<br />
IC-H-FTS<br />
IC-A-TP<br />
IC-A-TPH<br />
97 x 47 x 24 9 2x Micro AAA 0,06 100460<br />
178 x 170 x 43 – – 0,3 100461<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> 100462<br />
HAUG 100758<br />
Eine Prüfung von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteilen<br />
(auch ohne integrierte Funktionskontrolle)<br />
ist durch eine Messsonde möglich.<br />
Testing of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> power units (also<br />
without integrated function control)<br />
by using a measuring probe.<br />
Prüfung der Ionisierungssysteme.<br />
Bei einwandfreier Funktion des<br />
Ionisators erfolgt eine Anzeige.<br />
Testing of ionization systems. LED<br />
lights show correct function of the<br />
ionization system.<br />
Lieferumfang ION CHECK ION CHECK SET<br />
Scope of delivery (IC-H-FT) (IC-H-FTS)<br />
Testgerät ION CHECK <br />
Function tester ION CHECK<br />
Batterien Micro AAA <br />
Batteries micro AAA<br />
ESD Transportkoffer<br />
<br />
ESD Carrying case<br />
Messsonde für <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteile<br />
<br />
Measuring probe for <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
power units<br />
Lieferung ION CHECK SET<br />
inkl. ESD Tragekoffer,<br />
Batterie, Messsonde für<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteile<br />
ION CHECK SET supplied<br />
with ESD carrying case,<br />
battery, measuring probe<br />
for <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
power units.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
20<br />
www.dr-escherich.com
11,6<br />
20<br />
16<br />
16<br />
11,6<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
ION Check<br />
sensor<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Sensor zur permanenten Einzelüberwachung von Ionisatoren<br />
Berührungslose Überwachung: Detektion erfolgt über Antenne<br />
Anzeige von Sensor- und Ionisatorfunktion durch LEDs<br />
direkt am Sensor<br />
Getrennte Anzeige von positiver und negativer Polarität<br />
am Sensor<br />
Stromversorgung und Signalweiterleitung über 4poligen<br />
M8-Standardstecker<br />
Umgebungsbedingungen (Betrieb): 5°–45°C / 0–60 % RF<br />
Problemlose Integration in Steuerungssysteme<br />
Montage über 2x M3<br />
Sensor for permanent individual monitoring of ionization systems<br />
Contactless monitoring: Detection by means of antenna<br />
Display of sensor and ionisation function via LEDs directly at the<br />
sensor<br />
Separate display of positive and negative polarity at the sensor<br />
Power supply and signal onward transmission via 4-pole<br />
M8 standard plug<br />
Ambient conditions (operation): 5°–45°C / 0–60 % RH<br />
Trouble-free integration in control systems<br />
Installation via 2 x M3<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Typ Model<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimension l x w x h<br />
Betriebsspannung<br />
Operating voltage<br />
Schaltausgang<br />
Switching output<br />
Max. Abstand des Sensors<br />
zur Messstelle*<br />
Max. distance of sensor<br />
to measuring point*<br />
Anschluss<br />
Connection<br />
Bemessungsbetriebsstrom<br />
Rated operational current<br />
Funktionsanzeige<br />
Function signalizing<br />
Signal-Ausschaltverzögerung<br />
Signal switching of delay<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
mm VDC mm mA s kg<br />
IC-S 63 x 20 x 16 24 PNP, Schließer (NO) 200 4 polig, M8 max. 20 ja 5 IP54 0,05 100504<br />
PNP, Closing contact (NO) 4 pole, M8 yes<br />
* =Max. Länge der Antenne = max. length of antenna<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
63<br />
53<br />
43<br />
63<br />
53<br />
43<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Applikationsbeispiel des ION CHECK SENSOR<br />
Application of ION CHECK SENSOR<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
ION CHECK SENSOR<br />
KIST Maschinenbau GmbH KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Sensor<br />
DIN 7168 mittel DIN Sensor 7168 mittel<br />
M1:1<br />
M1:1<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung Maßstab für Maße ohne Toleranzangabe<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
DIN Antenne<br />
DIN<br />
Antenna<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Stk./Masch. Fax 0351/2 85 88 55<br />
Stk./Masch. Halbzeug<br />
Stk./Auftr. Halbzeug Werkstoff<br />
Stk./Auftr. Werkstoff<br />
63<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Name<br />
Datum<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse Benennung<br />
Name<br />
Benennung<br />
Blatt<br />
Blatt<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
53<br />
43<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Zust. Name Änderungen<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Datum Name X:\Standardprodukte\Ion Check\Ion check.iam X:\Standardprodukte\Ion Check\Ion check.iam<br />
Bl<br />
21
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
elFi 1<br />
Feldstärkemessgerät<br />
Field Meter<br />
Kompaktes Taschenmessgerät zur Messung elektrostatischer<br />
Aufladung (Stärke und Polarität) von Materialoberflächen.<br />
Arbeitsabstand 100 mm<br />
Anzeige des Messwertes über gut lesbares numerisches<br />
3 1/2 stelliges LCD-Anzeige<br />
Zwei Messbereiche mit automatischer Umschaltung:<br />
hoher Bereich bis 200 kV bei einer Auflösung von 100 V,<br />
niedriger Bereich bis 20 kV bei einer Auflösung von 10 V<br />
Hold-Taste zum Einfrieren des aktuellen Messwertes<br />
Automatische Abschaltfunktion nach 60 Sekunden<br />
zur Schonung der Batterie<br />
Automatische Kontrolle des Batterieladungszustandes<br />
Nicht für Messungen in explosionsgefährdeter Umgebung<br />
zugelassen<br />
Compact pocket sized device for measuring static surface charge<br />
(strength and polarity)<br />
Working distance 100 mm<br />
Clear 3 1/2 digit LC-Display<br />
Automatic range selection:<br />
(0–200 kV/100 V resolution and 0–20 kV/10 V resolution)<br />
„Hold“ facility to freeze the reading on the display<br />
Automatic switch-off after 60 seconds<br />
Low volt indicator shows condition of battery<br />
Not certified for use in hazardous areas (EX)<br />
Typ Model<br />
Abmessungen<br />
Dimensions<br />
Abweichung<br />
<strong>Dr</strong>ift<br />
Stromversorgung<br />
Electric power supply<br />
Messbereich/Auflösung<br />
Metering range/Resolution<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
mm kV/V kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
ELFI1<br />
124 x 64 x 24 < 0,1 % in 10 s 9V-Block, PP3 0–20 /10 0,175 100272<br />
20–200/100<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
ELFI 1<br />
Tragekoffer mit Schaumstoffeinlage<br />
Case equipped with foam interior<br />
9 V-Batterie 9 V-battery<br />
Erdungsspiralkabel<br />
Kalibrierprotokoll<br />
Coiled grounding cord<br />
Certificate of calibration<br />
Lieferumfang<br />
Scope of delivery<br />
22<br />
www.dr-escherich.com
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
Static meter 1<br />
Feldstärkemessgerät<br />
Field Meter<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Kompaktes Taschenmessgerät zur Messung elektrostatischer<br />
Aufladung (Stärke und Polarität) von Materialoberflächen<br />
Antistatisches ESD-kompatibles Kunststoffgehäuse<br />
Menügesteuerte Messabstandsvorwahl, dadurch keine<br />
aufwendigen Umrechnungen nötig<br />
5 verschiedene Messabstände, damit optimale Handhabung<br />
des Gerätes auch in problematischen Erfassungsbereichen:<br />
Distanz 1 cm:<br />
Distanz 2 cm:<br />
Distanz 5 cm:<br />
Distanz 10 cm:<br />
Distanz 20 cm:<br />
0 bis 8 kV<br />
0 bis 16 kV<br />
0 bis 40 kV<br />
0 bis 80 kV<br />
0 bis 160 kV<br />
Hold-Funktion zum Einfrieren des aktuellen Messwertes<br />
Sehr hohe Nullpunktstabilität, dadurch kein Nullpunktabgleich<br />
vor jeder Messung nötig<br />
2-zeilige alphanumerische LCD-Anzeige mit je 12 Stellen,<br />
oberen Zeile für gewählte Messdistanz in cm, untere Zeile für<br />
gemessene Aufladung in Volt<br />
Nicht für Messungen in explosionsgefährdeter Umgebung<br />
zugelassen<br />
Compact pocket sized device for measuring static surface charge<br />
(strength and polarity)<br />
Dissipative ESD-compatible housing of the unit<br />
Menu driven selection of measurement distance, no recalculation<br />
necessary.<br />
5 measurement distances available, therefore most convenient<br />
handling in problematic areas:<br />
Distance 1 cm:<br />
Distance 2 cm:<br />
Distance 5 cm:<br />
Distance 10 cm:<br />
Distance 20 cm:<br />
0 to 8 kV<br />
0 to 16 kV<br />
0 to 40 kV<br />
0 to 80 kV<br />
0 to 160 kV<br />
„Hold” facility to freeze the reading on the display.<br />
No zero drift, therefore no zero adjustment necessary before<br />
each measurement<br />
2-line alphanumeric LC display with 12 digits each, the measurement<br />
distance in cm will be displayed in the first line, the voltage<br />
potential will be indicated in volts in the second line<br />
Not certified for use in hazardous areas (EX)<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Typ Model<br />
Abmessungen<br />
Dimensions<br />
Stromversorgung<br />
Electric power supply<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm<br />
kg<br />
STATIC METER 1<br />
122 x 70 x 26 9V-Block, PP3 0,130 100273<br />
Alkaline oder or 9V-NiMH Akku<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
STATIC METER 1<br />
ESD-Bereitschaftskoffer mit<br />
leitfähiger Schaumstoffeinlage<br />
ESD conductive case equipped<br />
with conductive foam interior<br />
9 V-NiMH Blockakkus 9 V-NiMH rechargeable battery<br />
Steckerladegerät<br />
Erdungsspiralkabel mit Abgreifklemme<br />
Battery charger<br />
Coiled grounding cord and crocodile clip<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
23
Aufbringen von elektrostatischen Ladungen<br />
Applying electrostatic charges
aufladeSysteme<br />
charging systems<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Aufladesysteme dienen zum berührungslosen Aufbringen<br />
elektrostatischer Ladungen.<br />
Aufladegeneratoren sind Hochspannungserzeuger mit positiver oder<br />
negativer Polarität. Sie werden in Verbindung mit Aufladestäben bzw.<br />
-elektroden zum berührungslosen Auftragen statischer Elektrizität<br />
eingesetzt, z.B. zum Fixieren, Positionieren und elektrostatischen<br />
„Verkleben". Die aufgelisteten Aufladegeneratoren sind mit modernster<br />
Technik ausgestattet, sie sind robust und zeichnen sich besonders<br />
durch Funktionssicherheit und hervorragende Prozesswirkung aus.<br />
Zur Aufladung der verschiedenen Materialien wird eine geeignete<br />
Gegenelektrode benötigt. Wenn diese nicht durch ein Metall an der<br />
Maschine selbst vorhanden ist, muss sie durch z.B. einen Ionisationsstab<br />
geschaffen werden.<br />
Der Aufladestab wird in einem Abstand von ca. 10–30 mm über dem<br />
aufzuladenden Material, direkt über der Gegenelektrode angebracht.<br />
Die geerdete Gegenelektrode muss sich hinter dem aufzuladenden<br />
Material befinden.<br />
Um eine kontinuierliche, prozesssichere Fixierung der beiden Materialien<br />
zu erhalten, empfehlen wir, die miteinander zu fixierenden<br />
Materialien vor der Aufladung durch ein geeignetes Ionisationssystem<br />
zu entladen! Unsere Ingenieure beraten Sie gerne bei Ihrem Anwendungsfall.<br />
Charging systems are used for the non-contact creation of defined<br />
electrostatic charges on surfaces.<br />
Charging generators are high-voltage creators with a positive or negative<br />
polarity. In combination with charging bars/electrodes they are used<br />
for the contact-free application of static electricity for eg. fixing, positioning<br />
or electrostatic adhering purposes. The listed generators are<br />
equipped with modern technologies, they are robust and convincing<br />
especially with their operational reliability and processing performance.<br />
For charging the different materials, a counter-electrode is required.<br />
If this can not be realized using a metal part from the machine, another<br />
ionization bar has to be installed.<br />
The charging bar is installed on the opposite side of the counter-electrode,<br />
with a distance of 10–30 mm to the material, which has to be<br />
charged. The grounded counter-electrode needs to be behind the to be<br />
charged material.<br />
For achieving a continuous bond of the materials, which is also capable<br />
for further processing we recommend the elimination of all electrostatic<br />
surface charges by means of an appropriate ionisation system, before<br />
the desired surface charging takes place. Our experienced engineers<br />
gladly consult you on your special enquiry.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Bitte beachten:<br />
Hohe Luftfeuchtigkeit (über 70 %) kann durch die Ableitung der<br />
Aufladung zur Verringerung der Haftung und des „Klebeeffektes“<br />
führen!<br />
Einsatzgebiete:<br />
Elektrostatisches Verkleben von:<br />
Folie auf Metall (IMD, IML)<br />
Papier auf Folie<br />
Papier auf Glas<br />
Folie auf Papier<br />
Folie auf Folie (Folienwickel gegen Teleskopieren)<br />
Karton auf Folie<br />
Folie auf Karton (kleberloses Anwickeln auf Kartonhülsen)<br />
Please Note:<br />
High humidity levels (>70%) may lead to a dissipation of the surface<br />
charges and therefore to a decreasing adherence.<br />
Applications:<br />
Electrostatic bonding of:<br />
Foils on metal (IMD, IML)<br />
Paper on foils<br />
Paper on glass<br />
Foils on paper<br />
Foils on foils<br />
Cardboard on foils<br />
Foils on cardboard (glueless winding of foils on cardboard cores)<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
25
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø19<br />
Ø19<br />
Ø5<br />
45,5<br />
45,5<br />
Ø9<br />
9<br />
9<br />
Ø9<br />
6<br />
6<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
GB 302<br />
Aufladestab<br />
Generator Bar<br />
HS-Widerstandskopplung für sicheren, funkenfreien Betrieb<br />
Biegsames Hochspannungskabel (max. 10 m) mit Hochspannungsstecker<br />
zum Anschluss an Aufladegenerator<br />
HS-Kabel in Nylon-Schutzrohr<br />
T-Nut für einfache Installation des Aufladestabes mit<br />
M8-Nylonschrauben<br />
Extrudiertes PVC-Profil mit ABS-Endkappen<br />
„Stay sharp“ legierte Emitterspitzen<br />
Resistancly coupled emitters to the HV for safe, non-sparkling<br />
performance<br />
Flexible cable (max. length 10 m) with HV plug for connection<br />
to generator unit<br />
HV-cable in flexible nylon conduit<br />
Easy installation with M8 nylon studs sliding in T slot<br />
Extruded PVC profile with ABS endcaps<br />
„Stay sharp“ alloy emitters<br />
Typ Model<br />
GB302<br />
10<br />
Aufladenetzteil<br />
Generator Unit<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distanace<br />
mm mm mm mm °C mm<br />
GU300X 60–3000 10* 10–30 10 60 axial 25 **<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kabelausgang<br />
Cable outlet<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending radius (cable)<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
AB<br />
20<br />
7<br />
AB + 24<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector<br />
97<br />
97<br />
97<br />
10<br />
84<br />
84<br />
84<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
GB302- 1000 - 02<br />
AB<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
AB + 24<br />
26<br />
Hinweis Advice<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 137 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 124 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite – 50 mm<br />
Effective length = Working width – 20 50 mm<br />
Datum<br />
7<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:2<br />
137<br />
137<br />
Maßstab<br />
124<br />
DIN 124<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Name<br />
DR. ESCHERICH<br />
0,220 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Dummies\AC\GB302\GB302.iam<br />
www.dr-escherich.com<br />
DIN 7168 m<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toler<br />
GB 302<br />
Kundenzeichnung<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
KIST Maschinenbau GmbH M1 : 1 KIST Maschinenbau DIN GmbH 7168 mittel M1 : 1
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø5<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø5<br />
Ø9<br />
Ø5<br />
Ø9<br />
Ø12<br />
Ø5<br />
Ø12<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
GB 303/GB 503<br />
Aufladestab<br />
Generator Bar<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
HS-Widerstandskopplung für sicheren, funkenfreien Betrieb<br />
Biegsames Hochspannungskabel (max. 10 m) mit Hochspannungsstecker<br />
zum Anschluss an Aufladegenerator<br />
HS-Kabel in Nylon-Schutzrohr<br />
T-Nut für einfache Installation des Aufladestabes mit<br />
M8-Nylonschrauben<br />
Extrudiertes ABS-Profil mit Endkappen<br />
Wolfram Emitterspitzen<br />
Nut zur partiellen Abdeckung der Emitterspitzen<br />
Resistancly coupled emitters to the HV for safe, non-sparkling<br />
performance<br />
Flexible cable (max. length 10 m) with HV plug for connection<br />
to generator unit<br />
HV-cable in flexible nylon conduit<br />
Easy installation with M8 nylon studs sliding in T slot<br />
Extruded ABS profile with endcaps<br />
Tungsten emitters<br />
Groove for partial coverage of the emitters<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Typ Model<br />
GB303<br />
GB503<br />
Aufladenetzteil<br />
Generator Unit<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
mm mm mm mm °C mm<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distanace<br />
GU300X 90–4000 10* 20–30 10 50 axial 25 **<br />
GU500X 90–4000 10* 60–90 10 50 axial 25 **<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kabelausgang<br />
Cable outlet<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending radius<br />
(cable)<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request ** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
AB<br />
97<br />
84<br />
97<br />
84<br />
97<br />
84<br />
20<br />
8,5<br />
69<br />
AB<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
AB + 24<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
AB + 24<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector GB303<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector GB503<br />
97<br />
84<br />
97<br />
84<br />
97<br />
84<br />
137<br />
124<br />
137<br />
124<br />
137<br />
124<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
Hinweis Advice<br />
GB303- 1000 - 02<br />
124<br />
137<br />
137<br />
137<br />
124<br />
124<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
GB303<br />
GB503<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite – 50 mm<br />
Effective length = Working width – 50 mm<br />
Wirklänge KIST = Arbeitsbreite Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Lockwitzgrund<br />
– 75<br />
100, D-01257<br />
mm<br />
<strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
M1 : 1<br />
DIN 7168 M1 : 1 mittel DIN 7168 Mm<br />
Maßstab<br />
Maßstab für Maße ohne Toleranzangabe zulässige Abweichung für Maße Maßstab ohne To<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 zulässige <strong>Dr</strong>esden Abweichung<br />
DIN<br />
DIN<br />
DIN<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Stk./Masch. Fax 0351/2 85 88 55 Stk./Auftr. Halbzeug Stk./Masch. Fax 0351/2 Stk./Auftr. 85 88 55 Werkstoff Halbzeug Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Halbzeug<br />
Effective length = Working width Datum – Name 75 mm Stecker Datum NameAufladestäbe<br />
Stecker DatumAufladestäb<br />
Name S<br />
Bearb. 15.09.2016<br />
Bearb. 15.09.2016<br />
Bearb. 15.09.2016<br />
Gepr.<br />
Gepr. 30KV/50KV Gepr. 30KV/50KV<br />
Norm<br />
Norm<br />
Norm<br />
Masse<br />
0,007 kg Benennung<br />
Masse<br />
0,007 kg Benennung Masse<br />
Anhang<br />
Annex<br />
0,007 kg<br />
Benennu<br />
Blatt<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zeich.-N<br />
Zust. Änderungen<br />
DatumZust. Name Änderungen<br />
Datum NameX:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV Zust. Änderungen<br />
Datum CONNECTOR X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV NameASSEMBLY.iam<br />
CONNECTOR ASSEMB X:\Dumm<br />
www.dr-escherich.com<br />
27
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
Aufladeelektrode<br />
Pinning Electrode<br />
GB-S301<br />
GB-P301<br />
GB-C301<br />
HS-Widerstandskopplung für sicheren, funkenfreien Betrieb<br />
Biegsames Hochspannungskabel (max. 10 m) mit Hochspannungsstecker<br />
zum Anschluss an Aufladegenerator<br />
HS-Kabel in Nylon-Schutzrohr<br />
„Stay sharp“ legierte Emitterspitzen<br />
Resistancly coupled emitters to the HV for safe, non-sparkling<br />
performance<br />
Flexible cable (max. length 10 m) with HV plug for connection<br />
to generator unit<br />
HV-cable in flexible nylon conduit<br />
„Stay sharp“ alloy emitters<br />
Typ Model<br />
Aufladenetzteil<br />
Generator Unit<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distanace<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kleinster Biegeradius Kabel<br />
(statisch)<br />
Smallest bending cable<br />
(static)<br />
Kabel<br />
Cable<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm mm mm °C mm m kg<br />
GB-S301-03<br />
GB-P301-03<br />
GB-C301-03<br />
GU300X 20 10–30 – 60 25 2 0,15 100228<br />
GU300X 75 10–30 10 60 25 2 0,2 100227<br />
GU300X 40 10–30 einstellbar adjustable 140* 25 2 0,2 100547<br />
* Kabel und Schutzschlauch 80 °C Cable and conduit 80 °C<br />
GB-P301 Pinning Elektrode Pinning electrode<br />
20<br />
96,7<br />
45,4<br />
14<br />
75<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector<br />
97<br />
84<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone 97 +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
84<br />
97<br />
84<br />
DIN<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
M1:1<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ESCHERICH<br />
Kundenzeichnung<br />
<br />
X:\Weber\Katalog\GP301\GP301.ipt<br />
<br />
<br />
137<br />
124<br />
137<br />
124<br />
137<br />
124<br />
28<br />
www.dr-escherich.com
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø5<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø9<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
GB-S301 Punkt Elektrode Generator spot<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
65<br />
93<br />
20<br />
65<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector<br />
93<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
97<br />
84<br />
84<br />
97<br />
97<br />
84<br />
GB-C301<br />
Krallenelektrode 3-Pins electrode<br />
DR. ESCHERICH GmbH124<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
137<br />
124<br />
137<br />
M1:1<br />
<br />
137<br />
DIN<br />
<br />
<br />
124 <br />
<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
203,3<br />
120<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ESCHERICH<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Kundenzeichnung<br />
<br />
X:\Importierte Komponenten\7090\7090.ipt<br />
Name<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
15<br />
20<br />
123,3<br />
<br />
<br />
zulässige<br />
M1 : 1<br />
DIN 7168 mittel M1 : 1<br />
DIN 7168 M1 mittel : 1<br />
D<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esdenMaßstab<br />
Lockwitzgrund zulässige 100, Abweichung D-01257 <strong>Dr</strong>esden für Maße Maßstab<br />
ohne Toleranzangabe<br />
zulässige Abweichung für Maßstab<br />
Maße ohne Toleranzangabe<br />
Abweic<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52 DIN<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52 DIN<br />
DIN<br />
Stk./Masch.<br />
Datum<br />
Fax Stk./Auftr. 0351/2 85 88 55<br />
Name<br />
Halbzeug Stk./Masch. Fax 0351/2 Stk./Auftr. 85 Werkstoff<br />
88 55<br />
HalbzeugStk./Masch. Stk./Auftr. WerkstoffHalbzeug<br />
We<br />
Stecker Datum Aufladestäbe<br />
Name Stecker Datum Aufladestäbe<br />
Name Stecker Aufl<br />
15.09.2016<br />
15.09.2016<br />
15.09.2016<br />
Bearb.<br />
Bearb.<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Zust. Änderungen<br />
0,007 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
30KV/50KV<br />
Norm<br />
0,007 kg Benennung Masse<br />
Zeich.-Nr.<br />
Gepr.<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Datum X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV NameZust. Änderungen CONNECTOR Datum ASSEMBLY.iam<br />
X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV Name<br />
CONNECTOR X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV ASSEMBLY.iam<br />
CO<br />
70<br />
100<br />
30KV/50KV<br />
0,007 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Blatt<br />
30KV/5<br />
Bl<br />
40<br />
30<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
97<br />
97<br />
97<br />
84<br />
84<br />
84<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
124<br />
137<br />
124<br />
137<br />
124<br />
137<br />
<br />
<br />
<br />
ESCHERICH<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
zulässige<br />
M1 : 1<br />
DIN 7168 mittel M1 : 1<br />
DIN 7168 M1 mittel : 1<br />
DIN<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esdenMaßstab<br />
Lockwitzgrund zulässige 100, Abweichung D-01257 <strong>Dr</strong>esden für Maße Maßstab<br />
ohne Toleranzangabe<br />
zulässige Abweichung für Maßstab<br />
Maße ohne Toleranzangabe<br />
Abweichung<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52 DIN<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52 DIN<br />
DIN<br />
Werks<br />
Stk./Masch.<br />
Datum<br />
Fax Stk./Auftr. 0351/2 85 88 55<br />
Name<br />
Halbzeug Stk./Masch. Fax 0351/2 Stk./Auftr. 85 Werkstoff<br />
88 55<br />
HalbzeugStk./Masch. Stk./Auftr. WerkstoffHalbzeug<br />
Stecker Datum Aufladestäbe<br />
Name Stecker Datum Aufladestäbe<br />
Name<br />
15.09.2016<br />
15.09.2016<br />
15.09.2016<br />
Bearb.<br />
Bearb.<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
0,007 kg Benennung<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
30KV/50KV<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
0,007 kg Benennung Masse<br />
Blatt<br />
Stecker Auflad<br />
30KV/50KV 30KV/50<br />
0,007 kg Benennung<br />
29<br />
Blatt<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV NameZust. Änderungen CONNECTOR Datum ASSEMBLY.iam<br />
X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV Name<br />
CONNECTOR X:\Dummies\AC\Stecker\50KV\50KV ASSEMBLY.iam<br />
CONNE
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
GU3001<br />
Aufladegenerator<br />
Generator Unit<br />
max. 30 kV, Polarität positiv oder negativ<br />
2 Anschlußbuchsen für Aufladeelektroden<br />
(mit Hochspannungsverteiler erweiterbar)<br />
Ausgangsspannung und max. Ausgangsstrom über<br />
Analogsignal 0–10 V einstellbar<br />
Eingebaute 10 V-Versorgung für Fernansteuerung<br />
Schnittstellen für Fernbedienung und Fernabfrage<br />
Umgebungstemperatur 0–40 °C<br />
Max. 30 kV, polarity positive or negative<br />
2 connection sockets for charging electrodes<br />
(with high voltage distributor extendable)<br />
Output voltage and max. output current adjustable via<br />
analogue signal 0–10 V<br />
10 V supply for remote control installed<br />
Interfaces for remote control and remote request<br />
Ambient temperature 0–40 °C<br />
Typ Model<br />
Betriebsspannung<br />
Operating voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Polarität<br />
Polarity<br />
Max. Strom-/Leistungsaufnahme<br />
Max. power/load consumption<br />
Max. Ausgangsspannung<br />
Max. output voltage<br />
Max. Ausgangsstrom<br />
Max. current<br />
Anzahl Anschlussbuchsen<br />
für Aufladung<br />
Quantity of connector<br />
sockets for charging<br />
Ein-/Ausschalter<br />
On/Off switch<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Hz kV mA<br />
GU3001-P-DC 24 VDC – positiv 3 A 30 1 2 ja yes 100555<br />
GU3001-N-DC 24 VDC – negativ 3 A 30 1 2 ja yes 100556<br />
GU3001-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 30 W 30 1 2 ja yes 100557<br />
GU3001-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 30 W 30 1 2 ja yes 100558<br />
Der Aufladegenerator GU3001 ist für folgende Aufladeelektroden geeignet:<br />
The Generator Unit GU3001 is suitable for the following charging electrodes:<br />
Typ Model GB302 GB303 GB503 GB-P301 GB-S301 GB-C301<br />
GU3001 – <br />
30<br />
www.dr-escherich.com
99,4<br />
99,4<br />
15<br />
15<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
221<br />
237<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
221<br />
237<br />
47,5 127<br />
25<br />
7<br />
47,5<br />
6,5 5,5<br />
127<br />
25<br />
7<br />
6,5 5,5<br />
259<br />
283<br />
259<br />
283<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
92,5<br />
92,5<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
GU3001-X-DC<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Zubehör Accessory<br />
GU3001<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Datum<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Name Norm<br />
Masse<br />
Name<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Norm<br />
Benennung<br />
Halbzeug<br />
Stk./Masch.<br />
Masse<br />
Stk./Auftr. Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Standardprodukte\Power Unit UL\73330.ipt<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Standardprodukte\Power Unit UL\73330.ipt<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Aufladegenerator<br />
Generator unit<br />
Meldeleitung, Steuerleitung<br />
Remote monitor / control cable<br />
24V-Anschlussleitung (5 m) 24V-Connection cable (5 m)<br />
Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />
GU3001-X-AC<br />
Aufladegenerator<br />
Generator unit<br />
24V-Anschlussleitung (3 m) 24V-Connection cable (3 m)<br />
Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />
Verteiler<br />
Distributor<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
31
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
GU3002 / GU3005<br />
Aufladegenerator<br />
Generator Unit<br />
max. 30 kV, Polarität positiv oder negativ<br />
2 Anschlußbuchsen für Aufladeelektroden<br />
(mit Hochspannungsverteiler erweiterbar)<br />
Begrenzung von Ausgangsspannung und Ausgangsstrom<br />
über Potentiometer oder Analogsignal 0–10 V<br />
Eingebaute 10 V-Versorgung für Fernansteuerung<br />
LED- und Display-Anzeige für Betriebsdaten<br />
Schnittstellen für Fernbedienung und Fernabfrage<br />
Umgebungstemperatur 0–40 °C<br />
Max. 30 kV, polarity positive or negative<br />
2 connection sockets for charging electrodes<br />
(with high voltage distributor extendable)<br />
Limitation of output voltage and output current<br />
via potentiometer or analogue signal 0–10 V<br />
Integrated 10 V supply for remote control<br />
LED and display for operating data<br />
Interfaces for remote control and remote request<br />
Ambient temperature 0–40 °C<br />
Typ Model<br />
Betriebsspannung<br />
Operating voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Polarität<br />
Polarity<br />
Max. Strom-/Leistungsaufnahme<br />
Max. power/load consumption<br />
Max. Ausgangsspannung<br />
Max. output voltage<br />
Max. Ausgangsstrom<br />
Max. current<br />
Anzahl Anschlussbuchsen<br />
für Aufladung<br />
Quantity of connector<br />
sockets for charging<br />
Ein-/Ausschalter<br />
On/Off switch<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Hz kV mA<br />
GU3002-P-DC 24 VDC – positiv 5 A 30 2 2 ja yes 100559<br />
GU3002-N-DC 24 VDC – negativ 5 A 30 2 2 ja yes 100560<br />
GU3002-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 60 VA 30 2 2 ja yes 100561<br />
GU3002-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 60 VA 30 2 2 ja yes 100562<br />
GU3005-P-DC 24 VDC – positiv 10 A 30 5 2 ja yes 100563<br />
GU3005-N-DC 24 VDC – negativ 10 A 30 5 2 ja yes 100564<br />
GU3005-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 150 VA 30 5 2 ja yes 100565<br />
GU3005-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 150 VA 30 5 2 ja yes 100566<br />
Die Aufladegeneratoren GU3002/GU3005 sind für folgende Aufladeelektroden geeignet:<br />
The Generator Units GU3002/GU3005 are suitable for the following charging electrodes:<br />
Typ Model GB302 GB303 GB503 GB-P301 GB-S301 GB-C301<br />
GU3002/GU3005 – <br />
32<br />
www.dr-escherich.com
40<br />
28<br />
15<br />
40<br />
28<br />
15<br />
163<br />
57<br />
57<br />
163<br />
106,5<br />
106,5<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
247<br />
277<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
247<br />
277<br />
5,5<br />
7<br />
283,5<br />
300<br />
283,5<br />
300<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
5,5<br />
7<br />
6,5<br />
6,5<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Datum<br />
Name<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
Norm<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr.<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
X:\Standardprodukte\Generator Unit\7360 GENERATOR.ipt<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
X:\Standardprodukte\Generator Unit\7360 GENERATOR.ipt<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
GU3002-X-DC / GU3005-X-DC<br />
Aufladegenerator<br />
Generator unit<br />
24V-Anschlussleitung (5 m) 24V-Connection cable (5 m)<br />
Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />
GU3002-X-AC / GU3005-X-AC<br />
Zubehör Accessory<br />
GU3002 / GU3005<br />
Meldeleitung, Steuerleitung<br />
Verteiler<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Remote monitor / control cable<br />
Distributor<br />
Aufladegenerator<br />
Generator unit<br />
24V-Anschlussleitung (3 m) 24V-Connection cable (3 m)<br />
Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
33
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
GU5001 / Gu5003<br />
Aufladegenerator<br />
Generator Unit<br />
max. 50 kV, Polarität positiv oder negativ<br />
2 Anschlußbuchsen für Aufladeelektroden<br />
(mit Hochspannungsverteiler erweiterbar)<br />
Ausgangsspannung und max. Ausgangsstrom über Potentiometer<br />
oder Analogsignal 0–10 V einstellbar<br />
Eingebaute 10 V-Versorgung für Fernansteuerung<br />
LED- und Display-Anzeige für Betriebsdaten<br />
Schnittstellen für Fernbedienung und Fernabfrage<br />
Umgebungstemperatur 0–40 °C<br />
Max. 50 kV, polarity positive or negative<br />
2 connection sockets for charging electrodes<br />
(with high voltage distributor extendable)<br />
Output voltage and max. output current<br />
adjustable via potentiometer or analogue signal 0–10 V<br />
Integrated 10 V supply for remote control<br />
LED and display for operating data<br />
Interfaces for remote control and remote request<br />
Ambient temperature 0–40 °C<br />
Typ Model<br />
Betriebsspannung<br />
Operating voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Polarität<br />
Polarity<br />
Max. Strom-/Leistungsaufnahme<br />
Max. power/load consumption<br />
Max. Ausgangsspannung<br />
Max. output voltage<br />
Max. Ausgangsstrom<br />
Max. current<br />
Anzahl Anschlussbuchsen<br />
für Aufladung<br />
Quantity of connector<br />
sockets for charging<br />
Ein-/Ausschalter<br />
On/Off switch<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Hz kV mA<br />
GU5001-P-DC 24 VDC – positiv 5 A 50 1,2 2 ja yes 100567<br />
GU5001-N-DC 24 VDC – negativ 5 A 50 1,2 2 ja yes 100568<br />
GU5001-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 60 VA 50 1,2 2 ja yes 100569<br />
GU5001-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 60 VA 50 1,2 2 ja yes 100570<br />
GU5003-P-DC 24 VDC – positiv 10 A 50 3 2 ja yes 100571<br />
GU5003-N-DC 24 VDC – negativ 10 A 50 3 2 ja yes 100572<br />
GU5003-P-AC 100–250 V 50/60 positiv 150 VA 50 3 2 ja yes 100573<br />
GU5003-N-AC 100–250 V 50/60 negativ 150 VA 50 3 2 ja yes 100574<br />
Die Aufladegeneratoren GU5001/GU5003 sind für folgende Aufladeelektroden geeignet:<br />
The Generator Units GU5001/GU5003 are suitable for the following charging electrodes:<br />
Typ Model GB302 GB303 GB503 GB-P301 GB-S301 GB-C301<br />
GU5001/GU5003 – – – – –<br />
34<br />
www.dr-escherich.com
40<br />
28<br />
15<br />
40<br />
28<br />
15<br />
163<br />
57<br />
57<br />
163<br />
106,5<br />
106,5<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
247<br />
277<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
247<br />
277<br />
283,5<br />
300<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
5,5<br />
7<br />
283,5<br />
300<br />
5,5<br />
7<br />
6,5<br />
6,5<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
Norm<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr.<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
X:\Standardprodukte\Generator Unit\7360 GENERATOR.ipt<br />
Benennung<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Blatt<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Standardprodukte\Generator Unit\7360 GENERATOR.ipt<br />
Bl<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
GU5001-X-DC / GU5003-X-DC<br />
Aufladegenerator<br />
Generator unit<br />
24V-Anschlussleitung (5 m) 24V-Connection cable (5 m)<br />
Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />
GU5001-X-AC / GU5003-X-AC<br />
Zubehör Accessory<br />
GU5001 / GU5003<br />
Meldeleitung, Steuerleitung<br />
Verteiler<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Remote monitor / control cable<br />
Distributor<br />
Aufladegenerator<br />
Generator unit<br />
24V-Anschlussleitung (3 m) 24V-Connection cable (3 m)<br />
Erdungsleitung (5 m) Earth cable (5 m)<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
35
applik ationen Aufl adesysteme<br />
applic ations charging systems<br />
Festheften der Folie vor dem Aufwickler<br />
Pin the film before the winder<br />
Statische Aufladung kann dazu genutzt werden, die Folie auf der<br />
letzten Stahlwalze vor dem Aufwickler „festzuheften“. Dadurch<br />
kann sich die Bahn nicht seitlich verschieben und auf der Rolle<br />
verrutschen.<br />
Dieselbe Methode wird bei der Gießfolienherstellung angewandt,<br />
um ein Schrumpfen (oder „Einhalsen“) der Folie bei Berührung der<br />
Kühlwalze zu verhindern. Es ist nicht notwendig, die gesamte Bahn<br />
an der Walze „festzuheften“ – es reicht, wenn die Ränder haften.<br />
Betriebsdaten:<br />
Geräte: GU3002 / GB302<br />
Static electricity can be used to „pin” the film to the last steel roller<br />
before the winder. This will prevent the web from moving laterally<br />
laterally on the roller and causing a bad reel.<br />
The same technique is used on cast film lines to prevent the film<br />
neck-in when it touches the chill roller. It is not necessary to pin the<br />
whole web to the guide roller, only the edges have to stick to its<br />
surface.<br />
Operating data:<br />
System: GU3002 / GB302<br />
36<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen Aufl adesysteme<br />
applic ations charging systems<br />
In-Mould-Labeling<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Bei der In-Mould-Labeling-Technik müssen Etiketten oder Folien im<br />
Werkzeug durch elektrostatische Ladungen fixiert werden.<br />
Lösung:<br />
Vom Aufladegenerator Typ GU3002 gespeiste Aufladeelektroden Typ<br />
bringen diese Ladungen auf die Materialoberfläche auf, Etiketten<br />
können ohne weitere Hilfsmittel im Werkzeug positioniert werden.<br />
Wichtig bei dieser Technik ist ein hoher Oberflächenwiderstand der<br />
aufzuladenden Materialen, damit ausreichend große elektrostatische<br />
Haltekräfte erzielt werden können.<br />
Problem:<br />
For in-mould labeling technology, labels or foils stick to the tool<br />
by means of electrostatic charges.<br />
Solution:<br />
Charging electrodes of the type GB302 fed from charge generator type<br />
GU3002 bring needed charges to the material's surface. Labels can<br />
then be positioned in the tool without any additional aid.<br />
Using this technology a high surface resistivity of the material to be<br />
charged is required, so that a sufficient level of electrostatic attraction<br />
is achieved.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: In-Mould-Labeling Bauteil<br />
Geräte: GU3002 / GB302<br />
Operating data:<br />
Part: In-Mould-Labeling part<br />
System: GU3002 / GB302<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
37
Antistatik-Bürsten mit Carbonfaser- oder Edelstahlgarnborsten<br />
Antistatic brushes with carbon fibres or stainless steel yarn
ANTISTATIKBÜRSTEN<br />
antiSTATIC BRUSHES<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Sicherer Schutz vor statischer Aufladung<br />
Die Bürsten besitzen eine große Anzahl hochleitfähiger Fasern.<br />
Die feinen Faserspitzen bündeln das elektrische Feld der statischen<br />
Aufladung und ionisieren die Luft. Diese ioniserte Luft enthält Ionen<br />
entgegengesetzter Polarität zur Neutralisierung der statischen Aufladung.<br />
Die Faserspitzen müssen das zu neutralisierende Material<br />
nicht unbedingt berühren und werden normalerweise in einem<br />
Abstand von 2–3 mm platziert. Wenn sie das Material berühren,<br />
ergibt sich u. U. eine verbesserte Leistung. Die Halterung der Bürste<br />
muss geerdet werden. Passive Elektrostatik ist geeignet zur Vorionisierung.<br />
Protection against electrostatic charge<br />
The brushes have a large number of highly conductive fibres. The fine<br />
tips of the fibres concentrate the electric field of the static charge and<br />
ionize the air. This ionized air provides ions of the opposite polarity to<br />
neutralize the static charge and allow it to flow to earth through the<br />
brush body. The tips of the fibres do not need to touch the material to<br />
be neutralized, normally they are positioned 2–3 mm from it. If they are<br />
allowed to touch the material, there could be an improvement in performance<br />
because. The Static Discharger body must be connected to<br />
an earth/ ground. Passiv electrostatic can be used as a pre-ionization<br />
only.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Einsatzgebiete:<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Antistatikbürsten werden verwendet für Wickelmaschinen,<br />
Gravur- und Flexodruckmaschinen, Streichmaschinen,<br />
Laminatoren, Etikettier- und Kennzeichnungsmaschinen, Inkjet-<br />
<strong>Dr</strong>ucker, <strong>Dr</strong>uckweiterverarbeitung, Digitaldruck, Konfektioniermaschinen<br />
und zahllose andere Prozesse.<br />
Applications:<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> antistatic brushes are used on wrapping machines,<br />
gravure and flexo printing machines, coaters, laminators, labelling<br />
and coding machines, ink-jet printers, print finishing, digital printing,<br />
sleeving machines, charge application systems and countless other<br />
processes.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Elektrische Ladungen werden über die Bürsten abgeleitet.<br />
Electrostatic charges will be eliminated by brushes.<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
39
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
DB 35<br />
Antistatikbürste<br />
Antistatic Brush<br />
Einfache und effektive Statikreduzierung von Bögen<br />
und Bahnen<br />
Preisgünstig und vielseitig<br />
Bürsten arbeiten „passiv“ und bündeln das elektrische Feld,<br />
um die Luft zu ionisieren. Zusätzlich wird die Aufladung<br />
zur Erde abgeleitet.<br />
Besonders geeignet für hohe Geschwindigkeiten und<br />
hohe Aufladungen<br />
Arbeitsbreite bis 3 m<br />
Langlöcher zur einfachen Montage<br />
Reduce easily and effectively electrostatic charges on sheets<br />
and webs<br />
Cost-effective and versatile<br />
These brushes are „passive” static eliminators which operate<br />
by concentrating the electric field to ionize the air. There is also<br />
conduction of the charge to ground.<br />
They are particularly effective for high speeds and<br />
high charges<br />
Working width in lengths up to 3 m<br />
Mounting holes for easy fixing<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Faserhöhe<br />
Bristle hight<br />
Faserdurchmesser<br />
Bristle diameter<br />
Fasermaterial<br />
Bristle material<br />
Spez. Elektr. Widerstand<br />
bei 20 °C<br />
Specific impedance<br />
at 20 °C<br />
mm mm mm mm Ωm<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
DBC35<br />
DBS35<br />
0–3000 10* 15 0,007 Carbon 1,5 x 10 -3 **<br />
Carbon<br />
0–3000 10* 15 0,012 Edelstahlfaser, gezopft 15 **<br />
Stainless steel bristles, twisted<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request; ** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
1,25<br />
8,7<br />
DBS35<br />
AB 2<br />
35<br />
15<br />
15<br />
15<br />
17 ±1<br />
2<br />
DBC35<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
DBC35- 1000<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
40<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen ANTISTATIKBÜR STEN<br />
applic ations ANTISTATIC BRUSHES<br />
Applikationsbeispiele<br />
Applications example<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Vermeidung von Aufladung an Automatenschlitzen<br />
Genaue Bahnführung<br />
Wickelmaschinen<br />
Gravur- und Flexodruckmaschinen<br />
Etikettier- und Kennzeichnungsmaschinen<br />
Inkjet-<strong>Dr</strong>ucker<br />
Digitaldruck<br />
Vermeidung von elektrostatischer Ladung bei Filmen und<br />
Datenträgern<br />
Prevention of charge build-up when cards pass through<br />
machine slots<br />
Precise guidance of webs<br />
Wrapping machines<br />
Gravure and flexo printing machines<br />
Labelling and coding machines<br />
Inkjet printers<br />
Digital printing<br />
Prevention of electrostatic charges by films and<br />
data mediums<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
www.dr-escherich.com<br />
41
Effektive elektrostatische Entladung für Arbeitsabstände<br />
bis zu 200 mm<br />
Effective electrostatic discharge for working distances<br />
up to 200 mm
Elektrostatische Entladung – AC<br />
Electrostatic Discharge – AC<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Bei den AC-Systemen (AC=alternating current, engl. für Wechselstrom)<br />
wird die Netzwechselspannung durch einen speziellen Transformator<br />
auf die benötigte Hochspannung von 5–6 kV transformiert.<br />
Über ein flexibles Hochspannungskabel werden die Ionisierungsgeräte<br />
vom Netzgerät mit Hochspannung versorgt. An den Emitterspitzen<br />
der Ionisierungsgeräte werden im Takt der Netzfrequenz (50–60 Hz)<br />
positive und negative Ionen erzeugt.<br />
Die Auskopplung der Hochspannung an die Emitterspitzen erfolgt<br />
über hochohmige Widerstände. Dadurch sind alle Systeme berührungssicher,<br />
es besteht keine Gefahr für den Nutzer beim Berühren<br />
der Elektrodenspitzen!<br />
Die robusten und kostengünstigen AC-Systeme werden bei<br />
Arbeitsabständen zwischen 20 und 200 mm zur Erzielung einer<br />
optimalen Entladungswirkung verwendet.<br />
AC systems (AC=alternating current) transform via a special high voltage<br />
generator to the required high voltage of 5–6 KV.<br />
Via a flexible high voltage cable the ionizers are powered by the<br />
generator. Thereby positive and negative ions are generated alternatively,<br />
synchronised with the existing network frequency (normally<br />
50 or 60 Hz).<br />
Coupling of the high voltage to the emitter pins via high ohm resistors.<br />
All systems are shockproofe – there is no danger to the user if he<br />
touches the electrode tips!<br />
These sturdy and low-cost AC-Systems require a working clearance of<br />
20 and 200 mm in order to achieve greatest discharge efficiency.<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
43
SW16<br />
SW16<br />
Ø7<br />
Ø16<br />
Ø7<br />
Ø16<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
static point 55<br />
Punkt Ionisation<br />
Single Point Ionization<br />
Der SP55 eignet sich hervorragend für den Einsatz in<br />
beengten Einbausituationen<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisierung mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Emitter: Titan<br />
Berührungssicher. Ein Hochspannungswiderstand im Gehäuse<br />
begrenzt den Strom<br />
Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />
Kompakt und leicht zu installieren, durch mitgelieferte<br />
12x1 Muttern<br />
Schlüsselfläche direkt an Gehäuse<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
The SP55 is particularly suitable for installation in areas where<br />
space is at a minimum<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of charges<br />
Emitter: Titanium<br />
Shockless operation. High voltage resistance inside body limits<br />
the current<br />
Special hi-flex cable, drag chain suitable<br />
Compact and easy to install using the threaded screw and locknuts<br />
M12x1 supplied<br />
Spanner flat on housing<br />
Mounting connector without tool<br />
Typ Model<br />
HS-Netzteil<br />
HV power unit<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kabel<br />
Cable<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending<br />
cable (static)<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm °C m mm kg<br />
SP55-01<br />
SP55-02<br />
SP55-03<br />
SP55-05<br />
PU 55 20–150 60 1* 25 0,2 101025<br />
PU 55 20–150 60 2* 25 0,2 101026<br />
PU 55 20–150 60 3* 25 0,2 100093<br />
PU 55 20–150 60 5* 25 0,2 100743<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
AB AB<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
72,5<br />
72,5<br />
56,5<br />
20 ( 33,5) 3<br />
56,5<br />
20 ( 33,5) 3<br />
SW18<br />
SW13<br />
Lieferumfang Scope SW18of delivery<br />
SP55<br />
SW13<br />
Punktionisator<br />
Single point ionization<br />
Montagemuttern M12x1 (x2)<br />
Mounting nuts M12x1 (x2)<br />
M12x1<br />
M12x1<br />
Zubehör Accessory<br />
Hochspannungsstecker<br />
High voltage connector<br />
SP55<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
High voltage power unit<br />
69<br />
69<br />
Verteiler<br />
Distributor<br />
Ersatz: Montagemuttern M12x1 (x2)<br />
Spare: Mounting nuts M12x1 (x2)<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
44<br />
www.dr-escherich.com
19,9<br />
3<br />
18,8<br />
16<br />
3<br />
8,5<br />
8,5<br />
32<br />
32<br />
47<br />
47<br />
SW16<br />
SW16<br />
18,8<br />
18,8<br />
16<br />
16<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
sPM55<br />
Multiionisation<br />
Multi ionization<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Der SPM55 eignet sich hervorragend für den Einsatz in<br />
beengten Einbausituationen<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisierung mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Berührungssicher. Hochspannungswiderstände<br />
begrenzen den Strom<br />
Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />
Kompakt und leicht zu installieren<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
The SPM55 is particularly suitable for installation in areas where<br />
space is at a minimum<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />
Shockless operation. High voltage resistance limits current<br />
Special hi-flex cable, drag chain suitable<br />
Compact and easy to install<br />
Mounting connectors without tools<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Typ Model<br />
SPM55-03<br />
HS-Netzteil<br />
HV power unit<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kabel<br />
Cable<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending cable<br />
(static)<br />
mm °C m mm kg<br />
PU55 20–150 60 3* 25 0,3 100575<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
5,5<br />
4,3<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
14 14<br />
4,3<br />
5,5<br />
73,5<br />
80<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SPM55<br />
AB AB<br />
Multiionisator<br />
Zubehör Accessory<br />
Multi ionization<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
73,5<br />
SPM55<br />
80<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
High voltage power unit<br />
Verteiler<br />
Distributor<br />
VARIO-FIX Halterung<br />
Reinigungsflüssigkeit<br />
Reinigungsbürste<br />
VARIO-FIX mounting set<br />
Cleaning fluid<br />
Cleaning brush<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
71<br />
82,5<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector<br />
71<br />
69<br />
69<br />
82,5<br />
www.dr-escherich.com<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
M1 : 1<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug SPM55 Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 03.06.2013<br />
Gepr.<br />
Hei<br />
Norm<br />
M1 : 1<br />
Masse<br />
0,106 kg Maßstab Benennung<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug SPM55 Werkstoff<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Statik-Piont-Multi<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Blatt<br />
45<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Datum<br />
Name<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
compact bar 55<br />
Ionisierungssystem<br />
Ionization System<br />
Hochleistungsstab – leistungsfähiger als herkömmliche<br />
kapazitive Technik, vermeidet Probleme durch elektrostatische<br />
Aufladung. Hohe Leistung und Zuverlässigkeit zeichnen das System<br />
COMPACT BAR aus.<br />
High effective Ionization system – stronger impact compared with conventional<br />
capacitive technology. Avoid problems caused by static electricity.<br />
High performance and reliability are key components of the system<br />
COMPACT BAR.<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />
Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />
Berührungssicher. Hochspannungswiderstände im Stab begrenzen<br />
den Strom<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch verschiebbare<br />
M4-Schrauben in T-Nut<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />
Compact design and durable construction for long life time<br />
Special Hi-Flex cable, drag chain suitable<br />
Shockless operation. High voltage resistors inside the bars limit<br />
current<br />
Mounting connector without tool<br />
Simple mounting on machines and plants by sliding M4 screws<br />
in T-groove<br />
CB55CR – Reinraum:<br />
CB55CR beseitigt zuverlässig elektrostatische Ladungen in Reinräumen.<br />
Eine Anreicherung laminarer Luftströmungen mit positiven<br />
und negativen Ionen ist ebenfalls möglich.<br />
CB55CR – Cleanroom:<br />
CB55CR eliminates electrostatic charges in cleanrooms. An enrichment of<br />
laminar airflow with positive and negative ions is also possible.<br />
Typ Model<br />
HS-Netzteil<br />
HV Power Unit<br />
Stablänge<br />
Bar length<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width<br />
stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distanace<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending cable<br />
(static)<br />
Reinraum tauglich<br />
Cleanroom suitable<br />
Gewicht pro Meter<br />
Weight per meter<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm mm mm mm °C mm kg/m<br />
CB55<br />
CB55CR<br />
CT55<br />
CT55CR<br />
PU55 60–2000 10* 20 –150 15 60 25 – 0,6 **<br />
PU55 60–2000 10* 20 –150 15 60 25 ja yes 0,6 **<br />
PU55 60–2000 10* 20 –150 15 60 25 – 0,6 **<br />
PU55 60–2000 10* 20 –150 15 60 25 ja yes 0,6 **<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see Ordering Example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
CB55-1000 - 02<br />
Kabelausgang Cable exit<br />
Standard / RA<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Stablänge (mm) Bar length<br />
Typ Model<br />
CB55 / CB55CR / CT55 / CT55CR<br />
Sonderkabelausgänge Custom cable exit<br />
Kabelausgang radial<br />
CB55-XXXX-YYRA<br />
Cable exit radial<br />
Wirklänge ≠ Stablänge<br />
am Kabelausgang -30 mm kein Wirkbereich<br />
Affective length ≠ Bar length<br />
on cable exit -30 mm no effective range<br />
46<br />
www.dr-escherich.com
19,9<br />
SW16<br />
17,2<br />
3<br />
Ø7<br />
SW16<br />
SW16<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
Lagerliste<br />
Stock list<br />
Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />
Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />
schnellstmögliche Lieferung.<br />
All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />
available. We guarantee a fast delivery.<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Typenschlüssel Type Code Stablänge Bar length (mm) Kabellänge Cable length (m) Artikel-Nr. Item No.<br />
CB55-0060-02 60 2 101099<br />
CB55-0100-02 100 2 101095<br />
CB55-0200-02 200 2 101096<br />
CB55-0300-02 300 2 101098<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
CB55<br />
4,3<br />
14<br />
AB<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
AB<br />
CT55<br />
14<br />
AB<br />
69<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Hochspannungsstecker<br />
High voltage connector<br />
69<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
Maße ohne Toleranzan<br />
M1:1 (M1:2 M1:1,5)<br />
AB: Arbeitsbreite 69 Maßstab Working width zulässige Abweichung für<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 17.12.2013 TE<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite<br />
Effective length = Working width<br />
Benennung<br />
DIN 7168 mitte<br />
COMPACT BAR<br />
CB55<br />
DR. ESCHERICH<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />
Bl<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
COMPACT BAR 55<br />
Ioninsationsstab<br />
Zust. Änderungen<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:1 (M1:2 M1:1,5)<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 17.12.2013 TE<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Ionizations bar<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
COMPACT BAR<br />
CB55<br />
Befestigungsset mit Schrauben M4<br />
Mounting set incl. M4 screws and nuts<br />
und Muttern<br />
DR. ESCHERICH<br />
Zubehör Accessory<br />
COMPACT DR. BAR ESCHERICH 55 GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
Verteiler<br />
Blatt<br />
Reinigungsflüssigkeit<br />
Bl<br />
Reinigungsbürste<br />
M1:2 (M1:3)<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne To<br />
High voltage power DIN unit<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 18.05.2016 TE<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Distributor<br />
Cleaning fluid<br />
Cleaning brush<br />
Benennung<br />
DIN 7168 m<br />
COMPACT BAR<br />
CT55<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
DR. ESCHERICH<br />
Advice: Zust. Technical Änderungen informations Datum s. Accessory/Datasheet<br />
Name<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Dummies\CT55\CT55.ipt<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
47
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
POWER bar 55<br />
Ionisierungssystem<br />
Ionization System<br />
Hochleistungsstab – 80% leistungsfähiger als herkömmliche kapazitive<br />
Technik, vermeidet Probleme durch elektrostatische Aufladung.<br />
Hohe Leistung und Zuverlässigkeit zeichnen das System POWER BAR<br />
aus.<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />
„Stay-Sharp“ geätzte Emitterspitzen für bessere Leistung über<br />
lange Zeiträume<br />
Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />
Berührungssicher – Hochspannungswiderstände im Stab<br />
begrenzen den Strom<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch verschiebbare<br />
M4-Schrauben in T-Nut<br />
High effective Ionization system – stronger impact factor of 1.8 compared<br />
with conventional capacitive technology. Avoid problems caused by<br />
static electricity. High performance and reliability are key components<br />
of the system POWER BAR.<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />
Compact design and durable construction for long life time<br />
„Stay Sharp“ etched emitters for better performance over long<br />
periods<br />
Special Hi-Flex cable, drag chain suitable<br />
Shockless operation – High voltage resistors inside the bars limit<br />
the current<br />
Mounting connector without tool<br />
Simple mounting on machines and plants by sliding M4 screws<br />
in T-groove<br />
PB55CR – Reinraum:<br />
PB55CR beseitigt zuverlässig elektrostatische Ladungen in Reinräumen.<br />
Eine Anreicherung laminarer Luftströmungen mit positiven<br />
und negativen Ionen ist ebenfalls möglich.<br />
PB55CR – Cleanroom:<br />
PB55CR eliminates electrostatic charges in cleanrooms. An enrichment<br />
of laminar airflow with positive and negative ions is also possible.<br />
Typ Model<br />
HS-Netzteil<br />
HV-Power Unit<br />
Stablänge<br />
Bar length<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width<br />
stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distanace<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending cable<br />
(static)<br />
Kabel<br />
Cable<br />
Reinraumtauglich<br />
Cleanroom suitable<br />
Gewicht pro Meter<br />
Weight per meter<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm mm mm mm °C mm m kg/m<br />
PB55<br />
PB55CR<br />
PU55 60–4000 10* 20 –150 10 60 25 2* – 0,9 **<br />
PU55 60–4000 10* 20 –150 10 60 25 2* ja yes 0,9 **<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
PB55-1000 - 02<br />
Kabelausgang Cable exit<br />
Standard / RA / AZ / AN<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Stablänge (mm) Bar length<br />
Typ Model<br />
PB55 / PB55CR<br />
48<br />
www.dr-escherich.com
32,5<br />
32,5<br />
3<br />
SW16<br />
3<br />
SW16<br />
Ø7<br />
SW16<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
Lagerliste<br />
Stock list<br />
Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />
Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />
schnellstmögliche Lieferung.<br />
All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />
available. We guarantee a fast delivery.<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Typenschlüssel Type Code Stablänge Bar length (mm) Kabellänge Cable length (m) Artikel-Nr. Item No.<br />
PB55-0200-02 200 2 100508<br />
PB55-0300-02 300 2 100509<br />
PB55-0400-02 400 2 100510<br />
PB55-0500-02 500 2 100511<br />
PB55-0600-02 600 2 100512<br />
PB55-0700-02 700 2 100513<br />
PB55-0800-02 800 2 100514<br />
PB55-0900-02 900 2 100515<br />
PB55-1000-02 1000 2 100516<br />
PB55-1100-02 1100 2 100517<br />
PB55-1200-02 1200 2 100518<br />
PB55-1300-02 1300 2 100519<br />
PB55-1400-02 1400 2 100520<br />
PB55-1500-02 1500 2 100521<br />
PB55-1600-02 1600 2 100522<br />
PB55-1700-02 1700 2 100523<br />
PB55-1800-02 1800 2 100524<br />
PB55-1900-02 1900 2 100525<br />
PB55-2000-02 2000 2 100526<br />
AB<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
AB<br />
AB<br />
5 5<br />
19,9 19,9<br />
Hochspannungsstecker<br />
High voltage connector<br />
69<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite<br />
Effective length = Working width<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
POWER BAR 55<br />
Ionisationsstab<br />
Ionizations bar<br />
69<br />
Sonderkabelausgänge Custom cable exit<br />
Kabelausgang radial<br />
Cable exit radial<br />
69<br />
Kabelausgang axial mit Schutzpaket<br />
Cable exit axial with wire protecting sleeve<br />
Befestigungsset mit Schrauben DR. M4 ESCHERICH GmbH Mounting set incl. M4 screws and nuts M1:1 (M1:2 M1:1,5) DIN 7168 mittel<br />
Högelwörther Straße 1<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße PB55-XXXX-YYRA<br />
ohne Toleranzangabe<br />
und Muttern<br />
81369 München, GERMANY<br />
PB55-XXXX-YYAZ<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
DIN<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
Halbzeug<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 17.12.2013 TE COMPACT BAR<br />
Gepr.<br />
Zubehör Accessory<br />
Norm<br />
CB55<br />
POWER BAR 55<br />
Masse<br />
Benennung KIST Maschinenbau KIST Maschinenbau GmbH GmbH<br />
M1:1 (M1:2) M1:1 (M1:2) DIN 7168 DIN mittel 7168 m<br />
Maßstab Maßstab zulässige Abweichung für zulässige Maße ohne Abweichung Toleranzangabe für Maße ohne<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 Lockwitzgrund <strong>Dr</strong>esden 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Blatt<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
DIN<br />
DIN<br />
Allgemein Allg<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
High voltage DR. power ESCHERICH<br />
unit<br />
Fax 0351/2 85 88 55 Fax 0351/2 85 88 55<br />
Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Stk./Masch. Werkstoff Werkstoff<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl Datum Name Datum Name<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
X:\Dummies\CB55\CB55.ipt Wirklänge ≠ Stablänge<br />
Bearb. 13.10.2015 Bearb. 13.10.2015<br />
Stabhalter und Traverse<br />
Mounting and traverses<br />
POWER POWER BAR 55BAR 55<br />
Gepr.<br />
Gepr.<br />
am Kabelausgang -30 mm kein Wirkbereich<br />
Kabelausgang axial 90° – mit Schutzpaket<br />
Norm<br />
Norm<br />
PB55-0300 PB55-0300<br />
Verteiler<br />
Distributor<br />
Masse<br />
Masse<br />
Benennung Benennung<br />
Effective length ≠ Bar length<br />
Cable exit axial 90° – with wire protecting<br />
Blatt<br />
Reinigungsflüssigkeit<br />
Cleaning fluid<br />
on cable exit -30 mm no effective sleeve<br />
Reinigungsbürste<br />
Cleaning brush<br />
Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />
range<br />
Zust. ÄnderungenZust. Änderungen Datum Name Datum Name<br />
X:\Dummies\PB55\PB55 X:\Dummies\PB55\PB55 variabel.ipt variabel.ipt<br />
PB55-XXXX-YYAN<br />
Bl<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
49
SW16<br />
SW16<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
POWER bar 55 UL<br />
UL-Zertifiziert<br />
UL-Listed<br />
POWER BAR 55 und POWER BAR 80 in UL-Ausführung.<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />
„Stay-Sharp“ geätzte Emitterspitzen für bessere Leistung über<br />
lange Zeiträume<br />
Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />
Berührungssicher – Hochspannungswiderstände im Stab<br />
begrenzen den Strom<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch verschiebbare<br />
M4-Schrauben in T-Nut<br />
POWER BAR 55 and POWER BAR 80 in UL-Version.<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />
Compact design and durable construction for long life time<br />
„Stay Sharp“ etched emitters for better performance over long<br />
periods<br />
Special Hi-Flex cable, drag chain suitable<br />
Shockless operation – High voltage resistors inside the bars limit<br />
the current<br />
Mounting connector without tool<br />
Simple mounting on machines and plants by sliding M4 screws<br />
in T-groove<br />
Typ Model<br />
HS-Netzteil<br />
HV-Power Unit<br />
Stablänge<br />
Bar length<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width<br />
stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distanace<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending cable<br />
(static)<br />
Kabel<br />
Cable<br />
Gewicht pro Meter<br />
Weight per meter<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm mm mm mm °C mm m kg/m<br />
PB55UL<br />
PU55-UL 60–4000 10* 20 –150 10 60 25 2* 0,9 **<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
AB AB<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
19,9<br />
5<br />
AB<br />
19,9<br />
5<br />
32,5<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite<br />
Effective length = Working width<br />
Hochspannungsstecker<br />
High voltage connector<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
PB55UL-1000 - 02<br />
Kabelausgang Cable exit<br />
69<br />
69<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Stablänge (mm) Bar length<br />
Typ Model<br />
PB55UL<br />
M1:2<br />
<br />
IN<br />
<br />
50<br />
<br />
<br />
<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
www.dr-escherich.com M1:2<br />
<br />
<br />
<br />
DIN
15<br />
15<br />
15<br />
92,5<br />
92,5<br />
92,5<br />
85<br />
85<br />
85<br />
POWER UNIT UL-Ausführung<br />
POWER UNIT UL-Version<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Typ Model<br />
PU55-UL-115V<br />
PU55-UL-230V<br />
Versorgungsspannung<br />
Supply voltage<br />
Leistungsaufnahme<br />
Power consumption<br />
Ausgangsspannung<br />
Output voltage<br />
Max. Anschlusslänge<br />
Max. connection length<br />
Ausgangsstrom max<br />
Output current max<br />
Funktionskontrolle / Signalausgang<br />
Remote monitor connection<br />
V AC VA kV m mA m kg<br />
115 (50/60 Hz) 40 5,5 15 (50 Hz) 5,0 – xxx – 4 5,0 IP 54 3,2 100536<br />
230 (50/60 Hz) 13 (60 Hz) – – 3,2 100535<br />
Überwachung Leistung/Verschmutzung<br />
Monitoring performance/contamiation<br />
Anz. Hochspannungsanschlüsse<br />
No of HV connectors<br />
Netzanschlusskabel<br />
Power connection cable<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
PU55FC-UL-115V 115 (50/60 Hz) ja yes – 3,3 100538<br />
Stab + Kabel<br />
PU55FC-UL-230V 230 (50/60 Hz) Bar + Cable<br />
ja yes – 3,3 100537<br />
138 170<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
138 138 170 170<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
161<br />
180<br />
161<br />
180<br />
161<br />
180<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
5,5<br />
7<br />
5,5<br />
7<br />
6,5<br />
6,5<br />
5,5<br />
7<br />
6,5<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
POWER BAR 55 UL<br />
Ionisationsstab<br />
Ionizations bar<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Befestigungsset mit Schrauben M4<br />
und Muttern<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Mounting set incl. M4 screws and nuts<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
POWER UNIT UL-Variante<br />
POWER UNIT UL-Version<br />
Datum<br />
KIST Maschinenbau KIST GmbH Maschinenbau Bearb. GmbH<br />
M1:2<br />
M1:2DIN 7168 mittel<br />
Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Name<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden Lockwitzgrund<br />
zulässige<br />
100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Maßstab<br />
Gepr.<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
DIN<br />
DIN<br />
Fax 0351/2 85 88 55 Fax 0351/2 85 88 55Stk./Masch. Norm<br />
Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Stk./Auftr. Stk./Masch. Werkstoff<br />
Werkstoff<br />
Benennung<br />
Masse<br />
Datum Name Datum Name<br />
Blatt<br />
Bearb.<br />
Bearb.<br />
High Gepr. voltage power unit<br />
Gepr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Norm<br />
Norm<br />
Zust. Änderungen<br />
Benennung<br />
X:\Standardprodukte\PU LL\90000.ipt<br />
Mounting Masse and traverses Benennung<br />
Datum Name<br />
Masse<br />
Blatt<br />
Zubehör Accessory<br />
POWER BAR 55 UL<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Stabhalter und Traverse<br />
Reinigungsflüssigkeit<br />
Zust. Änderungen Zust. Änderungen Datum Name<br />
Reinigungsbürste<br />
Datum<br />
Name<br />
Cleaning fluid<br />
Cleaning brush<br />
Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />
X:\Standardprodukte\PU X:\Standardprodukte\PU LL\90000.ipt LL\90000.ipt<br />
DIN 716<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Bl<br />
PU55FC-UL<br />
Meldeleitung<br />
Remote monitor cable<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
51
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
static bar 55<br />
Ionisierungssystem<br />
Ionization System<br />
Hochleistungsstab – 50% leistungsfähiger als herkömmliche kapazitive<br />
Technik, vermeidet Probleme durch elektrostatische Aufladung.<br />
Hohe Leistung und Zuverlässigkeit zeichnen das System STATIC BAR<br />
aus.<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Runde Bauform ermöglicht durch <strong>Dr</strong>ehung eine genaue Justage zur<br />
Materialoberfläche und unterstützt aerodynamischen Luftfluss<br />
Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />
Berührungssicher. Hochspannungswiderstände im Stab begrenzen<br />
den Strom<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
Reinraumversion erhältlich: SB55CR<br />
High effective Ionization system – stronger impact factor of 1.5 compared<br />
with conventional capacitive technology. Avoid problems caused by<br />
static electricity. High performance and reliability are key components<br />
of the system STATIC BAR.<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />
Round design allows adjustment by rotation to the material surface<br />
and supports aerodynamic airflow<br />
Special Hi-Flex cable, drag chain suitable<br />
Shockless operation. High voltage resistors inside the bars limits<br />
current<br />
Mounting connector without tool<br />
Cleanroom version available: SB55CR<br />
Typ Model<br />
HS-Netzteil<br />
HV Power Unit<br />
Stablänge<br />
Bar length<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width<br />
stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distanace<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending cable<br />
(static)<br />
Reinraum tauglich<br />
Cleanroom suitable<br />
Gewicht pro Meter<br />
Weight per meter<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm mm mm mm °C mm kg/m<br />
SB55<br />
SB55CR<br />
PU55 60–4000 10* 20 –150 15 60 25 – 0,6 **<br />
PU55 60–4000 10* 20 –150 15 60 25 ja yes 0,6 **<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see Ordering Example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SB55-1000 - 02<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Stablänge (mm) Bar length<br />
Typ Model<br />
52<br />
www.dr-escherich.com
Ø20<br />
SW16<br />
SW16<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
AB AB<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
15<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
AB<br />
AB+4<br />
Hochspannungsstecker<br />
High voltage connector<br />
69<br />
69<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite<br />
Effective length = Working<br />
width<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
SW16<br />
69<br />
DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH GmbH GmbH<br />
M1:1 (M1:2 M1:1,5) (M1:2 M1:1,5) DIN 7168 DIN mittel 7168 mittel<br />
Högelwörther Straße Högelwörther 1 Straße 1<br />
Maßstab Maßstab zulässige Abweichung zulässige für Maße Abweichung ohne Toleranzangabe<br />
für Maße ohne Toleranzangabe<br />
81369 München, 81369 GERMANY München, GERMANY<br />
phone +49 phone (0)89 31 85 +49 55-0(0)89 31 85 55-0<br />
DIN DIN<br />
fax +49 fax (0)89 31 85 +49 55-66 (0)89 31 85 55-66 Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug Halbzeug<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Werkstoff<br />
Datum Name Datum Name<br />
Bearb. 17.12.2013 Bearb. 17.12.2013 TE TE COMPACT COMPACT<br />
STATIC BAR<br />
BAR KIST 55 Maschinenbau BAR GmbH<br />
Gepr. Gepr.<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Norm Norm<br />
CB55 CB55 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Ionisationsstab Fax 0351/2 85 88 55<br />
Benennung Benennung<br />
Masse Masse<br />
Blatt Blatt<br />
Zust. Änderungen Zust. Änderungen Datum<br />
NameDatum<br />
DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />
Name<br />
Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />
X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />
X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Bl<br />
Zubehör Zust. Änderungen Accessory<br />
STATIC BAR 55<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Stabhalter und Traverse<br />
Datum<br />
Bl<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 27.04.2015<br />
Ionization bar<br />
Name<br />
TE<br />
TE<br />
M1:1 (M1:2)<br />
Maßstab<br />
0,669 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
High voltage power unit<br />
Mounting and traverses<br />
DIN 7168 mitte<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzan<br />
SB55-0300<br />
X:\Dummies\SB 55\SB 55 Stab_dummy.ipt<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
X5CrNi18.10<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Bl<br />
Verteiler<br />
Reinigungsflüssigkeit<br />
Reinigungsbürste<br />
Distributor<br />
Cleaning fluid<br />
Cleaning brush<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
53
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
Static Ring 55<br />
Ringionisation<br />
Ring Ionization<br />
Der STATIC RING 55 ist durch seine runde Bauform perfekt angepasst<br />
an die Reinigung in Kombination mit TAIFUN-CLEAN Rotationsdüsen.<br />
Die symmetrische Anordnung der Emitterspitzen sorgen für gleichmäßige<br />
Ionenwolken. Er kommt zum Einsatz an Extrudern und Abfüllmaschinen.<br />
Widerstandsgekoppelter Ionisierungsring mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />
„Stay-Sharp“ geätzte Emitterspitzen für bessere Leistung über<br />
lange Zeiträume<br />
Spezielles Hi-Flex Kabel, schleppkettentauglich<br />
Berührungssicher. Hochspannungswiderstände im Ring begrenzen<br />
den Strom<br />
Option: TAIFUN-CLEAN Rotationsdüse kann mit STATIC RING 55<br />
zu einem Reinigungssystem kombiniert werden.<br />
Siehe Kapitel TAIFUN-CLEAN<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
The STATIC RING 55 is due to its ring design perfectly suitable for<br />
the cleaning in combination with TAIFUN-CLEAN rotating nozzles.<br />
Typical applications are on Extruders and Filling Machines.<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />
Compact design and durable construction for long life<br />
„Stay Sharp" etched emitters for better performance over long<br />
periods<br />
Special hi-flex cable, drag chain suitable<br />
Shockless operation. High voltage resistors inside bars<br />
limit current<br />
Option: TAIFUN-CLEAN rotating nozzle can be combined<br />
with the STATIC RING 55 for cleaning applications.<br />
See chapter TAIFUN-CLEAN<br />
Mounting connector without tool<br />
Typ Model<br />
HS-Netzteil<br />
HV Power Unit<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distanace<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kabel<br />
Cable<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending cable<br />
(static)<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm mm mm °C m mm kg<br />
SR55-112-03<br />
SR55-178-03<br />
PU 55 112 20 –200 15 60 3* 25 0,6 100222<br />
PU 55 178 20 –200 15 60 3* 25 0,9 100223<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
STATIK RING<br />
STATIK RING<br />
Ionisationsring<br />
Ionization ring<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
High voltage power unit<br />
Verteiler<br />
Distributor<br />
Reinigungsflüssigkeit<br />
Cleaning fluid<br />
Reinigungsbürste<br />
Cleaning brush<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
54<br />
www.dr-escherich.com
SW16<br />
SW16<br />
34<br />
Ø7<br />
Ø72<br />
Ø112<br />
Ø7<br />
34<br />
Ø138<br />
Ø178<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
30°<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
AB<br />
M5<br />
92<br />
AB<br />
16<br />
30°<br />
16<br />
158<br />
M5<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
60°<br />
Hochspannungsstecker<br />
High voltage connector<br />
30°<br />
60°<br />
30°<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
nbau GmbH<br />
01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
88 51/52<br />
5 88 55<br />
M1:2<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung Tel. für 0351/2 Maße 85 88 ohne 51/52Toleranzangabe<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
X5CrNi18.10<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Name<br />
0,000 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
DIN 7168 mittel<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
Bl<br />
Datum Name<br />
X:\Dummies\SR\Ringelektrode_SR112_2014.ipt<br />
SCHERICH GmbH DR. ESCHERICH GmbH<br />
M1:1 (M1:2 M1:1,5) M1:1 (M1:2 DIN M1:1,5) 7168 mittel DIN 7168 mittel<br />
örther Straße 1 Högelwörther Straße 1<br />
Maßstab<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße zulässige ohne Toleranzangabe<br />
Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
ünchen, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />
+49 (0)89 31 85 phone 55-0 +49 (0)89 31 85 55-0<br />
DIN<br />
DIN<br />
+49 (0)89 31 85 fax 55-66 +49 (0)89 Stk./Masch. 31 85 55-66<br />
Stk./Masch. Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Stk./Auftr. Werkstoff<br />
Werkstoff<br />
rungen<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 17.12.2013<br />
69<br />
Name Datum<br />
Bearb. TE 17.12.2013<br />
Benennung<br />
DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />
Datum<br />
Name<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Zeich.-Nr.<br />
69<br />
COMPACT TE COMPACT BAR BAR<br />
Name<br />
CB55<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Dummies\CB55\CB55.ipt X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />
CB55<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Blatt<br />
Blatt<br />
Bl<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Name<br />
Maßstab<br />
0,000 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
M1:2<br />
X:\Dummies\SR\Ringelektrode_SR178_2014.ipt<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
X5CrNi18.10<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Option: Ausführung mit Reinigungsdüse<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
Option: Version with cleaning<br />
system TAIFUN-CLEAN<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
55
136<br />
12<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
Power unit 55/60<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
High Voltage Power Unit<br />
Die zuverlässigen und kostengünstigen Netzgeräte PU55 und PU60<br />
erzeugen die Hochspannung für den Betrieb der Ionisierungsgeräte<br />
von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> AC-Systemen.<br />
PU55 / PU60<br />
Einfacher und zuverlässiger Steckeranschluss für bis<br />
zu 4 Ionisierungssysteme<br />
Ausgangsspannung 5,5 kV AC (PU55) / 6,0 kV AC (PU60)<br />
Einsatztemperatur: +5 bis +45 °C<br />
Option: Balanced-Version (Zur Vermeidung von Überkompensationen,<br />
z.B. für den Einsatz im ESD-Bereich)<br />
PU55LED/PU60LED, wie PU55/PU60, jedoch zusätzlich:<br />
Mit integrierter Funktionsüberwachung des Netzteils und<br />
der angeschlossenen Ionisierungssysteme<br />
Optische Funktions- und Fehleranzeige über LEDs<br />
PU55FC/PU60FC, wie PU55/PU60, jedoch zusätzlich:<br />
Mit integrierter Funktionsüberwachung des Netzteils und<br />
der angeschlossenen Ionisierungssysteme<br />
Optische Funktions- und Fehleranzeige über LEDs<br />
Meldekontakt zur externen Funktionsüberwachung<br />
(Störung Hochspannung)<br />
The reliable and economic power units PU55 and PU60 generate the<br />
high voltage for all <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> discharge AC-systems.<br />
PU55 / PU60<br />
Fast and easy connection with plug of up to 4 discharging units<br />
5.5 kV AC (PU55) / 6.0 kV AC (PU60) output voltage<br />
Operating temperature: +5 to +45 °C<br />
Option: Balanced-version (avoidance of overcompensation,<br />
e.g. for ESD areas)<br />
PU55LED/PU60LED, same as PU55/PU60, and additionally:<br />
With integrated function control for the power unit and<br />
connected discharging systems<br />
Function signalized by LEDs<br />
PU55FC/PU60FC, same as PU55/PU60, and additionally:<br />
With integrated function control for the power unit and<br />
connected discharging systems<br />
Function signalizing by LEDs<br />
Including remote monitor connection to link with PLC<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Power Unit<br />
Zubehör Accessory<br />
Power Unit<br />
HS-Netzteil<br />
HV Power unit<br />
Meldeleitung<br />
Remote monitor cable<br />
Montageset<br />
Mounting set<br />
Verteiler<br />
Distributor<br />
Ersatz: Montageset<br />
Spare: Mounting set<br />
202<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
183<br />
PU55/PU55LED<br />
PU55FC<br />
6<br />
6<br />
56<br />
www.dr-escherich.com
179<br />
159<br />
140,5<br />
135<br />
136<br />
121<br />
12<br />
179<br />
159<br />
140,5<br />
135<br />
136<br />
121<br />
12<br />
Typ Model<br />
PU55-115V *<br />
PU55-230V *<br />
PU55LED-115V *<br />
PU55LED-230V *<br />
PU55FC-115V *<br />
PU55FC-230V *<br />
PU60-115V-50HZ *<br />
PU60-115V-60HZ *<br />
PU60-230V-50HZ *<br />
PU60-230V-60HZ *<br />
PU60LED-115V-50HZ *<br />
PU60LED-115V-60HZ *<br />
PU60LED-230V-50HZ *<br />
Versorgungsspannung<br />
Supply voltage<br />
Leistungsaufnahme<br />
Power consumption<br />
Ausgangsspannung<br />
Output voltage<br />
Max. Anschlusslänge<br />
Max. connection length<br />
Ausgangsstrom max<br />
Output current max<br />
Funktionsanzeige<br />
Function signalizing<br />
V AC VA kV m mA m kg<br />
115 (50/60 Hz) 40 5,5 15 (50 Hz) 5,0 – – 4 2,5 IP 54 3,2 100004<br />
230 (50/60 Hz) 13 (60 Hz) – – 3,2 100003<br />
115 (50/60 Hz) ja yes – 3,3 100008<br />
Stab + Kabel<br />
230 (50/60 Hz)<br />
Bar + Cable<br />
ja yes – 3,3 100007<br />
115 (50/60 Hz) ja yes ja yes 4 5,0 IP 54 3,3 100012<br />
230 (50/60 Hz) ja yes ja yes 3,3 100011<br />
115 (50 Hz) 40 6,0 20 5,0 – – 4 2,5 IP 54 3,2 101343<br />
115 (60 Hz)<br />
Stab + Kabel<br />
– – 3,2 101344<br />
230 (50 Hz)<br />
Bar + Cable<br />
– – 3,2 101345<br />
230 (60 Hz) – – 3,2 101346<br />
115 (50 Hz) ja yes – 3,3 101347<br />
115 (60 Hz) ja yes – 3,3 101348<br />
230 (50 Hz) ja yes – 3,3 101349<br />
Signalausgang<br />
Remote monitor connection<br />
Anz. Hochspannungsanschlüsse<br />
No of HV-Connectors<br />
Netzanschlusskabel<br />
Power connection cable<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
PU60LED-230V-60HZ * 230 (60 Hz) ja yes – 201 3,3 101350<br />
PU60FC-115V-50HZ * 115 (50 Hz) ja yes ja yes 4 5,0 IP 54 3,3<br />
182<br />
101351<br />
PU60FC-115V-60HZ * 115 (60 Hz) ja yes ja yes 3,3 101352<br />
PU60FC-230V-50HZ * 230 (50 Hz) ja yes ja yes 3,3 101353<br />
PU60FC-230V-60HZ * 230 (60 Hz) ja yes ja yes 3,3 101354<br />
*Option: Balanced-Version zur Reduzierung der Überkompensation Option: Balanced version for reduction of overcompensation<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
201<br />
182<br />
6<br />
6<br />
60<br />
6<br />
6<br />
75<br />
91<br />
45<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
57
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
HV-cable<br />
Hochspannungskabel<br />
High Voltage Cable<br />
Speziell für den Einsatz in <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> AC-Ionisationssystemen<br />
konstruiert<br />
Verzinnter Kupferleiter mit PE-Isolation für beste elektrische<br />
Eigenschaften hinsichtlich Spannungsstabilität<br />
Doppelte PVC Isolation für sehr gute Flexibilität und hohe<br />
Flammbeständigkeit<br />
Schleppkettentauglich<br />
Designed for <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> AC ionization systems<br />
Tinned copper wire with PE insulation for highest electrical<br />
requirements in terms of voltage stability<br />
Two layer PVC insulation for high flexibility and high flame<br />
retardance<br />
Suitable for drag chain applications<br />
Technische Daten Specification<br />
Innenleiter: verzinnter Kupferleiter 0.35 mm 2<br />
(7x0.26 mm Durchmesser)<br />
Widerstand Innenleiter: max. 60 Ω/km<br />
Innenlage: halbleitendes Polymer<br />
Erste Isolationsschicht: PE, 3.4 mm Durchmesser<br />
Zweite Isolationsschicht: PVC, 4.6 mm Durchmesser<br />
EMV-Schirm: spiralgewickelte Umlegung aus verzinnten<br />
Kupferdrähten, Bedeckung ≥90%<br />
Außenmantel: Flammwidriges PVC, 6.9±0.1 mm Durchmesser,<br />
Farbe schwarz<br />
Kapazität: ca. 100 pF/m<br />
Minimaler Biegeradius:<br />
25 mm statisch/75 mm dynamisch<br />
Freigaben: UL style 11222 (80˚C, 20 kV)<br />
Conductor: Tinned copper wire 0.35 mm 2<br />
(7x0.26 mm diameter)<br />
Conductor resistance: max. 60 Ω/km<br />
Inner layer: Semi-conductive polymer<br />
First insulation: PE, 3.4 mm diameter<br />
Second insulation: PVC, 4.6 mm diameter<br />
EMC shield: Spiral wound tinned copper wire,<br />
coverage ≥90%<br />
Jacket: Flame retardant PVC, 6.9±0.1 mm diameter,<br />
colour black<br />
Capacitance: ca. 100 pF/m<br />
Minimum bending radius:<br />
25 mm statically / 75 mm dynamic<br />
Approvals: UL style 11222 (80˚C, 20 kV)<br />
58<br />
www.dr-escherich.com
85<br />
SW16<br />
SW16<br />
129<br />
129<br />
109<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
6,5<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
HV-Distributor<br />
Verteiler<br />
Distributor<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Verteilerbox für Ionisierungssysteme mit<br />
4 Hochspannungsausgängen<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
Hinweis: max. Anschlusslänge der Netzteile<br />
Typ Model<br />
Anz. HV-Anschlüsse<br />
No. of HV Connectors<br />
Kabel<br />
Cable<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Distribution unit with 4 high-voltage sockets<br />
Mounting connectors without tools<br />
Advice: consider max. connection length of power units<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
m<br />
kg<br />
HVD-02<br />
4 2* 0,7 100081<br />
HVD-05<br />
4 5* 0,9 100082<br />
HVD-07<br />
4 7* 1,0 100083<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
122<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
50<br />
28,5<br />
25<br />
90<br />
AB<br />
AB<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
28,5<br />
12<br />
Hochspannungsstecker<br />
High voltage connector<br />
69<br />
69<br />
www.dr-escherich.com<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 27.10.2009<br />
Name<br />
Kipke<br />
M1 : 1<br />
Maßstab<br />
0,497 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
HS-Verteiler<br />
755-4100.000-23<br />
X:\755 - PUx, ACx\4100\755-4100-000-2.iam<br />
59<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Anhang<br />
Annex
40<br />
17,5<br />
17,5<br />
40<br />
17,5<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
EST / ESH<br />
Stabhalter und Traverse<br />
Mounting and Traverses<br />
Zur Befestigung von Ionisationsstäben (PB55 und SB55) können<br />
Stabhalter bzw. Traversen verwendet werden<br />
Die Stabhalter eigen sich besonders bei Stablängen von 1000 mm<br />
um Durchbiegungen der Stäbe zu vermeiden<br />
Die Traversen schützen die Ionisationsstäbe vor mechanischen<br />
Beschädigungen bei dem Verbau in Maschinen und Anlagen<br />
For mounting ionization bars (PB55 und SB55), you can use<br />
brackets and traverses<br />
Brackets are suitable for a bar lengths over 1000 mm to avoid<br />
bending of the bars<br />
Traverses protect bars from mechanical damage when bars<br />
are installed in machines<br />
Typ Model<br />
Länge<br />
Length<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Ausführung<br />
Version<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm<br />
kg<br />
ESH01<br />
ESH02<br />
EST01<br />
EST02<br />
EST03<br />
EST04<br />
20 0,1 Stabhalterset Mounting for round ionization bars 100659<br />
20 0,1 Tandemstabhalterset Mounting for round ionization bars, tandem version 100660<br />
bis up to 6000 1,8/m Traverse Traverses **<br />
bis up to 6000 3,6/m Tamdemtraverse Traverses, tandem version **<br />
bis up to 3000 1,5/m Traverse Traverses **<br />
bis up to 3000 1,5/m Traverse Traverses **<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
EST01- 1000<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
ESH01<br />
ESH02<br />
35<br />
20<br />
35<br />
20<br />
70<br />
35<br />
20<br />
17,5<br />
17,5<br />
20<br />
20<br />
20 17,5 17,5<br />
20<br />
60<br />
www.dr-escherich.com
44<br />
10<br />
24<br />
40<br />
17,5<br />
17,5<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
EST01<br />
35<br />
20<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
17,5<br />
L<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
EST02<br />
70<br />
35<br />
20<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Datum<br />
Name<br />
M2: 1<br />
Maßstab<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Blatt<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
X:\Dummies\EST_ESH\ESH02.iam<br />
EST03<br />
17,5 17,5<br />
R10<br />
L<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
M2: 1<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Datum<br />
Name<br />
5<br />
20<br />
25<br />
Zust. Änderungen<br />
L<br />
Datum<br />
Name<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Dummies\EST_ESH\ESH04.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
EST04<br />
35<br />
21<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Datum<br />
Bearb. 30.03.2011<br />
Name<br />
Klank<br />
Maßstab<br />
M2: 1<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Stabhalterprofil<br />
AlMgSi0.5<br />
F 22<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Norm<br />
Masse<br />
0,555 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
771-3000.003-04<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
X:\798- TC015\1000\798-1000-004-0.ipt<br />
17,5<br />
100<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
61
Systeme für den Einsatz im EX-Bereich<br />
Systems for the use hazardous areas
Elektrostatik – Ex-Bereich<br />
electrostatics – ex-area<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Wann entsteht Explosionsgefahr?<br />
When can a danger of explosion occur?<br />
Explosionsgefahr entsteht beim Umgang mit brennbaren Substanzen<br />
wenn diese als Gase, Nebel, Dämpfe oder Stäube in zündfähiger<br />
Konzentration vorliegen.<br />
Wann ist mit einer Explosion zu rechnen?<br />
Eine Explosion entsteht, wenn folgende Komponenten zum<br />
gleichen Zeitpunkt am gleichen Ort sind:<br />
Explosionsfähiges Medium<br />
Eine Zündquelle<br />
Sauerstoff<br />
Typische Zündquellen<br />
Die häufigsten Unfallursachen sind Selbstzündung, heiße Oberflächen<br />
und mechanisch erzeugte Funken. Darüber hinaus gibt es<br />
eine Vielzahl weiterer Zündquellen, die durch mechanische und/<br />
oder elektrische Betriebsmittel hervorgerufen werden können:<br />
Selbstzündung, Offene Flamme, Statische Elektrizität, Ultraschall,<br />
Heiße Oberflächen, Mechanisch erzeugte Funken, Blitzschlag,<br />
Chemische Zündquellen<br />
A danger of explosion occurs when a flammable medium (gas, vapor,<br />
mist or dust) is present in a dangerous quantity.<br />
What creates an explosion?<br />
An explosion may occur when the following<br />
3 components are present at the same time:<br />
Explosive atmosphere<br />
Source of ignition<br />
Air (oxygen)<br />
Typical sources of ignition<br />
Very often the reason for accidents is self-ignition, extraordinary<br />
surface temperatures and sparks due to mechanical reasons. But there<br />
are also a lot of other sources of ignition, caused by either mechanical<br />
and/or electrical equipment.<br />
These are for example:<br />
Self-ignition, extraordinary surface temperatures, open flames, sparks<br />
caused by mechanical reasons, static electricity, lightning strike, ultrasound,<br />
chemical sources of ignition and more.<br />
Explosionsfähiges Medium<br />
Explosive atmosphere<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Explosion<br />
Sauerstoff<br />
Oxygen<br />
Zündquelle<br />
Source of ignition<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
63
Ø13<br />
32,5<br />
3<br />
Ø13<br />
Ø21<br />
Ø20<br />
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
POWER bar 55 EX<br />
EX-Bereich<br />
Hazardous Area<br />
POWER BAR 55 EX kann im EX-Bereich in Zone 1 und Zone 2 eingesetzt<br />
werden. (ATEX zertifiziert)<br />
POWER BAR 55 EX is suitable for hazardous areas Zone 1 and<br />
Zone 2. (ATEX certified)<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisierungsstäbe mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Kompakte Bauform und robustes Design für hohe Lebensdauer<br />
„Stay-Sharp“ geätzte Emitterspitzen für bessere Leistung über<br />
lange Zeiträume<br />
Berührungssicher – Hochspannungswiderstände im Stab<br />
begrenzen den Strom<br />
Sonderlängen möglich<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch verschiebbare<br />
M4-Schrauben in T-Nut<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />
Compact design and durable construction for long life time<br />
„Stay Sharp“ etched emitters for better performance over long<br />
periods<br />
Shockless operation – High voltage resistors inside the bars limit<br />
the current<br />
Special lengths on request<br />
Mounting connector without tool<br />
Simple mounting on machines and plants by sliding M4 screws<br />
in T-groove<br />
Typ Model<br />
HS-Netzteil<br />
HV-Power Unit<br />
Stablänge<br />
Bar length<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width<br />
stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Effective distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distanace<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Kleinster Biegeradius<br />
Kabel (statisch)<br />
Smallest bending cable<br />
(static)<br />
Kabel<br />
Cable<br />
Gewicht pro Meter<br />
Weight per meter<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm mm mm mm °C mm m kg/m<br />
PB55EX<br />
PU55-EX 60–4000 10* 20 –150 15 50 25 2* 0,9 **<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
25,5<br />
AB<br />
5<br />
19,9<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite<br />
Effective length = Working width<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
PB55E X-1000 - 02<br />
64,5<br />
116<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Stablänge (mm) Bar length<br />
Typ Model<br />
64<br />
www.dr-escherich.com
15 15<br />
15<br />
92,5 92,5<br />
92,5<br />
85 85<br />
85<br />
POWER UNIT EX-Version (Montage außerhalb des gefährdeten Bereiches)<br />
POWER UNIT EX-Version (Installation outside potential explosive atmosphere)<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Typ Model<br />
Versorgungsspannung<br />
Supply voltage<br />
Leistungsaufnahme<br />
Power consumption<br />
Ausgangsspannung<br />
Output voltage<br />
Max. Anschlusslänge<br />
Max. connection length<br />
Ausgangsstrom max<br />
Output current max<br />
Funktionskontrolle / Signalausgang<br />
Remote monitor connection<br />
Überwachung Leistung/Verschmutzung<br />
Monitoring performance/contamiation<br />
Anz. Hochspannungsanschlüsse<br />
No of HV-Connectors<br />
Netzanschlusskabel<br />
Power connection cable<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
V AC VA kV m mA m kg<br />
PU55-EX-115V-50HZ<br />
PU55-EX-115V-60HZ<br />
PU55-EX-230V-50HZ<br />
PU55-EX-230V-60HZ<br />
PU55FC-EX-115V-50HZ<br />
PU55FC-EX-115V-60HZ<br />
PU55FC-EX-230V-50HZ<br />
PU55FC-EX-230V-60HZ<br />
115 (50 Hz) 30 6,0 25 (50/60 Hz) 5,0 – – 4 2,5 IP 54 3,2 100540<br />
115 (60 Hz) Stab + Kabel<br />
– – 3,2 100542<br />
Bar + Cable<br />
230 (50 Hz) – – 3,2 100539<br />
230 (60 Hz) – – 3,2 100541<br />
115 (50 Hz) ja yes – 3,3 100544<br />
115 (60 Hz) ja yes – 3,3 100546<br />
230 (50 Hz) ja yes – 3,3 100543<br />
230 (60 Hz) ja yes – 3,3 100545<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
138 170<br />
138 170<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
161<br />
180<br />
161<br />
180<br />
POWER UNIT EX-Variante<br />
POWER UNIT EX-Version<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
5,5<br />
7<br />
5,5<br />
7<br />
6,5<br />
6,5<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
DIN 7168 mittel<br />
DIN 7168<br />
M1:2<br />
DIN 7168 mittel<br />
für Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Maßstab<br />
M1:2<br />
Tel. 0351/2 85 8588 8851/52<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße o<br />
DIN<br />
85 88 55<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Fax 0351/2 85 88 55 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
DIN<br />
Werkstoff<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Stk./Masch.<br />
Name<br />
Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Die Montage dieses Netzteiles muss außerhalb des explosionsgefährdeten<br />
Bearb.<br />
Datum Name<br />
Bereiches erfolgen!<br />
Gepr.<br />
Bearb.<br />
This POWER UNIT must always be installed outside<br />
Norm<br />
Gepr. the potentially<br />
explosive atmosphere.<br />
Masse<br />
Norm Benennung<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Blatt<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Standardprodukte\PU Zeich.-Nr.<br />
LL\90000.ipt<br />
X:\Standardprodukte\PU LL\90000.ipt<br />
Bl Bl<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
65
applik ationen elek trostatik AC<br />
applic ations electrostatics AC<br />
Folienbeutel<br />
Flat Bags<br />
Problem:<br />
Beim Abstapeln von Folienbeuteln stören elektrostatische<br />
Ladungen durch unkontrollierte Anziehung oder Abstoßung<br />
der leichtgewichtigen Materialien und verhindern eine präzise<br />
Beutelablage.<br />
Problem:<br />
When stacking foil bags, electrostatic charges cause problems by<br />
uncontrolled attraction or repulsion of lightweight materials and<br />
prevent accurate bag storage.<br />
Lösung:<br />
Ionisationsstäbe Typ POWER BAR 55 ermöglichen die saubere Ablage<br />
von Tüten. Alternativ können Ionengebläse Typ STATIK-VENT oder<br />
SMART ION zum Ionentransport über große Distanzen verwendet<br />
werden.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Folienbeutel<br />
Geräte: PB55 (3x), Hochspannungsnetzteil Power Unit 55 FC<br />
Solution:<br />
Ionization bars of POWER BAR 55 facilitate the clean stacking of bags.<br />
Alternatively ion ventilators of the type STATIK-VENT or SMART ION<br />
can be used to transport ions over a greater distance.<br />
Operating data:<br />
Part: Flat bags<br />
System: PB55 (3x), high voltage power unit 55 FC<br />
66<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen elek trostatik AC<br />
applic ations electrostatics AC<br />
Etikettiermaschine<br />
Labeling Machine<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Beim Spenden von Klebeetiketten an der Spenderkante der Etikettiermaschine<br />
führen elektrostatische Ladungen zu ungewollten Anhaftungen<br />
der Etiketten an der Spenderkante und zu ungenauen<br />
Positionierungen der Etiketten auf den Behältern.<br />
Lösung:<br />
Eine Ionisierung des Typs POWER BAR 55, sorgt für Abhilfe des<br />
Problems. Die Ionisierungseinrichtung beseitigt die elektrostatische<br />
Ladung der Etiketten. Zusätzlich kann eine Luftunterstützung angebracht<br />
werden, die einen <strong>Dr</strong>uck in Richtung Etikett/Oberfläche<br />
erzeugt, um die Etiketten richtig zu positionieren.<br />
Problem:<br />
When adhesive labels are dispensed, electrostatic charges build up<br />
at the dispensing edge of the machine which lead to undesirable<br />
adhesion of the labels at the dispensing edge and inexact positioning<br />
of labels on the containers.<br />
Solution:<br />
Ionization of type POWER BAR 55 provides the solution. The ionization<br />
device discharges the electrostatic charge on the labels. Air support<br />
can also be given, which generates additional pressure in the direction<br />
of the label/surface in order to position the labels correctly.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Geräte:<br />
Etiketten<br />
PB55 (2x), Hochspannungsnetzteil Power Unit 55 FC<br />
Operating data:<br />
Part: Labels<br />
System: PB55 (2x), high voltage power unit 55 FC<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
67
applik ationen elek trostatik AC<br />
applic ations electrostatics AC<br />
Abfüllmaschine<br />
Filling Machine<br />
Problem:<br />
Elektrostatische Ladungen auf der Folie führen beim Abfüllen<br />
von unterschiedlichsten Materialien zum einen zu Störungen des<br />
Folienlaufes über die Formschulter und zum anderen zu Materialanhaftungen<br />
im inneren Bereich der Beutel-Schließflächen,<br />
so dass kein einwandfreier Verschluss möglich ist.<br />
Problem:<br />
Electrostatic charges on the foil when filling various products lead on<br />
the one hand to errors in the foil transport over the shaping shoulder<br />
and on the other hand to product adhesion in the interior of the bag<br />
seals, making correct sealing impossible.<br />
Lösung:<br />
Ein Ionisierungsstab des Typ POWER BAR 55 jeweils an Ober- und<br />
Unterseite der Folie vor der Formschulter, hebt die Störungen an<br />
dieser auf. Die Installation von zwei POWER BAR 55 verhindert<br />
Materialanhaftungen im Beutelinneren.<br />
Solution:<br />
An ionization rod type POWER BAR 55 installed above and below the<br />
foil in front of the shaping shoulder removes the problem here. The<br />
installation of two POWER BAR 55 prevents material from sticking to<br />
the inside of the bag.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Kunststofffolie<br />
Geräte: PB55 vor der Formschulter<br />
Hochspannungsnetzteil POWER UNIT 55<br />
Operating data:<br />
Part: Plastic foil<br />
System: PB55 in front of the shaping shoulder<br />
High voltage power unit 55<br />
Installation PB55<br />
vor der Formschulter<br />
Installation PB55<br />
bevor forming shoulder<br />
Ionisierungsstäbe PB55<br />
Ionization systems PB55<br />
68<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen elek trostatik AC<br />
applic ations electrostatics AC<br />
Digitaldruck<br />
Digital Printing<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
In der digitalen <strong>Dr</strong>uck-Technologie werden zum Teil <strong>Dr</strong>uckmaterialien<br />
verwendet, die bei der Verarbeitung hohe elektrostatische Ladungen<br />
generieren. Diese führen zu Verschmutzungen der Oberfläche mit<br />
Staub und Fremdpartikeln. Kurze Wartungsintervalle, Fehldrucke und<br />
Ausschuss sind die Folge.<br />
Lösung:<br />
Mit aktiven Ionisierungsgeräten oder luftunterstützter Ionisierung<br />
wird das <strong>Dr</strong>uckmaterial beidseitig entladen. <strong>Dr</strong>uckluftunterstützte<br />
Ionisierungssysteme mit Absaugung können Verschmutzungen lösen<br />
und in ein Filtersystem transportieren. Diese Systeme werden am<br />
Einlauf der <strong>Dr</strong>uckeinrichtung platziert.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Geräte:<br />
Hochwertige Papier- und Kunststoffmaterialien<br />
POWER BAR 55 oder Statik-Air, Hochspannungsnetzteil<br />
POWER UNIT 55 LED, Wartungseinheit,<br />
Filtersystem<br />
Problem:<br />
In digital print technology some print material is used which generates<br />
high electrostatic charges when used. This leads to contamination of<br />
the surface by dust and foreign particles. The results are short maintenence<br />
intervals, printing errors and scrap.<br />
Solution:<br />
With active ionization devices or air supported ionization the print<br />
material is discharged on both sides. Compressed air supported<br />
ionization systems with suction can loosen contamination and<br />
transport it to a filter system. These systems are positioned at the inlet<br />
of the printing machine.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
System:<br />
Paper and plastic webs<br />
POWER BAR 55 or STATIK-AIR, high voltage<br />
power unit 55 LED, Filter system, filter regular valve<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
69
Intelligente elektrostatische Entladung mit Gleichstromimpulstechnologie<br />
mit hoher Leistung und Reichweite<br />
Intelligent electrostatic discharge with pulsed DC ionization<br />
for high performance and long-range distances<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com
Elektrostatische Entladung – DC<br />
Electrostatic Discharge – DC<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Hochleistungsfähige und intelligente Entladung<br />
Beseitigung elektrostatischer Ladungen mit SMART ION, der<br />
marktführenden Gleichstrompulstechnologie.<br />
SMART ION, das hochleistungsfähige und intelligente Entladesystem<br />
beseitigt elektrostatische Ladungen auch ohne Luftunterstützung<br />
über große Entfernungen (bis 1500 mm) oder bei hohen Transportgeschwindigkeiten<br />
(bis 1300 m/min).<br />
SMART ION überwacht statische Aufladungen und neutralisiert<br />
automatisch mit entgegengesetzter Polarität.<br />
High performance and intelligent discharge<br />
Removing of electrostatic charges with SMART ION, the marked-leading<br />
pulsed DC ionization.<br />
SMART ION, the high performance and intelligent discharging system<br />
also neutralizes electrostatic charges without air assistance over large<br />
distances (up to 1500 mm) or during high transporting velocities<br />
(up to 1300m/min).<br />
SMART ION monitors electrostatic charges and neutralizes automatically<br />
with the reverse polarity.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Typ Model<br />
Nenn-Ausgangsspannung<br />
Rated output voltage<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Wirkabstand<br />
Operating distance<br />
Transportgeschwindigkeit<br />
Rate of feed<br />
kV DC mm mm m/min.<br />
Netzteil integriert<br />
Power unit integrated<br />
24 V DC Versorgung<br />
24 V DC supply<br />
Einstellbare intelligente Steuerung<br />
Adjustable intelligent regulation<br />
LED-Statusanzeige<br />
LED status indication<br />
„Clean Me“ Funktion<br />
“Clean Me” function<br />
Lokale- und Fernüberwachung<br />
local and remote monitoring<br />
Austauschbare Emitter<br />
Exchangeable emitters<br />
UL Zertifiziert<br />
UL-certified<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
SI100D<br />
SI100S<br />
10 300–5000 100–600 bis up to 150 ● ● ● ● ●<br />
10 250–5000 40–100 bis up to 1300 ● ● ● ● ●<br />
SI120D<br />
SI120S<br />
SI200<br />
12<br />
12<br />
20<br />
360–4920<br />
300–4980<br />
450–4950<br />
100–600<br />
30–100<br />
200–700<br />
bis up to 150<br />
bis up to 1300<br />
bis up to 150<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
● ●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
SI300<br />
30 600*, 750–5000 300-1500 bis up to 150 ● ● ● ● ● ● ● ●<br />
* Sonderbreite Special width<br />
Applikationsbeispiele:<br />
Wickler & Abwickler<br />
Rollenschneider<br />
Extruder<br />
Reinraum & Grauräume<br />
Arzneimittel &<br />
Medizinprodukte<br />
Förderer<br />
Packstationen<br />
Kunststoffspritzguss<br />
Blasformen<br />
Siebdruck<br />
Application examples:<br />
Winders & unwinders<br />
Slitters<br />
Extruders<br />
Cleanrooms & controlled<br />
environments<br />
Pharmaceutical & medical<br />
Conveyors<br />
Packing stations<br />
Injection moulding<br />
Blow moulding<br />
Screenprinting<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
71
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
smart ion 100<br />
Ionisierungssystem<br />
Ionization System<br />
Hochleistungsfähige elektrostatische Entladung<br />
Gleichstromimpulstechnologie zur Neutralisierung großflächiger<br />
elektrostatischer Aufladungen über hohe Entfernungen ohne<br />
Luftunterstützung<br />
In zwei Versionen verfügbar:<br />
SI100D – Ausführung für große Arbeitsabstände<br />
SI100S – Ausführung für hohe Transportgeschwindigkeiten<br />
Transportgeschwindigkeit (m/min): SI100D bis 150/SI100S bis 1300<br />
Kompaktes Ionisierungssystem mit integriertem Hochspannungs-<br />
Netzteil und 24 V DC Versorgungsspannung<br />
LED-Zustandsanzeige und Leitstandsignal für Betriebsstatus<br />
Wolframemitter sorgen für optimale Leistung und lange<br />
Lebensdauer<br />
Geeignet für Reinraumklasse 5<br />
Berührungssicher durch Widerstandskopplung<br />
Kunststoffgehäuse (IP66)<br />
Einfache Montage durch verschiebbare Nutenhalterung M6<br />
Anschluss für 4-poligen M8 Stecker<br />
UL-Version<br />
High performance electrostatic discharging<br />
Pulsed DC ionization technology for electrostatic neutralization of<br />
large areas over big distances without air assistance<br />
Two versions available:<br />
SI100D – Version for high distances<br />
SI100S – Version for high transporting velocities<br />
Rate of feed (m/min): SI100D up to 150/SI100S up to 1300<br />
Compact ionization system with integrated high-voltage power unit<br />
and 24 V DC supply<br />
LED status indication and remote monitoring of operation signal<br />
Tungsten emitter for optimal performance and long live<br />
Suitable for cleanroom class 5<br />
Shockproof through coupling of resistances<br />
Rigid synthetic body (IP66)<br />
Simple mounting by sliding brackets M6<br />
Connection 4-pole M8 plug<br />
UL-Version<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Operating distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distance<br />
Betriebsspannung<br />
Operational voltage<br />
Nenn-Ausgangsspannung<br />
Rated output voltage<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. operating temperatur<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht pro Meter<br />
Weight per meter<br />
mm mm mm mm V kV °C kg/m<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SI100D<br />
SI100S<br />
300–5000 100 100–600 50 24 VDC 10 55 IP66 1,1 **<br />
250–5000 50 25–100 25 24 VDC 10 55 IP66 1,1 **<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Anschlusskabel 90°<br />
Connecting cable 90°<br />
Anschlusskabel 180°<br />
Connecting cable 180°<br />
Montage durch verschiebbare<br />
Nutensteine M6<br />
Mounting by sliding<br />
brackets M6<br />
72<br />
www.dr-escherich.com
41,5<br />
41,5<br />
Lagerliste<br />
Stock list<br />
Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />
Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />
schnellstmögliche Lieferung.<br />
All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />
available. We guarantee a fast delivery.<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />
Type Code Bar length Item No.<br />
Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />
Type Code Bar length Item No.<br />
SI100D-0300 300 101356<br />
SI100D-0400 400 101357<br />
SI100D-0500 500 101358<br />
SI100D-0600 600 101359<br />
SI100D-0700 700 101360<br />
SI100D-0800 800 101361<br />
SI100D-0900 900 101362<br />
SI100D-1000 1000 101363<br />
SI100D-1500 1500 101364<br />
SI100D-2000 2000 101366<br />
SI100S-0250 250 101368<br />
SI100S-0300 300 101369<br />
SI100S-0400 400 101370<br />
SI100S-0500 500 101371<br />
SI100S-0600 600 101372<br />
SI100S-0700 700 101373<br />
SI100S-0800 800 101374<br />
SI100S-0900 900 101375<br />
SI100S-1000 1000 101376<br />
SI100S-1200 1200 101377<br />
SI100S-1500 1500 101378<br />
SI100S-2000 2000 101379<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
8,5<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
8,5<br />
AB<br />
AB<br />
22<br />
22<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
M6<br />
M6<br />
25<br />
25<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite<br />
Effective length = Working width<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
50<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SI100D - 1000<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SI100D / SI100S<br />
Befestigungsset<br />
Mounting set<br />
Nicht enthalten:<br />
Not included:<br />
Anschlusskabel<br />
Connection cable<br />
24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />
Zubehör Accessory<br />
SI100D / SI100S<br />
Anschlusskabel<br />
Connection cable<br />
24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />
Y-Verteiler<br />
Y-Distributor<br />
Reinigungsset<br />
Cleaning set<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
50<br />
Für große Arbeitsbreiten<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Datum<br />
Name<br />
Name<br />
M1 : 1<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Allgemein<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
geachtet<br />
Datum Name<br />
M1 : 1 werden, dass DIN keine 7168 geerdeten<br />
Materialien SI100 in dem gekenn-<br />
mittel<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Bearb. 15.09.2016<br />
Gepr.<br />
DIN<br />
Allgemein<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug zeichneten Bereich Werkstoff vorhanden sind.<br />
Norm<br />
Datum Name<br />
Masse<br />
0,000 kg Benennung On the installation there should<br />
Bearb. 15.09.2016<br />
SI100<br />
Blatt<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
x<br />
x<br />
SI100D<br />
Zeich.-Nr.<br />
0,000 kg Benennung<br />
X:\Dummies\SI100\SI100_.ipt<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Dummies\SI100\SI100_.ipt<br />
Für schnelle Transportgeschwindigkeiten<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Bei der Installation sollte darauf<br />
be no earthed objects within this<br />
highlighted area.<br />
SI100S<br />
Bl<br />
Blatt<br />
Bei der Installation sollte darauf<br />
geachtet werden, dass keine geerdeten<br />
Materialien in dem Bereich von<br />
50 mm vorhanden sind.<br />
On the installation there should be<br />
no earthed objects within 50 mm<br />
area.<br />
Bl<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
73
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
smart ion 120<br />
Ionisierungssystem<br />
Ionization System<br />
Intelligente hochleistungsfähige elektrostatische Entladung<br />
Durch integriertes Messsystem wird die Menge und Polarität der zu<br />
erzeugenden Ionen gesteuert.<br />
Gleichstromimpulstechnologie zur Neutralisierung großflächiger<br />
elektrostatischer Aufladungen über hohe Entfernungen ohne Luftunterstützung<br />
In zwei Versionen verfügbar:<br />
SI120D – Ausführung für große Arbeitsabstände<br />
SI120S – Ausführung für hohe Transportgeschwindigkeiten<br />
Transportgeschwindigkeit (m/min): SI120D bis 150/SI120S bis 1300<br />
Kompaktes Ionisierungssystem mit integriertem Hochspannungs-<br />
Netzteil und 24 V DC Versorgungsspannung<br />
Bietet 2 automatische und 3 manuelle Einstellmöglichkeiten<br />
LED-Zustandsanzeige und Leitstandsignal für Betriebsstatus<br />
Wolframemitter sorgen für optimale Leistung und lange<br />
Lebensdauer<br />
Geeignet für Reinraumklasse 5<br />
Berührungssicher durch Widerstandskopplung<br />
Kunststoffgehäuse (IP67)<br />
Einfache Montage durch verschiebbare Nutenhalterung M6<br />
Anschluss für 5-poligen M12 Stecker<br />
UL-Version<br />
Intelligent high performance electrostatic discharging<br />
Integrated measuring system monitors electrostatic charges and<br />
neutralizes automatically with the reverse polarity.<br />
Pulsed DC ionization technology for electrostatic neutralization of<br />
large areas over big distances without air assistance<br />
Two versions available:<br />
SI120D - Version for high distances<br />
SI120S - Version for high transporting velocities<br />
Rate of feed (m/min): SI120D up to 150 / SI120S up to 1300<br />
Compact ionization system with integrated high-voltage power unit<br />
and 24 V DC supply<br />
Offers 2 automatic and 3 manual settings<br />
LED status indication and remote monitoring of operation signal<br />
Tungsten emitter for optimal performance and long live<br />
Suitable for cleanroom class 5<br />
Shockproof through coupling of resistances<br />
Rigid synthetic body (IP66)<br />
Simple mounting by sliding brackets M6<br />
Connection 5-pole M12 plug<br />
UL-Version<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Operating distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distance<br />
Betriebsspannung<br />
Operational voltage<br />
Nenn-Ausgangsspannung<br />
Rated output voltage<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. operating temperatur<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht pro Meter<br />
Weight per meter<br />
mm mm mm mm V kV °C kg/m<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SI120D<br />
SI120S<br />
360–4920 120 100–600 120 24 VDC 12 55 IP67 1,5 **<br />
300–4980 60 30–100 60 24 VDC 12 55 IP67 1,5 **<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SI120D - 0360<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
74<br />
www.dr-escherich.com
45<br />
2,5<br />
Lagerliste<br />
Stock list<br />
Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />
Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />
schnellstmögliche Lieferung.<br />
All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />
available. We guarantee a fast delivery.<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />
Type Code Bar length Item No.<br />
SI120D-0360 360 101270<br />
SI120D-0480 480 101271<br />
SI120D-0600 600 101272<br />
SI120D-0720 720 101273<br />
SI120D-0840 840 101274<br />
SI120D-0960 960 101275<br />
SI120D-1080 1080 101276<br />
SI120D-1200 1200 101277<br />
SI120D-1320 1320 101278<br />
SI120D-1440 1440 101279<br />
Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />
Type Code Bar length Item No.<br />
SI120S-0300 300 101280<br />
SI120S-0360 360 101281<br />
SI120S-0420 420 101282<br />
SI120S-0480 480 101283<br />
SI120S-0540 540 101284<br />
SI120S-0600 600 101285<br />
SI120S-0660 660 101286<br />
SI120S-0720 720 101287<br />
SI120S-0780 780 101288<br />
SI120S-0840 840 101289<br />
SI120S-0900 900 101290<br />
SI120S-0960 960 101291<br />
SI120S-1020 1020 101292<br />
SI120S-1080 1080 101293<br />
SI120S-1140 1140 101294<br />
SI120S-1200 1200 101295<br />
SI120S-1260 1260 101296<br />
SI120S-1320 1320 101297<br />
SI120S-1380 1380 101298<br />
SI120S-1440 1440 101299<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
AB+6<br />
20<br />
25<br />
M6<br />
Befestigungselement M6<br />
Mounting bracket M6<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SI120D / SI120S<br />
Befestigungsset<br />
Mounting set<br />
AB<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite<br />
Effective length = Working width<br />
Zubehör Accessory<br />
SI120D / SI120S<br />
Anschlusskabel<br />
Connection cable<br />
Zustandsanzeige<br />
Status indication<br />
Stromversorgung<br />
Power supply<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Nicht enthalten:<br />
Not included:<br />
120<br />
24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />
Anschlusskabel<br />
Connection cable<br />
Y-Verteiler<br />
Y-Distributor<br />
24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />
Reinigungsset<br />
Cleaning set<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
M1:1<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Anschlusskabel 90°<br />
Connecting cable 90°<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 24.11.2015<br />
Name<br />
TE<br />
TE<br />
Maßstab<br />
2,351 kg Benennung<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
SMART ION 120 Distance<br />
Anschlusskabel 180°<br />
SI120D-XXXX<br />
Connecting cable 180°<br />
Blatt<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
X:\Dummies\DC-Technik\SI120\SI120D.ipt<br />
Montage durch verschiebbare<br />
Nutensteine M6<br />
Mounting by sliding<br />
brackets M6<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
75
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
smart ion 200<br />
Ionisierungssystem<br />
Ionization System<br />
Intelligente hochleistungsfähige elektrostatische Entladung<br />
Durch integriertes Messsystem wird die Menge und Polarität der<br />
zu erzeugenden Ionen gesteuert.<br />
Gleichstromimpulstechnologie zur Neutralisierung großflächiger<br />
elektrostatischer Aufladungen über hohe Entfernungen ohne<br />
Luftunterstützung<br />
Transportgeschwindigkeit (m/min): bis 150<br />
Kompaktes Ionisierungssystem mit integriertem Hochspannungs-<br />
Netzteil und 24 V DC Versorgungsspannung<br />
Bietet 2 automatische und 3 manuelle Einstellmöglichkeiten<br />
LED-Zustandsanzeige und Leitstandsignal für Betriebsstatus<br />
Austauschbare Wolframemitter sorgen für optimale Leistung und<br />
lange Lebensdauer<br />
Geeignet für Reinraumklasse 5<br />
Berührungssicher durch Widerstandskopplung<br />
Kunststoffgehäuse (IP67)<br />
Einfache Montage durch verschiebbare Nutenhalterung M6<br />
Anschluss für 5-poligen M12 Stecker<br />
UL-Version<br />
Intelligent high performance electrostatic discharging<br />
Integrated measuring system monitors electrostatic charges and<br />
neutralizes automatically with the reverse polarity.<br />
Pulsed DC ionization technology for electrostatic neutralization of<br />
large areas over big distances without air assistance<br />
Rate of feed (m/min): up to 150<br />
Compact ionization system with integrated high-voltage power unit<br />
and 24 V DC supply<br />
Offers 2 automatic and 3 manual settings<br />
LED status indication and remote monitoring of operation signal<br />
Exchangeable tungsten emitter for optimal performance and<br />
long live<br />
Suitable for cleanroom class 5<br />
Shockproof through coupling of resistances<br />
Rigid synthetic body (IP66)<br />
Simple mounting by sliding brackets M6<br />
Connection 5-pole M12 plug<br />
UL-Version<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Operating distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distance<br />
Betriebsspannung<br />
Operational voltage<br />
Nenn-Ausgangsspannung<br />
Rated output voltage<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. operating temperatur<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht pro Meter<br />
Weight per meter<br />
mm mm mm mm V kV °C kg/m<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SI200<br />
450–4950 150 200–700 150 24 VDC 20 55 IP67 2,6 **<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Montageschlüssel für den Ein- und Ausbau von Emitterspitzen<br />
Mounting tool for assembly of emitters<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SI200 - 0450<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
76<br />
www.dr-escherich.com
66,5<br />
2,5<br />
Lagerliste<br />
Stock list<br />
Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />
Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />
schnellstmögliche Lieferung.<br />
All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />
available. We guarantee a fast delivery.<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />
Type Code Bar length Item No.<br />
SI200-0450 450 101300<br />
SI200-0600 600 101301<br />
SI200-0750 750 101302<br />
SI200-0900 900 101303<br />
SI200-1050 1050 101304<br />
SI200-1200 1200 101305<br />
SI200-1350 1350 101306<br />
SI200-1500 1500 101307<br />
SI200-1650 1650 101308<br />
SI200-1800 1800 101309<br />
SI200-1950 1950 101310<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
28 AB<br />
AB+6<br />
Zustandsanzeige<br />
Status indication<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
21<br />
M6<br />
Befestigungselement M6<br />
Mounting bracket M6<br />
150<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite<br />
Effective length = Working width<br />
Stromversorgung<br />
Power supply<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SI200<br />
Befestigungsset<br />
Mounting set<br />
Nicht enthalten:<br />
Not included:<br />
Anschlusskabel<br />
Connection cable<br />
24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />
Zubehör Accessory<br />
SI200<br />
Anschlusskabel<br />
Connection cable<br />
KIST Maschinenbau 24 V DC Versorgungseinheit GmbH<br />
M1:1 24 V DC supply DIN unit 7168 mittel<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Y-Verteiler<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Reinigungsset<br />
Gepr.<br />
TE<br />
Norm<br />
Ersatz-Emitter / Werkzeug Masse<br />
12,607 kg<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 25.11.2015 TE<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
Y-Distributor<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
SMART ION 200<br />
Cleaning set<br />
SI200-XXXX<br />
Replacment emitter / Key<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen Advice: Technical Datuminformations Name s. Accessory/Datasheet<br />
X:\Dummies\DC-Technik\SI200\SI200.ipt<br />
Blatt<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anschlusskabel 90°<br />
Connecting cable 90°<br />
Anschlusskabel 180°<br />
Connecting cable 180°<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Montage durch verschiebbare<br />
Nutensteine M6<br />
Mounting by sliding<br />
brackets M6<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
77
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
smart ion 300<br />
Ionisierungssystem<br />
Ionization System<br />
Intelligente hochleistungsfähige elektrostatische Entladung<br />
Durch integriertes Messsystem wird die Menge und Polarität der<br />
zu erzeugenden Ionen gesteuert.<br />
Gleichstromimpulstechnologie zur Neutralisierung großflächiger<br />
elektrostatischer Aufladungen über hohe Entfernungen ohne<br />
Luftunterstützung<br />
Transportgeschwindigkeit (m/min): bis 150<br />
Kompaktes Ionisierungssystem mit integriertem Hochspannungs-<br />
Netzteil und 24 V DC Versorgungsspannung<br />
Bietet 2 automatische und 3 manuelle Einstellmöglichkeiten<br />
LED-Zustandsanzeige und Leitstandsignal für Betriebsstatus<br />
Austauschbare Wolframemitter sorgen für optimale Leistung und<br />
lange Lebensdauer<br />
Geeignet für Reinraumklasse 5<br />
Berührungssicher durch Widerstandskopplung<br />
Kunststoffgehäuse (IP67)<br />
Einfache Montage durch verschiebbare Nutenhalterung M6<br />
Anschluss für 5-poligen M12 Stecker<br />
UL-Version<br />
Intelligent high performance electrostatic discharging<br />
Integrated measuring system monitors electrostatic charges and<br />
neutralizes automatically with the reverse polarity.<br />
Pulsed DC ionization technology for electrostatic neutralization of<br />
large areas over big distances without air assistance<br />
Rate of feed (m/min): up to 150<br />
Compact ionization system with integrated high-voltage power unit<br />
and 24 V DC supply<br />
Offers 2 automatic and 3 manual settings<br />
LED status indication and remote monitoring of operation signal<br />
Exchangeable tungsten emitter for optimal performance and<br />
long live<br />
Suitable for cleanroom class 5<br />
Shockproof through coupling of resistances<br />
Rigid synthetic body (IP66)<br />
Simple mounting by sliding brackets M6<br />
Connection 5-pole M12 plug<br />
UL-Version<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Wirkabstand<br />
Operating distance<br />
Emitterabstand<br />
Emitter distance<br />
Betriebsspannung<br />
Operational voltage<br />
Nenn-Ausgangsspannung<br />
Rated output voltage<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. operating temperatur<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht pro Meter<br />
Weight per meter<br />
mm mm mm mm V kV °C kg/m<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SI300<br />
600*, 750–5000 250 300–1500 250 24 VDC 30 55 IP67 3,6 **<br />
*Sonderarbeitsbreite 600 mm Non standard working with 600 mm<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Montageschlüssel für den Ein- und Ausbau von Emitterspitzen<br />
Mounting tool for assembly of emitters<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SI300 - 0600<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
78<br />
www.dr-escherich.com
76<br />
2,5<br />
Lagerliste<br />
Stock list<br />
Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Direktprogramm besteht aus einer<br />
Vielzahl von Lagerprodukten. Wir garantieren Ihnen eine<br />
schnellstmögliche Lieferung.<br />
All products from the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> stock program are quickly<br />
available. We guarantee a fast delivery.<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Typenschlüssel Stablänge (mm) Artikel-Nr.<br />
Type Code Bar length Item No.<br />
SI300-0600 600 101311<br />
SI300-0750 750 101312<br />
SI300-1000 1000 101313<br />
SI300-1250 1250 101314<br />
SI300-1500 1500 101315<br />
SI300-1750 1750 101316<br />
SI300-2000 2000 101317<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
33,6<br />
AB+6<br />
AB<br />
Zustandsanzeige<br />
Status indication<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
26,6<br />
M6<br />
Befestigungselement M6<br />
Mounting bracket M6<br />
Stromversorgung<br />
Power supply<br />
Wirklänge = Arbeitsbreite<br />
Effective length = Working width<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SI300<br />
Befestigungsset<br />
Mounting set<br />
Nicht enthalten:<br />
Not included:<br />
Anschlusskabel<br />
Connection cable<br />
24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />
Zubehör Accessory<br />
250<br />
SI300<br />
KIST Maschinenbau Anschlusskabel GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
M1:1<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 16.12.2015 TE<br />
Gepr.<br />
TE<br />
Norm<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Connection cable DIN 7168 mittel<br />
24 V DC Versorgungseinheit 24 V DC supply unit<br />
Y-Verteiler<br />
Reinigungsset<br />
SMART ION 300<br />
SI300-XXXX<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
X:\Dummies\DC-Technik\SI300\SI300.ipt<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Y-Distributor<br />
Cleaning set<br />
Ersatz-Emitter / Werkzeug<br />
Replacment emitter / Key<br />
Blatt<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anschlusskabel 90°<br />
Connecting cable 90°<br />
Anschlusskabel 180°<br />
Connecting cable 180°<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Montage durch verschiebbare<br />
Nutensteine M6<br />
Mounting by sliding<br />
brackets M6<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
79
applik ationen elek trostatik DC<br />
applic ations electrostatics DC<br />
Handarbeitsplätze<br />
Hand-work Places<br />
Problem:<br />
Bei dem Bearbeiten von Bauteilen durch Werker an Handarbeitsplätzen<br />
in Reinräumen können elektrostatische Ladungen durch verschiedene<br />
Arbeitsschritte entstehen. Elektrostatische Ladungen können zur<br />
Anziehung von Umgebungsstäuben bzw. Bearbeitungsrückständen<br />
führen und somit ein Qualitätsproblem darstellen. Außerdem können<br />
Probleme bei der Einhaltung von Reinraumvorschriften entstehen, unangenehme<br />
Funkenüberschläge bei dem Monteur auftreten und die<br />
Weiterbearbeitung erschwert werden.<br />
Problem:<br />
During processing of parts by the operator at hand-work places in<br />
clean rooms, electrostatic charges can arise by different production<br />
steps. Electrostatic charges cause dust attraction and operational<br />
residues attraction from the environment. Results are quality problems,<br />
problems with clean room specifications, over-sparking to the operator<br />
and more problems with further processing of the parts.<br />
Lösung:<br />
Um elektrostatische Ladungen auf Bauteilen an Handarbeitsplätzen<br />
in Reinräumen ohne <strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen<br />
bedarfsgerecht beseitigen zu können, werden SMART ION Ionisationsstäbe<br />
im Abstand von 100 mm bis 1500 eingesetzt.<br />
Solution:<br />
In order to eliminate demand responsive electrostatic charges to<br />
hand-work places in clean rooms without air assistance over greater<br />
distances, SMART ION ionization bars are used for distances from<br />
100 mm to 1500 mm.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Gerät:<br />
Bauteile an Handarbeitsplätzen<br />
SMART ION<br />
Operating data:<br />
Part: Parts at hand-work places<br />
System: SMART ION<br />
80<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen elek trostatik DC<br />
applic ations electrostatics DC<br />
Rollenschneidmaschine<br />
Roll Slitter<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Durch das Schneiden von Folien in mehrere Nutzen entstehen beim<br />
Längsschnitt elektrostatische Ladungen. Unerwünschte Folgen sind<br />
Entstehung von Funkenüberschlägen, Staubanziehung auf der Oberfläche,<br />
Anziehung von Schneideüberresten oder Probleme bei der<br />
Weiterverarbeitung der Materialien. Die Höhe dieser Ladungen hängt<br />
von Faktoren wie Bahngeschwindigkeit, Luftfeuchtigkeit und Walzenoberflächen<br />
ab.<br />
Lösung:<br />
Um elektrostatische Ladungen auf dünnen Materialoberflächen ohne<br />
<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen und bei hohen Transportgeschwindigkeiten<br />
streifenfrei und bedarfsgerecht beseitigen zu<br />
können, werden SMART ION Ionisationsstäbe im Abstand von 100<br />
mm bis 1500 mm und für Transportgeschwindigkeiten von bis zu<br />
1300 m/min eingesetzt.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Kunststofffolie von der Rolle<br />
Gerät: SMART ION<br />
Problem:<br />
At slitting the foil roll into several product sizes, electrostatic charges<br />
arise during the longitudinal cut. Undesirable results are over-sparking,<br />
dust attraction on the surface, attraction of cutting remains or more<br />
problems with further processing of the materials. The intensity of this<br />
charges depend on factors such as paper speed, humidity and roller<br />
surface.<br />
Solution:<br />
In order to eliminate strapless and demand responsive electrostatic<br />
charges to thin material surfaces without air assistance over greater<br />
distances and during high transporting velocities, SMART ION ionization<br />
bars are used for distances from 100 mm to 1500 mm and transporting<br />
velocities up to 1300 m/min.<br />
Operating data:<br />
Part: Foil roll<br />
System: SMART ION<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
81
applik ationen elek trostatik DC<br />
applic ations electrostatics DC<br />
Kunststoffspritzguss<br />
Injection Moulding<br />
Problem:<br />
Nach dem Entformen von Kunststoffspritzgussteilen entstehen hohe<br />
elektrostatische Ladungen auf den Oberflächen. Elektrostatische<br />
Ladungen können sich beim Spritzgießen durch unterschiedliche<br />
Probleme bemerkbar machen, z.B. durch Anhaften der Spritzgussteile<br />
im Werkzeug, am Greifer, auf dem Förderband oder im Sammelbehälter.<br />
Außerdem bewirken hohe Ladungen unerwünschte Anziehung<br />
von Staub- oder Materialpartikeln aus der Umgebung. Bei weiteren<br />
Bearbeitungsprozessen, z. B. Oberflächenveredelung, ergeben sich<br />
Qualitätsprobleme durch Partikeleinschlüssen und erhöhten Ausschussquoten.<br />
Problem:<br />
After removing plastic injection products from the mould, high electrostatic<br />
charges build up at the surfaces. Electrostatic charges can<br />
be observed in the form of various problems during injecting, e.g. the<br />
moulded product can remain stuck in the tool, to the gripper, on the<br />
conveyor or in the collector bin. Furthermore high charges effect undesirable<br />
attracting of dust or material particles from the environment. In<br />
further processing, e.g. surface treatment, quality problems arise due to<br />
embedded particles and increase scrap rate.<br />
Lösung:<br />
Die Verwendung von Ionisationsstäben SMART ION mit großem Wirkbereich<br />
reduzieren die Oberflächenladungen unmittelbar nach dem<br />
Entnehmen der Kunststoffspritzgussteile aus der Presse ohne Unterstützung<br />
von <strong>Dr</strong>uckluft und bedarfsgerecht, so dass unerwünschte<br />
Staubanziehung verhindert und die Weiterbearbeitung vereinfacht<br />
wird.<br />
Solution:<br />
The using of ionization bars SMART ION with high effective range reduces<br />
the surface charges without air assistance and demand responsive<br />
immediately after remove the parts of the press, so that unwanted<br />
dust attraction is prevented and there are no problems with further<br />
processing of the materials.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Gerät:<br />
Kunststoffspritzgussteil<br />
SMART ION<br />
Operating data:<br />
Part: Plastic injection product<br />
System: SMART ION<br />
82<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen elek trostatik DC<br />
applic ations electrostatics DC<br />
Schutz des Bedienpersonals<br />
Protection of Operators<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Auf einem Transportband werden kleine Kunststoffteile zu einen<br />
Sammelbehälter transportiert. Durch Aufladungen, die z.B. beim<br />
Entformen der Teile aus dem Werkzeug oder durch Reibung auf dem<br />
Trabsportband entstehen, können die Teile am Transportband haften<br />
bleiben, sowie hohe Ladungen im Sammelbehälter generieren. Hohe<br />
statische Aufladungen können Stäube und Partikel anziehen, Schwierigkeiten<br />
bei der Weiterverarbeitung bereiten oder schmerzhafte<br />
Schläge bei dem Bedienpersonal auslösen.<br />
Problem:<br />
On a conveyor belt, small plastic parts are transported into a collector.<br />
Electrostatic charges arise during separating the parts from the tool<br />
or by the friction on the conveyor belt. Because of the electrostatic<br />
charges parts can stick on the conveyor belt and can generate high<br />
static charges in the collector bin as well. High electrostatic charges<br />
can attract dust and particles; can cause problems with the further<br />
processing of the parts or can generate painful shocks to the operator.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lösung:<br />
Um elektrostatische Ladungen der kleinen Kunststoffteile und Transportbänder<br />
ohne <strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen<br />
und bei hohen Transportgeschwindigkeiten streifenfrei und bedarfsgerecht<br />
beseitigen zu können, werden SMART ION Ionisationsstäbe<br />
im Abstand von 100 mm bis 1500 mm und für Transportgeschwindigkeiten<br />
von bis zu 1300 m/min eingesetzt.<br />
Solution:<br />
In order to eliminate demand responsive electrostatic charges to<br />
the parts and the conveyor belt without air assistance over greater<br />
distances and during high transport velocities, SMART ION ionization<br />
bars are used for distances from 100 mm to 1500 mm and transporting<br />
velocities up to 1300 m/min.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Gerät:<br />
Kleine Kunststoffteile auf Transportband<br />
SMART ION<br />
Operating data:<br />
Part: Small plastic parts of conveyor belt<br />
System: SMART ION<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
83
applik ationen elek trostatik DC<br />
applic ations electrostatics DC<br />
Wickler / Umwickler<br />
Winders / Rewinding<br />
Problem:<br />
Elektrostatische Ladungen entstehen beim Aufwickeln, Abwickeln<br />
oder Umwickeln von Folien oder anderen Materialien mit hohem<br />
Oberflächenwiderstand. Die Höhe dieser Ladungen hängt von<br />
Faktoren wie Bahngeschwindigkeit, Luftfeuchtigkeit und Walzenoberflächen<br />
ab. Unerwünschte Folgen sind Entstehung von Funkenüberschlägen,<br />
Staubanziehung auf der Oberfläche oder Probleme bei der<br />
Weiterverarbeitung der Materialien.<br />
Problem:<br />
Electrostatic charges arise at winding, unwinding or rewinding foils<br />
or other materials with high surface resistivity. The intensity of this<br />
charges depend on factors such as paper speed, humidity and roller<br />
surface. Undesirable results are over-sparking, dust attraction on the<br />
surface or more problems with further processing of the materials.<br />
Lösung:<br />
Um elektrostatische Ladungen auf dünnen Materialoberflächen ohne<br />
<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen und bei hohen Transportgeschwindigkeiten<br />
streifenfrei und bedarfsgerecht beseitigen zu<br />
können, werden SMART ION Ionisationsstäbe im Abstand von 100<br />
mm bis 1500 mm und für Transportgeschwindigkeiten von bis zu<br />
1300 m/min eingesetzt.<br />
Solution:<br />
In order to eliminate strapless and demand responsive electrostatic<br />
charges to thin material surfaces without air assistance over greater<br />
distances and during high transporting velocities, SMART ION ionization<br />
bars are used for distances from 100 mm to 1500 mm and transporting<br />
velocities up to 1300 m/min.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Folie/Papier<br />
Gerät: SMART ION<br />
Operating data:<br />
Part: Foil/Paper<br />
System: SMART ION<br />
84<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen elek trostatik DC<br />
applic ations electrostatics DC<br />
Reinraum<br />
Clean Room<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Bei dem Bearbeiten von Bauteilen durch Werker an Handarbeitsplätzen<br />
in Reinräumen können elektrostatische Ladungen durch verschiedene<br />
Arbeitsschritte entstehen. Elektrostatische Ladungen können zur<br />
Anziehung von Umgebungsstäuben bzw. Bearbeitungsrückständen<br />
führen und somit ein Qualitätsproblem darstellen. Außerdem können<br />
Probleme bei der Einhaltung von Reinraumvorschriften entstehen, unangenehme<br />
Funkenüberschläge bei dem Monteur auftreten und die<br />
Weiterbearbeitung erschwert werden.<br />
Problem:<br />
During processing of parts by the operator at hand-work places in<br />
clean rooms, electrostatic charges can arise by different production<br />
steps. Electrostatic charges cause dust attraction and operational<br />
residues attraction from the environment. Results are quality problems,<br />
problems with clean room specifications, over-sparking to the operator<br />
and more problems with further processing of the parts.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lösung:<br />
Um elektrostatische Ladungen auf Bauteilen an Handarbeitsplätzen<br />
in Reinräumen ohne <strong>Dr</strong>uckluftunterstützung über größere Distanzen<br />
bedarfsgerecht beseitigen zu können, werden SMART ION Ionisationsstäbe<br />
im Abstand von 100 mm bis 1500 eingesetzt.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Bauteile im Reinraum<br />
Gerät: SMART ION<br />
Solution:<br />
In order to eliminate demand responsive electrostatic charges to<br />
hand-work places in clean rooms without air assistance over greater<br />
distances, SMART ION ionization bars are used for distances from 100<br />
mm to 1500 mm.<br />
Operating data:<br />
Part: Parts in clean room<br />
System: SMART ION<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
85
Luftunterstützte elektrostatische Entladung und Staubvermeidung<br />
Air supported electrostatic discharge and prevention of contamination
Statik-vent<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Vermeiden von elektrostatischen Ladungen und<br />
von Verunreinigungen auf Kunststoffoberflächen<br />
Die überwiegende Anzahl der heute verwendeten Kunststoffe neigt<br />
bei Trennvorgängen zu starker Ausbildung von elektrostatischen<br />
Ladungen. Diese haben zur Folge, dass die Oberflächen stark<br />
anziehend auf in der Umgebungsluft schwebende Teilchen wirken.<br />
Außerdem werden Produktionsabläufe gestört.<br />
Die Ionengebläse der Baureihe STATIK-VENT transportieren Ionen<br />
über große Distanzen, reduzieren elektrostatische Ladungen und<br />
vermeiden Staub- bzw. Partikelanziehung aus der Umgebung.<br />
Prevention of electrostatic charges and contamination<br />
of plastic surfaces<br />
The majority of plastics used today tends to cause intense electrostatic<br />
charges during cutting processes. This results in a strong attraction to<br />
the surface of particles suspended in the environmental air. Production<br />
processes are disturbed.<br />
The ion blowers of the STATIK-VENT series transport ions over great<br />
distances, reduce electrostatic charges and prevent the attraction of<br />
dust and particles from the atmosphere.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Einsatzgebiete:<br />
Beseitigung elektrostatischer Ladungen für Anwendungen,<br />
bei denen die Ionen über große Distanzen transportiert<br />
werden müssen<br />
Vermeidung von Qualitätsproblemen, die durch Anziehung<br />
von Staubpartikeln auf elektrostatisch geladenen Oberflächen<br />
verursacht werden<br />
Kunststoffspritzgußteile nach der Entnahme aus der<br />
Spritzgießmaschine<br />
Kunststoffspritzgußteile auf dem Förderband<br />
Kunststoffplatten oder Folien nach dem Abnehmen vom Stapel<br />
Schutz des Bedienpersonals vor elektrischen Schlägen<br />
Reduzierung von elektrostatischen Ladungen am Folienwickler<br />
Vermeiden von Materialstau im Schwingförderer<br />
Beseitigung von Problemen beim Auswerfen leichter<br />
Kunststoff-Spritzgießteile aus dem Werkzeug<br />
Einsatz von ionisierter Luft am Handarbeitsplatz durch<br />
Laminarströmung<br />
Applications:<br />
Removal of electrostatic charges for applications where the ions<br />
need to be transported over larger distances<br />
Prevention of quality maintenance problems caused by attraction<br />
of dust particles to electrostatically charged surfaces<br />
Injection moulded plastic components after removal from<br />
the injection mould machine<br />
Injection moulded plastic components on the conveyor belt<br />
Plastic sheets of foil after removal from the stack<br />
Protection of operators from electrical shocks when handling<br />
Reduction of electrostatic charges at the foil winder<br />
Prevention of material jams at the oscillating feeder<br />
Removal of problems when ejecting light plastic injection<br />
mouldings from the mould<br />
Use of ionized air through a laminar air flow on handworking<br />
places<br />
Auf Kundenwunsch sind Sonderausführungen mit Staubfilter,<br />
speziellen Luftfördermengen, Sonderlängen oder kundenspezifischen<br />
Abmessungen lieferbar.<br />
According to customer requirement special versions with dust<br />
filters, special airflow volumes, special lengths or customized<br />
dimensions are available.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
87
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
2<br />
1<br />
Statik-vent<br />
Ionengebläse<br />
Ion Blower<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
1 Ionisierung<br />
Zur Beseitigung der Oberflächenladungen werden aktive, berührungssichere<br />
Ionisationsstäbe eingesetzt. Diese werden von einem<br />
Hochspannungsnetzteil versorgt und erzeugen große Mengen<br />
positiver und negativer Ionen.<br />
2 Ventilatoren<br />
Ventilatoren transportieren die Ionen mit dem Luftstrom über<br />
große Distanzen zu den Ladungsnestern der Kunststoffoberflächen.<br />
Dadurch werden elektrostatische Oberflächenladungen reduziert.<br />
Der Luftstrom der Ventilatoren kann dem Anwendungsfall<br />
entsprechend mit einem zweistufigen Schalter angepasst werden.<br />
3 Versorgung<br />
Die Spannungsversorgung der Ionengebläse erfolgt durch eine<br />
Versorgungseinheit mit integriertem 24VDC-Netzteil für die<br />
Ventilatoren und Hochspannungsnetzteil für Ionisationsstäbe.<br />
1 Ionization<br />
To remove surface charges active, touchable ionisation bars are<br />
applied. These are supplied from a power unit and generate large<br />
quantities of positive and negative ions.<br />
2 Fans<br />
Fans transport the ions over larger distances by the airflow to the<br />
charged cavities of the plastic’s surfaces. By this means electrostatic<br />
surface charges are reduced. The airflow from the fans can, where<br />
required in the application, be adapted with a 2-stage switch.<br />
3 Supply<br />
The voltage supply from the ion blower is archieved via a supply unit<br />
with integrated 24VDC for the fans and a high voltage supply for the<br />
ion bars.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
88<br />
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau System Installation<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
2<br />
1<br />
1 Statik-Vent 80<br />
2 POWER UNIT 55/60 FC COMBI HS-Netzteil HV-Power supply<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Installation Installation<br />
STATIK-VENT 80 Systemkomponenten:<br />
STATIK-VENT 80 wird an die Versorungseinheit PU55FC Combi<br />
angeschlossen<br />
Die Installation ist einfach und schnell<br />
STATIK-VENT 80 systems components:<br />
STATIK-VENT 80 is connected to the power unit PU55FC Combi<br />
The installation is easy and fast<br />
+<br />
STATIK-VENT 80<br />
PU55/60 Combi<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
89
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
Statik-vent 40<br />
Ionengebläse<br />
Ion Blower<br />
Kompaktes Ionisationsluftgebläse mit integriertem Netzgerät und<br />
Steuerung. Leistungsfähiges Gerät für höchste Anforderungen in<br />
der <strong>Elektron</strong>ik-, Medizin-, Pharmazeutik- und RFID Industrie.<br />
Großes Volumen an ionisierter Luft zur Neutralisierung<br />
statischer Aufladungen und Staubvermeidung<br />
Exzellente Balance: Statikreduzierung vom Werk<br />
auf unter +/- 30 V eingestellt<br />
Funktionsanzeige: LED zeigt Betriebseigenschaften<br />
Tragbar und kompakt, einfach zu installieren über Ständer<br />
Langlebige Titan-Emitter<br />
Regelbarer Luftstrom<br />
Das integrierte Netzgerät erzeugt eine Hochspannung, die von den<br />
Emittern am Axialgebläse zur Erzeugung ionisierter Luft verwendet<br />
wird. Der Luftstrom des Gebläses transportiert die ionisierte Luft<br />
zum jeweiligen Objekt, das neutralisiert werden soll.<br />
Compact Ionized Air Blower with integrated power unit and controls.<br />
High performance to meet the most demanding requirements in the<br />
electronics, medical, pharmaceutical and RFID industries.<br />
High volume of ionized air to neutralise static charges and<br />
prevention of dust<br />
Excellent electrical balance: Factory set for ionized air balance<br />
of better than +/- 30 V<br />
Function signalizing: LED showing operational condition<br />
Portable and easy to install, adjustable stand for mounting<br />
versability<br />
Long life titanium emitters<br />
Adjustable airflow<br />
An integrated power supply generates high voltage which is transmitted<br />
to emitters around the axial fan to create ionized air. The airflow<br />
from the fan transports the ionized air to the object to be neutralized.<br />
Typ Model<br />
Abmessungen (L x B x H)<br />
Dimensions (l x w x h)<br />
max. Volumenstrom Ventilator<br />
max. Volume stream fan<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Funktionsanzeige<br />
Function signalizing<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
mm m 3 /h °C<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SV40-V1<br />
SV40-V2<br />
SV40-V3<br />
SV40-V4<br />
s. TZ s. TD 170 ja yes LED 0 bis up to 60 100394<br />
s. TZ s. TD 340 ja yes LED 0 bis up to 60 100601<br />
s. TZ s. TD 510 ja yes LED 0 bis up to 60 100602<br />
s. TZ s. TD 680 ja yes LED 0 bis up to 60 100603<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Wirkbereich Effective area<br />
SV40<br />
Ionengebläse<br />
Befestigungswinkel<br />
Zubehör Accessory<br />
SV40<br />
Versorgungseinheit 12 V DC,<br />
Transformator und Kabel<br />
Ion Blower<br />
Mounting bracket<br />
Power supply unit 12 V DC,<br />
transformator and cbale<br />
Wirkbereich Effective area (m)<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
SV 40<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Typ Model<br />
90<br />
www.dr-escherich.com
50<br />
100<br />
50<br />
100<br />
100<br />
213<br />
100<br />
213<br />
50<br />
213<br />
213<br />
165<br />
50<br />
213<br />
100<br />
165<br />
165<br />
165<br />
198<br />
25<br />
7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
100<br />
213<br />
100<br />
50<br />
213<br />
165<br />
50<br />
165<br />
213<br />
100<br />
198<br />
25<br />
7<br />
7<br />
7<br />
SV40-V1<br />
107<br />
200<br />
165<br />
72<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
172<br />
86<br />
30<br />
62<br />
47<br />
107<br />
200<br />
165<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
72<br />
SV40-V2<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Datum<br />
Name<br />
Maßstab<br />
M1:2<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Gepr.<br />
545<br />
Norm<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Blatt<br />
502<br />
Zust. Änderungen<br />
72<br />
Datum<br />
Name<br />
30<br />
Zeich.-Nr.<br />
62<br />
X:\Standardprodukte\SV40\Neuer Versuch\2050.ipt<br />
Bl<br />
47<br />
62<br />
30<br />
SV40-V3<br />
570<br />
530<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
47<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:5<br />
Maßstab<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
545<br />
502<br />
72<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
KIST Maschinenbau<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>es<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
62<br />
30<br />
SV40-V4<br />
815<br />
772<br />
840<br />
900<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
72<br />
X:\Standardprodukte\SV40\20520.ipt<br />
47<br />
Maßstab<br />
M1:5<br />
Blatt<br />
30<br />
62<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bl<br />
570<br />
530<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
815<br />
772<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
Masse<br />
Datum<br />
47<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werk<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Name<br />
M1:5<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zust. Änderungen<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
DIN<br />
zulässige Abweichu<br />
X:\Standardprodukte\SV40\20520.ipt<br />
72<br />
1085<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Datum<br />
Name<br />
1042<br />
1110<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
Norm<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
72<br />
X:\Standardprodukte\SV40\20530.ipt<br />
Blatt<br />
Bl<br />
840<br />
900<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Stk./Masch.<br />
Bearb.<br />
Datum<br />
1170<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
30<br />
62<br />
47<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
1085<br />
1042<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Datum<br />
Name<br />
Maßstab<br />
72<br />
M1:5<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Blatt<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
X:\Standardprodukte\SV40\20540.ipt<br />
1110<br />
1170<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Maßstab<br />
M1:5<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
91<br />
Datum<br />
Name<br />
Bearb.
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
Statik-vent 80<br />
Ionisationsluftgebläse mit großem Wirkbereich und einer Arbeitsbreite<br />
bis 2,00 m.<br />
Großes Volumen an ionisierter Luft zur Neutralisierung<br />
statischer Aufladungen<br />
Großer Wirkbereich<br />
Regelbarer Luftstrom<br />
Betriebsanzeige für Ventilatoren<br />
Einfache Montage an Maschinen und Arbeitsplätzen<br />
über verschiebbare M6-Nutensteine<br />
Ionized air blowers with a large working area and a working<br />
width up to 2.00 m.<br />
High volume of ionized air to neutralize static charges<br />
Large working area<br />
Fan speed adjustable<br />
Operation display for fans<br />
Simple mounting at machines and workplaces via adjustable<br />
M6 grooved block<br />
Typ Model<br />
Abmessungen (B x H)<br />
Dimensions (w x h)<br />
Abmessungen Ventilator<br />
Dimensions fan<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Stromaufnahme je Ventilator<br />
Current consumption per fan<br />
mm mm mm mm A m 3 /h Menge Qty kg kg<br />
max. Volumenstrom je Ventilator<br />
max. Volume stream per fan<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SV80<br />
130 x 65 80 x 80 200–2000* 200 0,11 79 1 1,3 +0,7 **<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special lengths available on request<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
Sv80 - 0800 - 02<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
92<br />
www.dr-escherich.com
130<br />
130 130<br />
75 75<br />
75<br />
Name<br />
Stk./M<br />
Bearb<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
8 R40<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Bedienseite<br />
Operation side<br />
79 79<br />
Ventilator<br />
Fan<br />
8 R40<br />
36 36<br />
200<br />
100<br />
36<br />
100<br />
AB<br />
AB + 6<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
200<br />
Datum<br />
Zust. Änderungen<br />
Ionisierungseinheit<br />
Ionization system<br />
Hochspannungskabel<br />
High voltage cable<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
79<br />
AB AB<br />
AB + 6<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Wirkbereich Effective area<br />
4<br />
Wirkbereich Effective area (m)<br />
3<br />
2<br />
1<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
M1:2<br />
M1:2<br />
DIN 7168 mittel<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. DIN Halbzeug<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Datum Name<br />
Bearb. 27.02.2004<br />
Bearb. 27.02.2004<br />
Statik-Vent<br />
Gepr.<br />
Gepr.<br />
Klank<br />
Klank<br />
Norm<br />
Norm<br />
Baureihe<br />
Baureihe<br />
ESVI<br />
ESVI<br />
Masse<br />
2,342 kg Benennung<br />
Masse<br />
2,342 kg Benennung<br />
Blatt<br />
Blatt<br />
583-0000.000-03<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\Standardprodukte\Static Vent\SV80 PB.iam<br />
X:\Standardprodukte\Static Vent\SV80 PB.iam<br />
DIN 7168 mittel<br />
Bl<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
0<br />
Typ Model<br />
SV 80<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SV80<br />
Ionengebläse<br />
Montageschrauben M6-Nutensteine<br />
Zubehör Accessory<br />
SV80<br />
POWER UNIT 55/60 COMBI<br />
Verbindungskabel<br />
Filter für Ventilatoren<br />
Ion Blower<br />
Mounting set M6 grooved block<br />
POWER UNIT 55 COMBI<br />
Connecting cable<br />
Filter for Blower<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
93
elek trostatik<br />
electrostatics<br />
power unit 55/60<br />
combi<br />
Die zuverlässigen und kostengünstigen Netzgeräte PU55/60 Combi<br />
erzeugen die Hochspannung für die Ionisierungssysteme und<br />
24 V Betriebsspannung für den Betrieb der STATIK-VENT Serie.<br />
PU55/60 Combi<br />
Einfacher und zuverlässiger Steckeranschluss von bis zu<br />
2 STATIK-VENT Geräten mit max. 4 Ionisierungssystemen<br />
Ausgangsspannung 5,5 kV AC (PU55), 6,0 kV AC (PU60)<br />
Alle Schalter, Ein- und Ausgänge einseitig angeordnet<br />
Beleuchteter Ein-/Ausschalter<br />
The reliable and economic power units PU55/60 Combi are generating<br />
the high voltage for ionization units and 24 V current for operating<br />
the STATIK-VENT series.<br />
PU55/60 Combi<br />
Fast and easy connection of up to 4 discharging bars and<br />
2 STATIK-VENT systems<br />
Output voltage 5.5 kV AC (PU55), 6.0 kV AC (PU60)<br />
All controls and cables are on one face<br />
Illuminated on-/off switch<br />
PU55/60LED Combi, wie PU55/60 Combi, jedoch zusätzlich:<br />
Mit integrierter Funktionsüberwachung des Netzteils und<br />
der angeschlossenen Ionisierungssysteme<br />
Optische Funktions- und Fehleranzeige über LEDs<br />
PU55/60FC Combi, wie PU55/60 Combi, jedoch zusätzlich:<br />
Mit integrierter Funktionsüberwachung des Netzteils und<br />
der angeschlossenen Ionisierungssysteme<br />
Optische Funktions- und Fehleranzeige über LEDs<br />
Meldekontakt zur externen Funktionsüberwachung<br />
PU55/60LED Combi, same as PU55/60 Combi, and additionally:<br />
With integrated function control for the power unit and<br />
connected bars<br />
Function signalized by LEDs<br />
PU55/60FC Combi, same as PU55/60 Combi, and additionally:<br />
With integrated function control for the power unit and<br />
connected bars<br />
Function signalizing by LEDs<br />
Including remote monitor connection to link with PLC<br />
Typ Model<br />
Versorgungsspannung<br />
Supply voltage<br />
Leistungsaufnahme<br />
Power consumption<br />
Ausgangsspannung Ionisierung<br />
Output voltage ionization<br />
Ausgangsspannung Lüfter<br />
Output voltage ventilators<br />
Belastbarkeit<br />
Connection length<br />
Ausgangsstrom max<br />
Output current max<br />
V AC VA kV V m mA m kg<br />
Funktionsanzeige<br />
Function signalizing<br />
Signalausgang<br />
Remote monitor connection<br />
Netzanschlusskabel<br />
Power connection cable<br />
Anz. Hochspannungsanschlüsse<br />
No of HV-Connectors<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
PU55-COMBI-B-115V*<br />
PU55-COMBI-B-230V*<br />
PU55LED-COMBI-B-115V*<br />
PU55LED-COMBI-B-230V*<br />
PU55FC-COMBI-B-115V*<br />
PU55FC-COMBI-B-230V*<br />
PU60LED-COMBI-B-230V-50HZ*<br />
PU60LED-COMBI-B-230V-60HZ*<br />
PU60FC-COMBI-B-230V-50HZ*<br />
PU60FC-COMBI-B-230V-60HZ*<br />
115 (50/60 Hz) 100 5,5 24 15 (50 Hz) 5,0 – – 2,5 4 IP 54 3,5 100024<br />
230 (50/60 Hz) 12 (60 Hz) – – 3,5 100023<br />
115 (50/60 Hz) Stab + Kabel ja yes – 3,5 100026<br />
230 (50/60 Hz)<br />
Bar + Cable<br />
ja yes – 3,5 100025<br />
115 (50/60 Hz) ja yes ja yes 3,5 100028<br />
230 (50/60 Hz) ja yes ja yes 3,5 100027<br />
230 (50 Hz) 100 6,0 24 20 5,0 ja yes – 2,5 4 IP 54 3,5 101380<br />
230 (60 Hz) ja yes – 3,5 101381<br />
230 (50 Hz) ja yes ja yes 3,5 101382<br />
230 (60 Hz) ja yes ja yes 3,5 101383<br />
* Combi-Geräte standardmäßig mit Option „balanced“ ausgerüstet Combi devices are produced with option "balanced" by default<br />
94<br />
www.dr-escherich.com
135<br />
121<br />
179<br />
179<br />
159<br />
159<br />
135<br />
135<br />
121<br />
121<br />
12<br />
136<br />
140,5<br />
12<br />
12<br />
136<br />
136<br />
140,5<br />
140,5<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
202<br />
183<br />
202<br />
183<br />
202<br />
183<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
6<br />
6<br />
6<br />
6<br />
6<br />
6<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
60<br />
75<br />
91<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
PU Combi<br />
POWER UNIT COMBI<br />
Montageset<br />
60<br />
75<br />
60 91<br />
75<br />
46 91<br />
POWER UNIT COMBI<br />
Mounting set<br />
46<br />
46<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Zust. Änderungen<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Stk./Masch.<br />
Stk./Auftr.<br />
DIN<br />
Halbzeug<br />
Datum Name<br />
M1 : 2<br />
DIN 716 M1<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Maßstab<br />
Bearb. 06.08.2013 zulässige Abweichung Maßstab für Maße<br />
Gepr.<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
DIN<br />
Becker DIN<br />
Stk./Masch. Fax 0351/2 85 88 55 Stk./Auftr. Halbzeug Stk./Masch.<br />
Norm<br />
Stk./Auftr. Werkstoff Halbzeug<br />
Masse<br />
Benennung<br />
Datum Name<br />
Datum Name 2,149 kg<br />
Bearb. 06.08.2013<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Zust. Änderungen<br />
Masse<br />
STATIK-VENT Anschlusslängen STATIK-VENT connection length<br />
Typ Model<br />
M1<br />
Maßstab<br />
HS-Netzteil 75<br />
Bearb. 06.08.2013<br />
Becker Gepr.<br />
Becker<br />
Norm PU 55 FC Combi Zeich.-Nr.<br />
Datum 2,149 Name kg Benennung Masse<br />
2,149 kg Benennung<br />
X:\755 - PUx<br />
755-1104.000-32<br />
Max. Anzahl der angeschlossenen STATIK-VENT<br />
Zeich.-Nr.<br />
Ventilatoren<br />
Zeich.-Nr.<br />
Datum Zust. Name Änderungen<br />
Datum Name X:\755 - PUx, ACx\1104\755-1104-000-3.iam X:\755 - PUx<br />
Maximum number of STATIK-VENT ventilators<br />
SV 80 19<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör Accessory<br />
PU Combi<br />
Verbindungskabel<br />
Connecting cable<br />
Meldeleitung<br />
Remote monitor cable<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
95
Wir kontrollieren Ionen.<br />
We control ions.<br />
Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung<br />
Systems for Electrostatics & Surface Cleaning Systems
applik ationen statik-Vent<br />
applic ations statik-vent<br />
Aufwickeln, Abwickeln und Umwickeln<br />
Winding, Unwinding and Rewinding<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Elektrostatische Ladungen entstehen beim Aufwickeln, Abwickeln<br />
oder Umwickeln von Folien oder anderen Materialien mit hohem<br />
Oberflächenwiderstand. Die Höhe dieser Ladungen hängt von<br />
Faktoren wie Bahngeschwindigkeit, Luftfeuchtigkeit und Walzen<br />
oberflächen ab. Unerwünschte Folgen sind Entstehung von Funkenüberschlägen,<br />
Staubanziehung auf der Oberfläche oder Probleme<br />
bei der Weiterverarbeitung der Materialien.<br />
Problem:<br />
Electrostatic charges occur when winding, unwinding or rewinding<br />
foils or other materials with high surface resistivity. The intensity<br />
of this charge depends on factors such as paper speed, humidity and<br />
roller surface. Undesirable results are over-sparking, dust attraction<br />
on the surface or more problems with further processing of the<br />
materials.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lösung:<br />
Ionentransport mit Luftunterstützung durch STATIK-VENT:<br />
Um Ladungen auf Materialoberflächen über größere Distanzen<br />
(je nach aktuellem Rollendurchmesser) zu reduzieren, können<br />
auch Ionisationsgebläse zur Neutralisierung statischer Aufladungen<br />
eingesetzt werden.<br />
Betriebdaten:<br />
Bauteil: Folien auf Wickler<br />
Geräte: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
Solution:<br />
Transport of ions with air flow through STATIK-VENT:<br />
In order to reduce charges to material surfaces over greater distances<br />
(according to each roll diameter), ionization bars are used for neutralising<br />
static charges.<br />
Operating data:<br />
Part: Foils on winding machines<br />
System: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
97
applik ationen statik-Vent<br />
applic ations statik-vent<br />
Entladung von Teilen auf Transportbändern<br />
Electrostatic Discharge of Parts on Conveyor Belts<br />
Problem:<br />
Aufgrund der statischen Ladung können leichte Spritzgussteile am<br />
Förderer haften bleiben, anstatt in den Behälter zu fallen.<br />
Lösung:<br />
Neutralisierung der Spritzgussteile auf dem Förderband mit<br />
STATIK-VENT. Der sanfte, ionisierte Luftstrom neutralisiert statische<br />
Aufladungen und hindert das Produkt, weiter dem Fördergerät<br />
zu folgen. Die Produkte können schließlich im Sammelbehälter<br />
landen.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Transportband mit Spritzgussteilen<br />
Geräte: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
Problem:<br />
The static charge on light mouldings can cause them to stick<br />
to the conveyor instead of falling into the bin.<br />
Solution:<br />
Neutralizing the mouldings on the conveyor with STATIK-VENT.<br />
The gentle ionized airflow neutralizes the electrostatic charges<br />
and will stop the product following the conveyor and allow it to<br />
fall into the bin.<br />
Operating data:<br />
Part: Conveyor with mouldings<br />
System: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
98<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen statik-Vent<br />
applic ations statik-vent<br />
Fördertöpfe und Schwingförderer<br />
Conveyor Pots and Oscillating Conveyors<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Kleine Bauteile werden in großer Stückzahl produziert und in<br />
Sortiertöpfen für das Transportsystem und die Weiterverarbeitung<br />
ausgerichtet. Dabei kumuliert sich die elektrostatische Ladung<br />
jedes Bauteils zu einer hohen Feldstärke im Fördertopf, was die<br />
kleinen und leichten Teile aneinander und an den Wänden des<br />
Sortiertopfes anhaften lässt.<br />
Lösung:<br />
Die Förderung der Bauteile wird verbessert, wenn die sich stetig<br />
aufbauenden elektrostatischen Ladungen kontinuierlich abgebaut<br />
werden. Der Ionisator STATIK-VENT wird über dem Fördertopf<br />
montiert. <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> bietet Ionisationssysteme in verschiedenen<br />
Baugrößen und Leistungsklassen.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Fördertopf mit Kleinteilen<br />
Geräte: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
Problem:<br />
Small components are produced in large batches and aligned<br />
in sorting pots for the transport system and further processing.<br />
Electrostatic charges of each component thus accumulate high field<br />
strength and this causes adhesion of the small, light components to<br />
each other and to the sides of the sorting pot.<br />
Solution:<br />
Component transport is improved when the electrostatic charges<br />
which are steadily building up are continuously removed. The<br />
STATIK-VENT ionizer is mounted above the transport pot. <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
offers ionization systems in various sizes and power classes.<br />
Operating data:<br />
Part: Part in oscilling conveyors<br />
System: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
99
applik ationen statik-Vent<br />
applic ations statik-vent<br />
ESD-Arbeitsplatz und Staubvermeidung<br />
ESD Workplace and Prevention of Contamination<br />
Problem:<br />
Elektrostatische Aufladung hervorgerufen durch Handlingsvorgänge<br />
kann bei empfindlichen Bauteilen, wie Leiterplatten, zu Zerstörung<br />
sensibler Bauelemente führen. Zudem ziehen aufgeladene Teile<br />
Umgebungsstaub an.<br />
Lösung:<br />
Über einem ESD-Arbeitsplatz wird ein STATIK-VENT angebaut, das<br />
über einen kontinuierlichen Luftstrom Ionen zur Verfügung stellt.<br />
Trotz ESD-gerechter Ausführung des Arbeitsplatzes entstehen Aufladungen<br />
bei Montagevorgängen. Diese Ladung wird sofort neutralisiert.<br />
Durch die kontinuierliche Entladung wird außerdem ein Anziehen<br />
von Staub durch Ladungen auf der Oberfläche vermieden.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Empfindliche Bauteile<br />
Geräte: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
Problem:<br />
Electrostatic charges on sensitive parts as PCBs, for example caused by<br />
handling processes, can cause severe damage on electronic devices.<br />
As well the charges attract dust from the production environment.<br />
Solution:<br />
A STATIK-VENT mounted above an ESD workplace, which generates<br />
and provides continuous flow of ionized air. Despite ESD-conform<br />
workplaces, charges can occur by handling or assembly of parts.<br />
These charges are immediately discharged by the STATIK-VENT.<br />
The continuous discharging also avoids the attraction of dust.<br />
Operating data:<br />
Part: Sensitive parts<br />
System: STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
100<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen statik-Vent<br />
applic ations statik-vent<br />
Schutz des Bedienpersonals<br />
Protection of Operators<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Auf einem Transportband werden kleine Kunststoffteile in einen<br />
Sammelbehälter transportiert. Durch Aufladungen, die z.B. beim<br />
Entformen der Teile aus dem Werkzeug entstehen, können die Teile<br />
am Transportband haften bleiben, sowie hohe Ladungen im Sammelbehälter<br />
generieren. Hohe statische Aufladungen können Stäube und<br />
Partikel anziehen aber auch dem Bediener unangenehme Schläge<br />
versetzen.<br />
Problem:<br />
On a conveyor belt, small plastic pieces are transported into a collector.<br />
Electrostatic charges occur during separating the parts from the tool.<br />
The parts can stick on the conveyor belt, and generate high static<br />
charge in the collector. High static charges can attract dust and particles,<br />
but also enable the operator to unpleasant shocks.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lösung:<br />
Ionisierungsgeräte STATIK-VENT mit großer Reichweite können die<br />
statische Aufladung der Kunststoffteile, der Transportbänder und der<br />
Sammelbehälter beseitigen bzw. minimieren. Die Ionisierungsgeräte<br />
sind so auszuwählen, dass ihr Wirkungsbereich möglichst alle Problembereiche<br />
abdeckt.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Geräte:<br />
Kleine Kunststoffteile in Behälter<br />
STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
Solution:<br />
Ionization systems STATIK-VENT with a long-range can eliminate the<br />
electrostatic charges of plastic parts on the conveyor belt and the<br />
collector. The Ionization systems should be chose to cover all possible<br />
problem areas.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
System:<br />
Small plastic parts in container<br />
STATIK-VENT, PU55FC Combi<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
101
STATIC GUN<br />
ELEPHANT<br />
JET-BLADE<br />
CROSSJET<br />
STATIK-AIR<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
ROTORCLEAN<br />
STATIC GUN<br />
ELEPHANT<br />
JET-BLADE<br />
CROSSJET<br />
STATIK-AIR<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
ROTORCLEAN<br />
104<br />
110<br />
124<br />
132<br />
140<br />
172<br />
206
einigungssysteme<br />
cleaning systems<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems
Manuelle elektrostatische Entladung und Reinigung von Bauteilen<br />
Manuel static discharge and cleaning of components
Static Gun<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Manuelle Reinigung<br />
Alle Geräte der STATIC GUN Baureihe durch die effiziente Beseitigung<br />
elektrostatischer Aufladungen. Vor allem während des Montieren von<br />
Baugruppen, Verpacken oder vor der Lackierung von dreidimensionalen<br />
Bauteilen sind die STATIC GUN Geräte eine ideale Möglichkeit zur<br />
Entfernung statischer Aufladungen, Verschmutzungen und Staub.<br />
Anwendungen:<br />
Staubentfernung vor dem Lackieren<br />
Reinigung und Entladung 3D-geformten Bauteilen<br />
Reinigung optischer Bauteile<br />
Reinigung von Formteilen<br />
Reinigung von Behältern, Verpackungen<br />
Manual cleaning<br />
The devices of the STATIC GUN series effectively eliminat electrostatic<br />
charges. Especially during the mounting of components, packaging or<br />
prior to lacquering of three-dimensional components, the STATIC GUN<br />
devices are an ideal way to remove static charges, dirt and dust.<br />
Applications:<br />
Dust removal before painting<br />
Cleaning and discharge 3D molded components<br />
Cleaning of optical parts<br />
Cleaning molded parts<br />
Cleaning of containers, packaging<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
105
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
statiC gun 55<br />
Ionisierungspistole<br />
Electrostatic Air Gun<br />
Die SAG55 kombiniert hochwirksame elektrostatische Entladung<br />
und Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft. Hohe Leistung und Zuverlässigkeit<br />
zeichnen die STATIC GUN 55 aus.<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisierung mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Berührungssicher für Benutzer<br />
Intensität der <strong>Dr</strong>uckluftleistung durch Bediener leicht regulierbar<br />
Mehrkanaldüse mit Tiefenwirkung<br />
Ergonomische und robuste Bauform mit Kabelführung von unten<br />
Die Hochspannungsversorgung erfolgt über ein Netzteil der Serien<br />
Power Unit 55/60<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
The SAG55 combines very efficent electrostatic discharge with compressed<br />
air cleaning. High performance and reliability are key components<br />
of the STATIC GUN 55.<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />
„shockless“ design prevents users<br />
Variable trigger allows the operator to easily regulate the<br />
gun's air output<br />
Multi channel nozzle with deep impact<br />
Ergonomic and robust design with cable connection from below<br />
The Power Unit 55/60 provide the required HV-voltage<br />
Mounting connectors without tools<br />
Typ Model<br />
Reinigungsdüsen<br />
Cleaning nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Kabel & Schlauch<br />
Cable & hoses<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
bar Menge Qty m kg<br />
SAG55-03<br />
SAG55-05<br />
SAG55-07<br />
SAG55-10<br />
Mehrstrahldüse max. 6 1 3 0,8 100213<br />
Multible-manifold die<br />
Mehrstrahldüse max. 6 1 5 0,8 100214<br />
Multible-manifold die<br />
Mehrstrahldüse max. 6 1 7 0,8 100215<br />
Multible-manifold die<br />
Mehrstrahldüse max. 6 1 10 0,8 100216<br />
Multible-manifold die<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
1 2 3 4 5<br />
Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
106<br />
www.dr-escherich.com
172<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
40<br />
15,8<br />
163<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SAG55<br />
Reinigungssystem<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Zubehör Accessory<br />
SAG55<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Halterungen<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Zust. Änderungen<br />
Federzug<br />
Datum Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 27.01.2011 Klank<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Cleaning system<br />
Power unit<br />
Holder<br />
Compressed air conditioning<br />
Balancer<br />
Set „STATIC GUN 55“<br />
M1:1 (M1:5 M2:1)<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Statik-Air Gun<br />
759-0240.000-24<br />
Blatt<br />
X:\759-Sonder-Entwicklungen\0240 - Statik-Air Gun\759-0240-000-2.iam<br />
Komplettset zum sofortigen Start mit HS-Netzteil und Filterregelventil.<br />
Complete solution for a quick start with HV-Power Unit and filter regulator valve.<br />
+ +<br />
Bl<br />
Arbeitsplatzbeispiel<br />
Example workplace<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
SAG55-05 PU55LED <strong>Dr</strong>uckluftwartungseinheit<br />
Air maintenance unit<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
107
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
static JET 55<br />
Ionisierungspistole<br />
Electrostatic Air Gun<br />
Die SAJ55 kombiniert hochwirksame elektrostatische Entladung<br />
und Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft. Hohe Leistung und Zuverlässigkeit<br />
zeichnen die Ionisierungspistole aus.<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisierung mit intensivem<br />
Neutralisierungsfeld<br />
Ionisierung berührungssicher für Benutzer<br />
Intensität der <strong>Dr</strong>uckluftleistung durch Bediener leicht regulierbar<br />
Spezielle JET-AIR Flachstrahldüse mit Tiefenwirkung<br />
Ergonomische und robuste Bauform mit Kabelführung von unten<br />
Die Hochspannungsversorgung erfolgt über das Netzteil<br />
der Serie Power Unit 55/60<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
The SAJ55 combines very efficent electrostatic discharge with compressed<br />
air cleaning. High performance and reliability are key components<br />
of the Electrostatic Air Gun.<br />
Resistor coupled ionization with intense neutralization of field<br />
Ionization: „shockless“ design protects users<br />
Variable trigger allows the operator to easily regulate the<br />
gun's air output<br />
Special shaped JET-AIR nozzle with flat air stream<br />
Multi channel nozzle with deep impact<br />
Ergonomic and robust design with hose guide from below<br />
The Power Unit 55/60 provides the required HV-voltage<br />
Mounting connectors without tools<br />
Typ Model<br />
Reinigungsdüsen<br />
Cleaning nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Kabel & Schlauch<br />
Cable & hoses<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
bar Menge Qty m kg<br />
SAJ55-03<br />
SAJ55-05<br />
SAJ55-07<br />
SAJ55-10<br />
Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 3 0,83 100218<br />
JET-AIR flat nozzle<br />
Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 5 0,83 100219<br />
JET-AIR flat nozzle<br />
Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 7 0,83 100220<br />
JET-AIR flat nozzle<br />
Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 10 0,83 100463<br />
JET-AIR flat nozzle<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
1 2 3 4 5<br />
Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
108<br />
www.dr-escherich.com
206<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
54<br />
221<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SAJ55<br />
Reinigungssystem<br />
Zubehör Accessory<br />
SAJ55<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Cleaning system<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 21.07.2010<br />
Name<br />
Klank<br />
M1:1 (M1:5 M2:1)<br />
Maßstab<br />
0,781 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\759-Sonder-Entwicklungen\0120 - Air-Gun mit<br />
Flachstrahldüse\759-0120-000-1.iam<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Air-Gun mit Flachstrahldüse<br />
759-0120.000-14<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Halterungen<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Federzug<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Power unit<br />
Holder<br />
Compressed air conditioning<br />
Balancer<br />
Set „STATIC JET 55“<br />
Komplettset zum sofortigen Start mit HS-Kabel und <strong>Dr</strong>uckluftschlauch.<br />
Complete solution for a quick start with HV-cable and compressed air hose.<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
+ +<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
SAJ55-05 PU55LED <strong>Dr</strong>uckluftwartungseinheit<br />
Air maintenance unit<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
109
Effizientes, flexibles und einfach zu bedienendes<br />
Reinigungssystem für Handarbeitsplätze<br />
Efficient, flexible and easy to use cleaning system<br />
for manual workplaces
Elephant<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatisches Reinigungssystem für Handarbeitsplätze<br />
Mit dem ELEPHANT entfernen Sie zuverlässig störende Partikel<br />
von Oberflächen. Eine integrierte aktive Ionisierung neutralisiert<br />
die elektrostatischen Bindungskräfte zwischen Staub und Bauteiloberfläche.<br />
Zudem unterstützt die gepulste Luft aus der <strong>Dr</strong>uckluftdüse des<br />
ELEPHANT das Lösen der Partikel und holt Partikel aus Hinterschneidungen<br />
und Vertiefungen der Bauteile. Die so gelösten<br />
Partikel werden zuverlässig von der Absaugung übernommen und<br />
einer Filtereinheit zugeführt. Der Arbeitsplatz und die Umgebung<br />
bleiben sauber.<br />
Electrostatic Cleaning System for Hand-Work Places<br />
With the ELEPHANT you reliably remove unwanted particles from<br />
surfaces. An integrated active ionization neutralizes the electrostatic<br />
binding forces between dust and product surface.<br />
In addition, the pulsed compressed air, from the air nozzle of the<br />
ELEPHANT, is loosening and removing the particles even from undercuts<br />
and depressions of the components. The dust-charged outlet air<br />
is collected in the integrated suction chamber and delivered to the<br />
filter unit. The workplace and surrounding environment remain clean.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Einsatzgebiete:<br />
Mit dem ELEPHANT können nahezu alle Bauteile manuell<br />
und ohne Vorkenntnisse im Trockenverfahren gereinigt werden.<br />
(z.B. <strong>Elektron</strong>ikindustrie, Feinwerktechnik, Restaurierung)<br />
Anwendungen:<br />
Vor dem:<br />
Montieren, Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Konfektionieren,<br />
Laminieren, Bestücken, Verpacken, Lackieren<br />
Nach dem:<br />
Entgraten, Beschneiden, Stanzen, Perforieren, Schleifen,<br />
Fräsen, Transportieren, Polieren<br />
Systemübersicht System Overview<br />
ELEPHANT 110 für Schlauchführung von unten<br />
ELEPHANT 180 für Schlauchführung von oben<br />
ELEPHANT TROLLEY mobile Komplettversion<br />
ELEPHANT FIX für die feste Montage an Arbeitsplätzen<br />
Applications:<br />
The ELEPHANT allowes to clean almost all components manually<br />
by using a dry process without any prior knowledge or<br />
experience being required. (e.g. electronics industry, precision<br />
engineering, restauration)<br />
Uses:<br />
Before:<br />
Coating, printing, assembling, laminating, assembling, wrapping,<br />
varnishing, refinning<br />
After:<br />
Deflashing, stamping, perforating, polishing, rotary grinding,<br />
transporting, deburring, milling<br />
ELEPHANT 110 for hose guide from below<br />
ELEPHANT 180 for hose guide from above<br />
ELEPHANT TROLLEY mobile all-in-one version<br />
ELEPHANT FIX for fixed mounting at workplaces<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
111
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
elephant<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
1 Ionisierung<br />
In allen Modellen des ELEPHANT werden aktive Ionisierungseinheiten<br />
eingesetzt, die staubanziehende elektrostatische<br />
Ladungen auf den Oberflächen kontinuierlich beseitigen.<br />
2 Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />
Die an einer Oberfläche hartnäckig anhaftenden Partikel und<br />
Stäube können Dank eines gepulsten <strong>Dr</strong>uckluftstrahls wirkungsvoll<br />
erfasst und abgetragen werden, auch bei Hinterschneidungen und<br />
Vertiefungen der Bauteile.<br />
Neben der hohen Reinigungseffizienz wird zudem eine 50%ige<br />
Kosteneinsparung gegenüber dauerhafter <strong>Dr</strong>uckluftzuführung<br />
erzielt.<br />
Stetige <strong>Dr</strong>uckluft<br />
Steady air flow<br />
1 Ionization<br />
All ELEPHANT models are equipped with active ionization elements,<br />
which are removing the dust attracting electrostatic charges from<br />
the surface.<br />
2 Pulsed Compressed Air<br />
The particles or dust, which adhere and are hard to remove from<br />
the surface, can be effectively removed by applying a pulsed<br />
compressed airstream – even from undercuts and cavities of the<br />
components. Apart of the high cleaning efficiency there is a 50%<br />
cost saving compared to a permanent supply of compressed air<br />
Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />
Pulsed air flow<br />
3 Absaugung<br />
Über den integrierten Absaugkanal wird die staubbeladene Abluft<br />
kontrolliert aufgenommen und einer externen Filtereinheit zugeführt.<br />
Der Arbeitsplatz bleibt somit sauber.<br />
4 Bedienung<br />
Am Handgerät kann die <strong>Dr</strong>uckluftzuführung durch einen integrierten<br />
Sensor geschaltet werden. Es werden keine mechanischen Bauelemente<br />
verwendet. Dadurch ist das System störungsunanfällig.<br />
3 Suction<br />
The dust-charged outlet air is collected in the internal suction<br />
channel and from there removed by an external filter unit.<br />
The workplace stays dust-free.<br />
4 Operation<br />
On the handset, the compressed air supply can be switched by<br />
a built-in capacitive sensor. No mechanical components are used.<br />
This makes the system more reliable.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
112<br />
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau System Installation<br />
6<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
1<br />
5<br />
2<br />
3<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
4<br />
1 ELEPHANT + Bürste Brush<br />
2 AIR CONTROL 11 <strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
Compressed air control<br />
3 POWER UNIT 55/60 LED HS-Netzteil HV-Power supply<br />
4 ES41 Absaug-/Filtereinheit Suction/Filter unit<br />
5 Schlauch- & Kabelpaket Hose & cable package<br />
6 Federzug Balancer + Halter Holder<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Produktkonfigurator Product Configuration<br />
EL110<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
EL180<br />
ELFIX60<br />
+ + +<br />
AC11 PU55 LED / PU60LED ES41<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
ELFIX100<br />
+ Zubehör / Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
113
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
ElephanT 110<br />
Bauform: Pistolenförmige Griffschale für Steh- und Sitzarbeitsplätze<br />
(Schlauchführung von unten)<br />
Integrierte Ionisierung zur punktgenauen Neutralisierung von<br />
Oberflächenladungen (Hochleistungsionisierung, berührungssicher)<br />
Abblasen von Stäuben und Partikeln durch einen pulsierenden<br />
<strong>Dr</strong>uckluftstrahl aus einer Mehrkanal-<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />
(Hohe Reinigungseffizienz und 50 % Kosteneinsparung<br />
gegenüber dauerhafter <strong>Dr</strong>uckluftzuführung)<br />
Handgriff mit integriertem, einstellbarem Sensor für Reinigungsstart<br />
Rundbürste für optimalen Bauteilschutz und Absaugwirkung<br />
Integrierte Absaugung zum Fangen von gelösten Partikeln<br />
Einfache und schnelle Plug & Play Inbetriebnahme<br />
Ergonomische Griffschale<br />
Design: pistol-grip for standing and sitting workplaces<br />
(hose guiding from below)<br />
Integrated ionization for precise neutralization of surface charges<br />
(High performance ionization, shockproof)<br />
Blowing off dust and particles with pulsed compressed air from<br />
a multi-channel nozzle<br />
(High cleaning efficiency and 50 % cost savings compared to<br />
a permanent supply of compressed air)<br />
Handle with integrated, adjustable sensor for cleaning start<br />
Brush for product protection and optimal suction<br />
Integrated suction to collect the removed particles<br />
Easy and fast plug & play installation<br />
Ergonomic design<br />
Typ Model<br />
Ø Reinigungskopf<br />
Ø Cleaning head<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Sensoranschluss<br />
Sensor connection<br />
Länge Schlauch- und Kabelpaket<br />
Length of hose and cable package<br />
Ø <strong>Dr</strong>uckluftschlauch<br />
Ø Compressed air hose<br />
Ø Absaugschlauch<br />
Ø Suction hose<br />
mm bar m mm mm kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
EL110-03<br />
60 SP55 0,5 – 2,0 M8, 4 pol. 3 6 40 0,35* 101384<br />
* ohne Schlauch- und Kabelpaket without hose and cable package<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
stetig steady<br />
pulsierend pulsed<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
120<br />
90<br />
60<br />
30<br />
0<br />
0,5 1 1,5 2 2,5<br />
Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />
Anwendungsbeispiel ELEPHANT 110 Example application ELEPHANT 110<br />
114<br />
www.dr-escherich.com
30<br />
182<br />
182<br />
30<br />
ELEPHANT 110<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
269<br />
269<br />
77,5<br />
77,5<br />
Ø69,4<br />
Ø69,4<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
EL110-03<br />
Reinigungssystem<br />
Kabel- & Schlauchpaket<br />
Nicht enthalten: Bürste<br />
Cleaning system<br />
Cable & hose package<br />
Not included: Brush<br />
KIST Maschinenbau GmbH KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
für Maße ohne<br />
M1 : 2<br />
M1 : 2<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne zulässige Toleranzangabe Abweichung Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Maßstab<br />
Maßstab<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
DIN<br />
DIN<br />
Fax 0351/2 Stk./Masch. 85 88 55<br />
Stk./Masch. Halbzeug<br />
Halbzeug Werkstoff<br />
Stk./Auftr. Stk./Auftr. Werkstoff<br />
Zust. Datum Änderungen Name<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 10.09.2009<br />
Datum<br />
Name<br />
Name<br />
Datum<br />
Bearb. 10.09.2009<br />
KipkeGepr.<br />
Norm<br />
0,420 Masse kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
Name<br />
0,420 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel DIN 7168 m<br />
Elephant 110 Elephant 110<br />
Kipke<br />
Blatt<br />
734-2100.000-02 734-2100.000-02<br />
X:\734 - PAS\2100\734-2100-000-1.iam X:\734 - PAS\2100\734-2100-000-1.iam<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Zubehör Accessory<br />
EL110-03<br />
Absaug- & Filtereinheit<br />
Filter<br />
Bürsten<br />
Halterungen<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Federzug<br />
Sensor Justage Tool<br />
Suction & filter unit<br />
Filter<br />
Brushes<br />
Holder<br />
Power unit<br />
Compressed air control<br />
Compressed air conditioning<br />
Balancer<br />
Sensor adjustment tool<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Arbeitsplatzbeispiel<br />
Example workplace<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
115
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
Elephant 180<br />
Bauform: Pistolenförmige Griffschale für Steh- und Sitzarbeitsplätze<br />
(Schlauchführung von unten)<br />
Integrierte Ionisierung zur punktgenauen Neutralisierung von<br />
Oberflächenladungen (Hochleistungsionisierung, berührungssicher)<br />
Abblasen von Stäuben und Partikeln durch einen pulsierenden<br />
<strong>Dr</strong>uckluftstrahl aus einer Mehrkanal-<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />
(Hohe Reinigungseffizienz und 50 % Kosteneinsparung<br />
gegenüber dauerhafter <strong>Dr</strong>uckluftzuführung)<br />
Handgriff mit integriertem, einstellbarem Sensor für Reinigungsstart<br />
Rundbürste für optimalen Bauteilschutz und Absaugwirkung<br />
Integrierte Absaugung zum Fangen von gelösten Partikeln<br />
Einfache und schnelle Plug & Play Inbetriebnahme<br />
Ergonomische Griffschale<br />
Design: pistol-grip for standing and sitting workplaces<br />
(hose guiding from below)<br />
Integrated ionization for precise neutralization of surface charges<br />
(High performance ionization, shockproof)<br />
Blowing off dust and particles with pulsed compressed air from<br />
a multi-channel nozzle<br />
(High cleaning efficiency and 50 % cost savings compared to<br />
a permanent supply of compressed air)<br />
Handle with integrated, adjustable sensor for cleaning start<br />
Brush for product protection and optimal suction<br />
Integrated suction to collect the removed particles<br />
Easy and fast plug & play installation<br />
Ergonomic design<br />
Typ Model<br />
Ø Reinigungskopf<br />
Ø Cleaning head<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Sensoranschluss<br />
Sensor connection<br />
Länge Schlauch- und Kabelpaket<br />
Length of hose and cable package<br />
Ø <strong>Dr</strong>uckluftschlauch<br />
Ø Compressed air hose<br />
Ø Absaugschlauch<br />
Ø Suction hose<br />
mm bar m mm mm kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
EL180-03<br />
60 SP55 0,5 – 2,0 M8, 4 pol. 3 6 40 0,35* 101385<br />
* ohne Schlauch- und Kabelpaket without hose and cable package<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
stetig steady<br />
pulsierend pulsed<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
120<br />
90<br />
60<br />
30<br />
0<br />
0,5 1 1,5 2 2,5<br />
Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />
Anwendungsbeispiel ELEPHANT 180 Example application ELEPHANT 180<br />
116<br />
www.dr-escherich.com
Ø69<br />
Ø69<br />
Ø69<br />
Ø69<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
30<br />
30<br />
254<br />
228<br />
254<br />
228<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
EL180-03<br />
Reinigungssystem<br />
Kabel- & Schlauchpaket<br />
Nicht enthalten: Bürste<br />
Zubehör Accessory<br />
EL180-03<br />
Absaug- & Filtereinheit<br />
Filter<br />
Bürsten<br />
Halterungen<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Federzug<br />
Sensor Justage Tool<br />
Cleaning system<br />
Cable & hose package<br />
Not included: Brush<br />
Suction & filter unit<br />
Filter<br />
Brushes<br />
Holder<br />
Power unit<br />
Compressed air control<br />
Compressed air conditioning<br />
Balancer<br />
Sensor adjustment tool<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Datum<br />
Name<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug M1 : 2<br />
Werkstoff<br />
Datum Name Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne To<br />
Bearb. 10.09.2009<br />
DIN Elephant 180<br />
Stk./Masch.<br />
Gepr.<br />
Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Kipke<br />
Werkstoff<br />
Norm<br />
Datum Name<br />
Masse Bearb. 10.09.2009 0,371 kg Benennung Elephant 180<br />
Gepr.<br />
Kipke<br />
Norm<br />
Masse<br />
M1 : 2<br />
Maßstab<br />
0,371 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 m<br />
734-2200.000-12<br />
X:\734 - PAS\2200\734-2200-000-1.iam<br />
DIN 7168 m<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne To<br />
734-2200.000-12<br />
X:\734 - PAS\2200\734-2200-000-1.iam<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Arbeitsplatzbeispiel<br />
Example workplace<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
117
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
ELEPHANT<br />
trolley<br />
Mobile Komplettversion des elektrostatischen Reinigungssystems<br />
ELEPHANT<br />
Kleines, mobiles Gerät für Handarbeitsplätze<br />
Universell einsetzbar an verschiedenen Handarbeitsplätzen und<br />
bei Platzmangel<br />
Verschiedene Reinigungsbürsten verfügbar<br />
Hochspannungsversorgung, <strong>Dr</strong>uckluftsteuerung und Filtersystem<br />
integriert<br />
Energiesparend: geringe elektrische Leistungsaufnahme;<br />
<strong>Dr</strong>uckluft nur bei Bedarf<br />
Geringer Geräuschpegel<br />
Mit Betriebszustand-Anzeige<br />
Kontaminationsarmer Filterwechsel<br />
Mobile All-in-One Version of the electrostatic cleaning system<br />
ELEPHANT<br />
Compact, mobile device for manual work stations<br />
Universally utilizable on manual workplaces and under space<br />
limitations<br />
Various brushes available<br />
High voltage supply, compressed air control and filter system<br />
integrated<br />
Energy-saving: low electric power consumption; compressed air<br />
when required only<br />
Low noise level<br />
Status indication LED<br />
Low contamination filter exchange<br />
Typ Model<br />
Abmessungen (L x B x H)<br />
Dimensions (l x w x h)<br />
Ø Reinigungskopf<br />
Ø Cleaning head<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Nennspannung<br />
Nominal voltage<br />
Nennleistung<br />
Nominal capacity<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Schallpegel<br />
Sound level<br />
Filterklasse<br />
Filter class<br />
mm mm Menge Qty V bar db (A) kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
EL110M-230V<br />
530 x 320 x 600 60 1 230 80 m 3 /h 0,5–2.0 49 G4, M5, H13 18 101247<br />
@ 1.900 Pa<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
stetig steady pulsierend pulsed<br />
120<br />
90<br />
60<br />
30<br />
0<br />
0,5 1 1,5 2 2,5<br />
Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
EL110M<br />
Reinigungssystem<br />
Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit<br />
Filtersatz<br />
Elektrische Anschlussleitung<br />
Nicht enthalten: Bürste, <strong>Dr</strong>uckluftzuleitung<br />
Zubehör Accessory<br />
EL110M<br />
Bürsten<br />
Filter<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Sensor Justage Tool<br />
Cleaning system<br />
Suction, filter & supply unit<br />
Filter set<br />
Power cord<br />
Not included: Brush, Compressed air hose<br />
Brushes<br />
Filter<br />
Compressed air conditioning<br />
Sensor adjustment tool<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
118<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit<br />
Suction, filter & supply unit<br />
Praktische Handhabung des Reinigungssystems<br />
Usefull handling of the cleaning system<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
119
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
ElephanT FIX<br />
60/100<br />
Bauform: Feste Montage an Arbeitsplätzen. Das Produkt wird<br />
an dem Reinigungskopf vorbeigeführt<br />
Integrierte Ionisierung zur punktgenauen Neutralisierung von<br />
Oberflächenladungen (Hochleistungsionisierung, berührungssicher)<br />
Abblasen von Stäuben und Partikeln durch einen pulsierenden<br />
<strong>Dr</strong>uckluftstrahl aus Mehrkanal-<strong>Dr</strong>uckluftdüsen<br />
(hohe Reinigungseffizienz und 50% Kosteneinsparung<br />
gegenüber dauerhafter <strong>Dr</strong>uckluftzuführung)<br />
Reinigungsstart über Lichtsensor<br />
Rundbürste für optimalen Bauteilschutz und Absaugwirkung<br />
Integrierte Absaugung zum Fangen der gelösten Partikeln<br />
Einfache und schnelle Plug & Play Inbetriebnahme<br />
Design: For fixed mounting at workplaces. The product is passed<br />
by the cleaning head<br />
Integrated ionization for precise neutralization of surface charges<br />
(High performance ionization, shockproof)<br />
Blowing off dust and particles with pulsed compressed air from<br />
multi-channel nozzles<br />
(High cleaning efficiency and 50% cost savings compared to<br />
a permanent supply of compressed air)<br />
Cleaning start with light sensor<br />
Brush for product protection and optimal suction<br />
Integrated suction to collect the removed particles<br />
Easy and fast plug & play installation<br />
Typ Model<br />
Ø Reinigungskopf<br />
Ø Cleaning head<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
ESD-Ausführung<br />
ESD Version<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Länge Schlauchund<br />
Kabelpaket<br />
Length of hose and<br />
cable package<br />
mm bar m mm mm kg<br />
Ø <strong>Dr</strong>uckluftschlauch<br />
Ø Compressed air hose<br />
Ø Absaugstutzen<br />
Ø Suction adapter<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
ELFIX60-03<br />
ELFIX60ESD-03<br />
ELFIX100-03<br />
ELFIX100ESD-03<br />
60 SP 55 nein no 0,5 – 2,0 3 6 40 0,55 100094<br />
60 SP 55 ja yes 0,5 – 2,0 3 6 40 0,55 100096<br />
100 SP 55 nein no 0,5 – 2,0 3 8 55 1,0 100095<br />
100 SP 55 ja yes 0,5 – 2,0 3 8 55 1,0 100097<br />
ELEPHANT FIX 60<br />
Arbeitsplatzbeispiel<br />
Example workplace<br />
120<br />
www.dr-escherich.com
50<br />
10<br />
10<br />
10<br />
6,5<br />
25<br />
25<br />
153<br />
50<br />
108<br />
10<br />
10<br />
6,5<br />
30<br />
41<br />
25<br />
25<br />
153<br />
25<br />
25<br />
28<br />
30<br />
90<br />
153<br />
41<br />
165<br />
41<br />
28<br />
30<br />
90<br />
165<br />
28<br />
30<br />
90<br />
ELEPHANT FIX 60<br />
144,4<br />
40<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
20<br />
20<br />
60<br />
25<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum<br />
Bearb. 08.03.2010<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Name<br />
Klank<br />
0,717 kg Benennung<br />
144,4<br />
M1:1<br />
Maßstab<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Elephant Fix 60<br />
734-5100.000-03<br />
Blatt<br />
Bl<br />
40<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
X:\734 - PAS\5100\734-5100-000-0.iam<br />
20<br />
ELEPHANT FIX 100<br />
55<br />
20<br />
60<br />
18<br />
9<br />
126<br />
18<br />
25<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 08.03.2010<br />
Name<br />
Klank<br />
M1:1<br />
Maßstab<br />
0,717 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
DIN 716<br />
zulässige Abweichung für Maße<br />
Elephant Fix 6<br />
734-5100.000-03<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
X:\734 - PAS\5100\734-5100-000-0.iam<br />
165<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
55<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
55<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 07.10.2009<br />
Name<br />
Klank<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
18<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
9<br />
1,998 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Elephant Fix 100<br />
9<br />
18<br />
18<br />
752-3000.000-12<br />
126<br />
126<br />
X:\752 Fakuma 2009\3000\752-3000-000-1.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
18<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
ELFIX100 ELFIX60 pulsierend pulsed<br />
ELFIX100 ELFIX60 stetig steady<br />
ELFIX-03<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
800<br />
600<br />
165<br />
400<br />
200<br />
0<br />
1 2 3 4 5<br />
Arbeitsdruck Working Pressure (bar)<br />
Kabel- & Schlauchpaket<br />
Sensorkabel<br />
Nicht enthalten:<br />
Bürste<br />
Absaugschlauch<br />
165<br />
Zubehör Accessory<br />
ELFIX-03<br />
Absaug- & Filtereinheit<br />
Filter<br />
Absaugschlauch<br />
Bürsten<br />
KIST Maschinenbau Not included: GmbHKIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Cable & hose package<br />
Sensor cable<br />
Brush<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Suction hose<br />
Suction & filter unit<br />
Filter<br />
Suction hose<br />
Brushes<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Datum Zust. Änderungen<br />
Name<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Stk./Masch.<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 07.10.2009<br />
Stk./Auftr.<br />
Datum<br />
Name<br />
Klank<br />
Norm<br />
1,998 kg Benennung<br />
Masse<br />
Name<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Stk./Masch.<br />
Halbzeug Stk./<br />
Datum N<br />
Bearb.07.10.2009 Ele<br />
Gepr.<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zeich.-Nr.<br />
752-<br />
X:\752 Fakuma 2009<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Halterungen<br />
Holder<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Power unit<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
Compressed air control<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Compressed air conditioning<br />
Federzug<br />
Balancer<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
121
applik ationen elephant<br />
applic ations elephant<br />
Arbeitsplatz mit Handabsaugung<br />
Working Station with Hand Held Suction<br />
Problem:<br />
Nach der spanenden Bearbeitung werden die Bauteile vor dem<br />
Verpacken und Transport häufig mit <strong>Dr</strong>uckluftpistolen abgeblasen.<br />
Die losen Partikel verteilen sich unkontrolliert in der Umgebung<br />
und der Arbeitsplatz verschmutzt zunehmend.<br />
Problem:<br />
After machining, components are often cleaned off with air guns<br />
before packaging and transport. The loose particles are dispersed<br />
uncontrollably in the environment and the workplace is polluted<br />
even more.<br />
Lösung:<br />
Das kompakte Reinigungshandgerät ELEPHANT 110 reinigt die Bauteiloberfläche<br />
mit turbulenter, ionisierter <strong>Dr</strong>uckluft und saugt die gelösten<br />
Partikel sofort an Ort und Stelle ab. Der Werker hält somit den<br />
Arbeitsplatz frei von ungewollter Verschmutzung, was sich positiv auf<br />
die Produkt- und Produktionsqualität auswirkt.<br />
Solution:<br />
The ELEPHANT 110 compact manual cleaning device cleans the component<br />
surface with turbulent, ionizing compressed air and extracts<br />
the loosened particles on the spot. The worker thus keeps the workplace<br />
free of unwanted contamination, which has an positive effect<br />
on the product and the product quality.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Kunststoffteile und Baugruppen<br />
Geräte: ELEPHANT 110 Handabsaugung und<br />
Absaug- und Filtereinheit ES41,<br />
HS-Netzteil PU55LED, <strong>Dr</strong>uckluftsteuergerät AC11<br />
<strong>Dr</strong>uckluft: ca. 1 bar, getaktet<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
System:<br />
Compressed Air:<br />
Plastic parts and mounted parts<br />
ELEPHANT 110 handheld device and<br />
suction and filter unit ES41, HV-power unit<br />
PU55LED, Compressed air control unit AC11<br />
ca. 1 bar, pulsed<br />
ELEPHANT 180<br />
ELEPHANT 110<br />
122<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen elephant<br />
applic ations elephant<br />
Reinigung von IMD-Teilen<br />
Cleaning of IMD-Parts<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Bei der Dekoration mittels IMD-Folien entstehen immer wieder Flitter<br />
durch unsauberes Trennen, welche den fortlaufenden Prozess stören<br />
und in der Regel aufwendig entfernt werden müssen.<br />
Lösung:<br />
Mit einem kompakten Reinigungssystem ELEPHANT ist eine manuelle<br />
Entfernung und Reinigung des Flitters realisierbar. Die Bauteiloberfläche<br />
wird dabei mit turbulenter und ionisierter <strong>Dr</strong>uckluft gereinigt.<br />
Gelöste Partikel werden abgesaugt und einer Filtereinheit zugeführt.<br />
Rundbürsten sorgen zudem für einen optimalen Bauteilschutz und<br />
Kanalisierung der Absaugwirkung.<br />
Problem:<br />
During the decoration by IMD-foils tinsels arise consistently trough<br />
unclean cutting, which disturb the further process and have to<br />
remove costly.<br />
Solution:<br />
With a compact Cleaning System ELEPHANT is a manual removing<br />
and cleaning of the tinsels viable. The surfaces get cleaned by an<br />
ionized and turbulent compressed air thereby. Loosen particles get<br />
sucked off and transported to a filter unit. Circular brushes provide for<br />
optimal protection of the parts and canalize the effect of suction.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Geräte:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
IMD-Teile<br />
EL110 / ES41<br />
0,5–1,5 bar, getaktet<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
System:<br />
Compressed Air:<br />
IMD-Parts<br />
EL110 / ES41<br />
0.5–1.5 bar, pulsed<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
123
Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem<br />
ohne <strong>Dr</strong>uckluft<br />
Non-contact surface cleaning system<br />
without compressed air
Jet-blade<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Das Oberflächenreinigungssystem JET-BLADE erzeugt durch sein<br />
tropfenförmiges Konstruktionsprinzip und angetrieben durch ein<br />
passend darauf abgestimmtes Hochdruckgebläse einen Hochgeschwindigkeitsluftstrom.<br />
Das JET-BLADE ermöglicht damit auch<br />
bei großen Formteilen mit großen Vertiefungen sehr gute Reinigungsergebnisse.<br />
Das berührungslose System überzeugt durch hohes<br />
Blasvolumen bei geringen Betriebskosten.<br />
Einsatzgebiete:<br />
Abblasen von Staub und Produktionsrückständen<br />
Herstellen von Luftvorhängen und Luftbarrieren<br />
Neutralisieren von elektrostatischen Ladungen<br />
Trocknung und Entfernung von Flüssigkeiten von Oberflächen<br />
Anwendungen:<br />
Herstellen von Luftvorhängen, berührungsloses Reinigen und<br />
Trocknen von:<br />
Großen Bauteilen, Kunststoff-, Holz-, Textil-, Metallprodukten,<br />
Leiter- und Glasplatten<br />
Vor dem:<br />
Beschichten, Veredeln, Lackieren, Bestücken, Verpacken<br />
Nach dem:<br />
Beschneiden, Stanzen, Schleifen, Fräsen,<br />
Transportieren, Waschen<br />
Komplettlösungen zur Integration des JET-BLADE<br />
in Fertigungsanlagen auf Kundenwunsch!<br />
The surface cleaning system JET-BLADE creates through its teardropshaped<br />
design principle and driven by a suitable high-pressureblower<br />
a high-velocity-air-stream. The JET-BLADE can therefore<br />
achieve very good cleaning results especially for sizeable 3D-parts<br />
and moldings with cavities. The non-contact system convinces<br />
through its high blowing volume at low operating costs.<br />
Applications:<br />
Blowing of dust and production particles<br />
Producing of air curtains and air barriers<br />
Neutralization of electrostatic charges<br />
<strong>Dr</strong>ying and removal of fluids from surfaces<br />
Uses:<br />
Use for air curtains, non-contact surface cleaning and<br />
drying of:<br />
Sizeable parts, plastics-, wood-, textile-, metal products, printed<br />
circuit boards (PCBs) and glass plates<br />
Before:<br />
Coating, refining, printing, spray painting, wrapping, varnishing<br />
After:<br />
Cutting, stamping, polishing, rotary grinding,<br />
transporting, washing<br />
Complete solutions for the integration of JET-BLADE<br />
in already existing production layouts to customer’s desire!<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
125
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
1<br />
jet-blade<br />
2<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
1 Hochdruckdüse<br />
Ein von einem Hochdruckgebläse erzeugter Luftstrom wird im<br />
JET-BLADE System durch eine präzisionsgefertigte, einstellbare Schlitzdüse<br />
mit hoher Geschwindigkeit ausgegeben. Das Hochdruckgebläse<br />
ermöglicht dabei ein ausgesprochen hohes Blasluftvolumen, mit<br />
dem die Verschmutzungen erfasst und abgetragen werden.<br />
2 Ionisationsstäbe<br />
Im Modell JET-BLADE 80 werden Ionisationseinheiten eingesetzt,<br />
die Staub anziehende elektrostatische Ladungen auf Oberflächen<br />
beseitigen.<br />
Versorgung<br />
JET-BLADE 80 und 80NI:<br />
Der Anschluss erfolgt über eine Blower Unit (für JET-BLADE 80<br />
mit integriertem Hochspannungsnetzteil).<br />
Einsatz im EX-Bereich<br />
Die Ausführung für den explosionsgefährdeten Bereich (Ex-Bereich)<br />
ist bei den Modellen JET-BLADE 80 und JET-BLADE 80 NI möglich.<br />
1 High-pressure air nozzle<br />
The JET-BLADE system is powered by a high pressure blower which<br />
creates a high-speed airflow through an adjustable output nozzle.<br />
The blower allows a high blowing volume which will remove and<br />
collect the disturbing particles.<br />
2 Ionization Bars<br />
In JET-BLADE 80 ionization units are used to remove dust attracting<br />
static charges on surfaces.<br />
Control<br />
JET-BLADE 80 and 80NI:<br />
The connection is made to a BLOWER UNIT (in case of JET-BLADE 80<br />
with integrated high-voltage power supply).<br />
Use in hazardous areas<br />
The design for the hazardous area (EX area) is possible for the models<br />
JET-BLADE 80 and JET-BLADE 80 NI.<br />
126<br />
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau System Installation<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Auswahl der BLOWER UNIT<br />
Die Dimensionierung der BLOWER UNIT richtet sich vor allem nach<br />
Menge und Art der zu reinigenden Bauteile, der Arbeitsbreite sowie<br />
dem Verschmutzungsgrad.<br />
Die Auswahl kann für die einzelnen Modelle in Abhängigkeit von<br />
der Arbeitsbreite aus den Diagrammen und Tabellen entnommen<br />
werden.<br />
4<br />
Selection of the BLOWER UNIT<br />
1 JET-BLADE 80<br />
2 blower UNIT<br />
3 Schaltschrank Control cabinet<br />
4 Absaugzubehör Suction accessory<br />
Dimensioning of BLOWER UNIT is determined basically by the size<br />
and nature of the to be cleaned products, the working width and<br />
the contamination of the product.<br />
The suction is depending on the variable working width and can be<br />
gained from the diagrams and tables for each model.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
127
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
JET-BLADE 80<br />
JET-BLADE 80 NI<br />
Berührungslose Reinigung und Trocknung mit effizientem<br />
Hochgeschwindigkeits-Luftstrom<br />
Für große und stark strukturierte Bauteile<br />
Schlitzbreite einstellbar<br />
Zum Einbau in individuelle Absauglösungen<br />
Ionisationsstab zur Beseitigung elektrostatischer Oberflächenladungen<br />
(JET-BLADE 80)<br />
Arbeitsbreiten von 100 – 2000 mm (Sonderlängen auf Anfrage)<br />
Gemeinsamer Anschluss mehrerer JET-BLADE-Profile an eine<br />
Versorgungseinheit BLOWER UNIT möglich<br />
Herstellen von Luftvorhängen und Luftbarrieren<br />
Auch als Ex-Ausführung lieferbar<br />
Non-contact cleaning and drying with efficient high-speed<br />
airflow<br />
For large and deep-structured components<br />
Slit width adjustable<br />
For installation in individual suction solutions<br />
Ionization bar to eliminate electrostatic surface charges<br />
(JET-BLADE 80)<br />
Manufacture of air curtains and air barriers<br />
Working widths from 100 – 2000 mm (special lengths on request)<br />
Connection of several JET-BLADE profiles to one power supply<br />
BLOWER UNIT possible<br />
Delivery as an ex-version possible<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Austrittsspaltbreite<br />
Size of gap<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
mm mm mm Menge Qty kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
JB80<br />
JB80 NI<br />
100 – 2000* 100* 1–1,5 1 0,8 0,6 **<br />
100 – 2000* 100* 1–1,5 – 0,6 0,5 **<br />
* Sonderlängen auf Anfrage special length on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
JB80 - 1000 - 02<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
128<br />
www.dr-escherich.com
45<br />
25<br />
25<br />
53<br />
51<br />
152<br />
45<br />
25<br />
80<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
AB+8<br />
105 7<br />
AB+58<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
M5 (6x)<br />
M5 (4x)<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
AB+16<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Blower Auswahl Blower Selection<br />
200<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Blower 1.5 Blower 5.5 Blower 11 Blower 15 Blower 20 Blower 1.5<br />
Norm<br />
Blower 5.5 Blower 11 Blower 15 Blower 20<br />
200<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Masse<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:2 (M1:5)<br />
Maßstab<br />
1,031 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Jet-Blade 80<br />
AB 100<br />
X:\Standardprodukte\Jetblade\neu\Jetblade PB.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Luftgeschwindigkeit max. Max. velocity air (m/s)*<br />
180<br />
160<br />
140<br />
120<br />
100<br />
Luftgeschwindigkeit max. Max. velocity air (m/s)*<br />
180<br />
160<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
80<br />
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4<br />
Arbeitsbreite Working Width (m)<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
* am Austrittsspalt 1 mm bei 50 Hz Size of gap 1 mm at 50 Hz * am Austrittsspalt 1 mm bei 60 Hz Size of gap 1 mm at 60 Hz<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
129
applik ationen jet-bl ade<br />
applic ations jet-bl ade<br />
Reinigung vor der Lackierung am Hängeförderer<br />
Cleaning before Painting on Hanger Conveyor<br />
Problem:<br />
Bauteile werden vor der Lackieranlage manuell auf den Teileträgern<br />
am Hängeförderer positioniert. Das Abblasen mit <strong>Dr</strong>uckluftpistolen<br />
erzielt nicht den gewünschten Reinigungseffekt und kontaminiert<br />
die Umgebungsluft. Durch Partikeleinschlüsse wird die Ausschussrate<br />
der lackierten Bauteile erhöht.<br />
Problem:<br />
Components are placed on the hanger conveyor manually before<br />
entering the painting unit. Blowing off by means of compressed<br />
air guns the result can not be reproduced and does not produce the<br />
desired cleaning effect. The scrap rate of painted components is<br />
increased by embedded particles.<br />
Lösung:<br />
Der Einsatz des JET-BLADE 80 vor der Lackierkabine garantiert<br />
eine gleichbleibende Produktqualität und senkt die Ausschussrate.<br />
Durch die Tiefenwirkung der JET-BLADE Düse werden auch stark dreidimensionale<br />
Designs zuverlässig von störenden Partikeln befreit. Die<br />
aufgewirbelten Schmutzteilchen werden durch den Umluftstrom in<br />
der Reinigungskabine abgeführt und im Filter abgeschieden.<br />
Solution:<br />
Installing JET-BLADE 80 in front of the painting cabin assures a constant<br />
product quality and reduces the scrap rate. Due to the penetration<br />
from the JET-BLADE jets, even strongly three dimensional designs<br />
are freed from disruptive particles. The swirled up contamination is<br />
led to the cleaning cabin by the circulating airflow and deposited at<br />
the filter.<br />
Betriebsdaten:<br />
Fördergeschwindigkeit des Hängeförderers ca. 3 m/min<br />
Luftgeschwindigkeit an der Düse ca. 100 m/s<br />
Arbeitsabstand 50–200 mm<br />
Eingesetzte Geräte:<br />
JET-BLADE 80 mit Ionisationsstab<br />
BLOWER UNIT zur Versorgung der JET-BLADE 80<br />
Umluftsystem mit Versorgungseinheit ESUC 402<br />
Operating data:<br />
Conveying speed of bumpers ca. 3 m/min<br />
Air speed on gap ca. 100 m/s<br />
Operating distance 50–200 mm<br />
System used:<br />
JET-BLADE 80 with active ionization<br />
BLOWER UNIT<br />
Circulation air with suction and control unit ESUC 402<br />
130<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen jet-bl ade<br />
applic ations jet-bl ade<br />
Reinigung von Stoßfängern<br />
Cleaning of Vehicle Bumpers<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Vor dem Lackieren von großen, dreidimensionalen Bauteilen wie<br />
Stoßfängern wird eine intensive, tiefenwirksame Reinigung gefordert.<br />
<strong>Dr</strong>uckluftdüsen haben bei Arbeitsbreiten von mehreren Metern einen<br />
hohen Luftverbrauch und das Waschen von Bauteilen ist sehr teuer<br />
und mit Problemen hinsichtlich Trocknen und Waschmittelrückständen<br />
verbunden.<br />
Lösung:<br />
Große, strukturierte Bauteile werden mit JET-BLADE gereinigt. Der<br />
hohe Luftdurchsatz und die speziell geformte Austrittsdüse erzeugen<br />
eine hohe Luftgeschwindigkeit zum Abblasen der Bauteile. Das ermöglicht<br />
auch größere Arbeitsabstände. Die abgereinigten Partikel<br />
werden durch einen starken, gerichteten Abluftstrom in der Reinigungskabine<br />
zum Abluftsystem geführt.<br />
Betriebsdaten:<br />
Fördergeschwindigkeit der Stoßfänger ca. 5 m/min<br />
Luftgeschwindigkeit an der Düse ca. 100 m/s<br />
Arbeitsabstand 50–400 mm<br />
Eingesetzte Geräte:<br />
JET-BLADE 80 mit aktiver Ionisierung<br />
BLOWER UNIT zur Versorgung der JET-BLADE 80<br />
Abluftsystem mit Versorgungseinheit ESUC 401<br />
Problem:<br />
Before painting large, three-dimensional components such as car<br />
bumpers, intensive, deep cleaning is required. Component washing<br />
is very costly and causes problems with regard to drying and<br />
detergent residues.<br />
Solution:<br />
Large, profiled components are cleaned with JET-BLADE. The high<br />
degree of ventilation and the specially formed output jet generate<br />
high-speed cleaning of the components. This facilitates also greater<br />
work distances and thus a more general and less complicated<br />
construction of the cleaning plant. The swirled up particles are led<br />
by a strong, directional output air flow into the cleaning cabin to the<br />
output air system.<br />
Operating data:<br />
Conveying speed of bumpers app. 5 m/min<br />
Air speed on gap ca. 100 m/s<br />
Operating distance 50–400 mm<br />
System used:<br />
JET-BLADE 80 with active ionization<br />
BLOWER UNIT<br />
Suction and control unit ESUC 401<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
131
Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem für Bahnen<br />
Non-Contact surface cleaning system for webs
CROSSJET<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem für Bahnen<br />
Reinigungskopf mit Hochgeschwindigkeitsluftdüse und<br />
integrierter Absaugung.<br />
Die berührungslos arbeitenden Oberflächenreinigungsgeräte<br />
CROSSJET beseitigen störende Staub- und Materialpartikel<br />
von Materialbahnen. Der CROSSJET Reinigungskopf wird<br />
über einer Umlenkwalze oder Leitwalze positioniert. Eine spezielle<br />
Düsengeometrie generiert einen Hochgeschwindigkeitsluftstrom,<br />
der die laminare Grenzschicht der Materialbahn durchbricht und<br />
damit auch bei sehr hohen Bahngeschwindigkeiten Partikel<br />
zuverlässig abreinigen kann.<br />
Die gelösten Partikel werden über einen integrierten Absaugkanal<br />
entfernt. Das System arbeitet ohne <strong>Dr</strong>uckluft.<br />
Einsatzgebiete:<br />
Kontaktloses Reinigen von Bahnen<br />
Anwendungen:<br />
Vor dem:<br />
Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Laminieren,<br />
Aufwickeln<br />
Nach dem:<br />
Beschneiden, Perforieren, Abwickeln, Transportieren<br />
Integration der CROSSJET Produkte in Fertigungsanlagen<br />
auf Anfrage!<br />
Non-Contact surface cleaning system for webs<br />
Cleaning system with high velocity nozzle and integrated suction<br />
system. The non-contact surface cleaning devices CROSSJET eliminate<br />
disturbing dust and material particles of webs. The CROSSJET cleaning<br />
head is positioned over a guide roller.<br />
A special nozzle geometry generates a high velocity air stream which<br />
breaks through the laminar boundary layer of the web. The particles<br />
can be cleaned off reliably even at very high speeds.<br />
The loosened particles are removed through an integrated suction<br />
channel. The system works without compressed air.<br />
Applications:<br />
Non-Contact surface cleaning system for webs<br />
Uses:<br />
Before:<br />
Coating, printing, laminating, varnishing, coiling<br />
After:<br />
Cutting, perforating, uncoiling, transportation<br />
We also offer complete solutions for integrating the CROSSJET<br />
products into production systems!<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
133
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
2<br />
1<br />
CROSSJET<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
Bei schnell bewegten Materialbahnen wird über der Oberfläche eine<br />
Luftschicht, die sogenannte laminare Grenzschicht, mitgeführt. Diese<br />
Luftschicht ist umso dicker, je schneller sich das Material bewegt und<br />
umschließt Partikel, die auf der Oberfläche haften. Auch nicht gebundene<br />
Partikel werden von dieser laminaren Luftströmung mitgerissen und<br />
sind somit in dieser Schicht eingeschlossen.<br />
Um die von dieser mitgeführten Luftschicht umschlossenen Partikel<br />
abreinigen zu können, muss die laminare Grenzschicht zunächst durchbrochen<br />
werden.<br />
Das System CROSSJET durchbricht die laminare Grenzschicht durch<br />
einen Hochgeschwindigkeitsluftstrom und ermöglicht somit die<br />
Abreinigung störender Partikel.<br />
1 Hochgeschwindigkeitsluftstrom<br />
Eine aerodynamisch speziell geformte Hochgeschwindigkeits-Luftdüse<br />
erzeugt einen flachen Luftstrahl, der unmittelbar im Bereich der zu<br />
reinigenden Bahn Luftgeschwindigkeiten von bis zu 300 m/s erreicht.<br />
Dieser Luftstrom ist entgegen der Bewegungsrichtung der bewegten<br />
Materialbahn gerichtet und durchbricht den mit der bewegten Bahn<br />
mitgeführten laminaren Luftstrom. An der Materialbahn wird dabei ein<br />
Strömungsabriss realisiert, die auf der Bahn befindlichen Partikel sind<br />
nicht länger in der Grenzschicht gebunden und werden durch den Luftstrom<br />
mitgerissen und dem Absaugkanal zugeführt.<br />
In the case of fast moving material webs a layer of air, the so-called<br />
laminar boundary layer above the web is carried with it. This air layer<br />
becomes thicker, the faster the material moves and encloses particles<br />
which adhere to the surface. Particles which are not attached are also<br />
carried with this laminar airstream and are thus also enclosed in this<br />
layer.<br />
In order to clean off the particles carried in the air layer, the laminar<br />
boundary layer must first be penetrated.<br />
The CROSSJET system penetrates the laminar boundary layer by means<br />
of a high-speed airstream and thus allows disruptive particles to be<br />
cleaned off.<br />
1 High-Speed Airstream<br />
A specially formed aerodynamic, high-speed air nozzle generates a flat<br />
airstream which reaches airspeeds of up to 300 m/sec directly at the<br />
location of the web to be cleaned.<br />
This airstream is directed in the opposite direction to that of the material<br />
web and penetrates the laminar boundary layer carried with the<br />
web. A breakdown of airflow is thereby achieved; the particles located<br />
on the web are no longer attached to the boundary layer and are<br />
carried by the airstream to the suction channel.<br />
2 Absaugung<br />
Der Absaugluftstrom erfasst die gelösten, vom Hochgeschwindigkeitsluftstrom<br />
eingeblasenen Partikel und führt sie einer Filtereinrichtung zu.<br />
2 Suction<br />
The suction air takes up the released particles blown in by the highspeed<br />
airflow and deposits them in a filter system.<br />
Versorgung<br />
Der Anschluss erfolgt an eine ESUC-Versorgungseinheit mit integriertem<br />
Hochspannungsnetzteil, Ventilator für Hochgeschwindigkeitsluftstrom,<br />
Absaugventilator und Partikelfilter.<br />
Supply Unit<br />
The connection is by means of an ESUC suction and supply unit with<br />
integrated high voltage power unit, fan for the high-speed airflow,<br />
suction fan and particle filter.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
134<br />
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau System Installation<br />
5<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
6<br />
1<br />
2<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Auswahl des geeigneten Hochdruckgebläses und ESUC<br />
Die Dimensionierung der Servicestation bestehend aus Hochdruckgebläse<br />
und ESUC richtet sich vor allem nach Menge und Art<br />
der zu reinigenden Materialien, der Arbeitsbreite sowie dem<br />
Verschmutzungsgrad und der Verarbeitungsgeschwindigkeit.<br />
3<br />
1 CROSSJET 180<br />
2 Führungswalze Guide roller<br />
3 Ionisierungssystem Ionization system<br />
4 ESUC Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit<br />
Suction, supply & contol unit ESUC<br />
5 Hochdruckgebläse High-pressure blower<br />
6 Absaugzubehör Suction accessory<br />
Selection of the appropriate High-pressure Blower and ESUC<br />
Dimensioning of supply station containing of High-pressure Blower<br />
and ESUC is determined basically by the size and nature of the to be<br />
cleaned products, the working width and the contamination of the<br />
product and the working speed.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungswirkung Cleaning efficency<br />
Reinigungsgrad Degree of Cleaning (%)<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Reinigungswirkung in Abhängigkeit<br />
von der Partikelgröße*<br />
Cleaning efficency according to<br />
particle size*<br />
10 100 1000<br />
Partikelgrößen Particle size (µm)<br />
* exakte Werte für die Reinigungswirkung sind abhängig von Partikel- und Bahnmaterial, Haftkräften und Umgebungsbedingungen<br />
Exact data for the cleaning effect are dependent on web and particle material, adhesive forces and surrounding conditions.<br />
Zusammenfassung von Testergebnissen mit<br />
verschiedenen Materialen (PE, PC, teilweise<br />
beschichtet) im Labormaßstab.<br />
Getestet wurde der Reinigungsgrad von<br />
Schnittpartikeln desselben Materials. Die<br />
Partikel und die Materialoberflächen sind<br />
trocken und fettfrei, d.h. die Partikel liegen<br />
lose oder elektrostatisch haftend auf der<br />
Oberfläche auf.<br />
Analysiert wurden markierte Flächen vor<br />
und unmittelbar nach der Reinigung unter<br />
dem Mikroskop mit Auszählung der<br />
Partikel in verschiedenen Größenklassen.<br />
(1, 5, 20, 100, 500 und 1000 µm)<br />
Summary of test results of different materials<br />
in our laboratory (PE, PC, partly coated).<br />
We tested the cleaning efficiency with<br />
cutting particles of the same material. The<br />
particles and the material surfaces are dry<br />
and oil-free. That means that the particles<br />
are loose or electrostatically adherent on<br />
the surface.<br />
We analysed marked areas before and<br />
directly after the cleaning under the microscope<br />
with particle counting in different<br />
size classes (1, 5, 20, 100, 500 and 1000<br />
microns).<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
135
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
CROSSJET 180<br />
Kontaktlose Reinigung: Keine Beschädigung der Bahn<br />
Bahngeschwindigkeiten bis zu 1500 m/min<br />
Entfernung von Mikropartikeln<br />
Montage über einer Umlenkrolle D=180 mm<br />
Aufbrechen und Ablösen der laminaren Grenzschicht und der haftenden<br />
Partikel auf der Materialbahn durch einen Hochgeschwindigkeitsluftstrom<br />
bis zu 300 m/s<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Beliebige Arbeitsbreiten bis zu 4000 mm realisierbar. Sonderlängen<br />
auf Anfrage.<br />
Kompakte platzsparende Bauform, für Bahnbreiten bis 500 mm<br />
auch mit seitlicher Lufteinspeisung und Absaugung<br />
Verschleißteilfrei, wartungsarm, geringe Verbrauchskosten<br />
Keine <strong>Dr</strong>uckluft notwendig<br />
Elektrostatische Ladungen: vorgeschaltete Ionisationseinheit<br />
zur Beseitigung der Ladungen auf der Materialbahn (Option)<br />
Beidseitige Reinigung mit zwei CJ180 Reinigungsköpfen möglich<br />
Non-Contact cleaning: No damage to the material<br />
Web speeds up to 1500 m/min<br />
Removal of micro particles<br />
Installation on guide roller D=180 mm<br />
Breaking up and removing of the laminar boundary layer and the<br />
particles adhering to the surface through a high velocity air stream<br />
up to 300 m/s<br />
Integrated suction channel<br />
Working widths up to 4000 mm realizable. Special lengths on<br />
request.<br />
Compact, space-saving design. For web widths up to 500 mm with<br />
side air inlet and outlet<br />
Consumable free, low maintenance, low running costs<br />
No compressed air required<br />
Static elimination: Prior ionization system to eliminate the charges<br />
on the web (optional)<br />
Double-sided cleaning with two CJ180 cleaning heads possible<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Durchmesser Welle<br />
Diameter shaft<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum<br />
working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
mm mm mm kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
CJ180<br />
100–4000* 100 180 auf Anfrage auf Anfrage **<br />
on request<br />
on request<br />
* Sonderlängen auf Anfrage special length on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Geschwindigkeitsprofil Velocity profile<br />
0<br />
100 200 300<br />
Geschwindigkeit Velocity<br />
m/s<br />
136<br />
www.dr-escherich.com
53<br />
107<br />
188<br />
224<br />
Auswahl Blower und ESUC Selection Blower and ESUC<br />
50 Hz 60 Hz<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
300<br />
300<br />
Luftgeschwindigkeit max. Max. velocity air (m/s)*<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
1<br />
starke Verschmutzung<br />
high contamination<br />
2<br />
mäßige Verschmutzung<br />
moderate contamination<br />
3<br />
geringe Verschmutzung<br />
low contamination<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
0<br />
0 500 1000 1500 2000 2500 3000<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
*<br />
am Reinigungspunkt Cleaning point<br />
0<br />
0 500 1000 1500 2000 2500 3000<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Blower 1.5 Blower 5.5 Blower 11 Blower 15 Blower 20<br />
ESUC 81 ESUC 11x ESUC 15x ESUC 2xx ESUC 4xx<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Anschluss Absaugung<br />
Connection suction<br />
1<br />
starke Verschmutzung<br />
oder Partikel 600 m/min<br />
high contamination<br />
or particles 600 m/min<br />
2<br />
mäßige Verschmutzung<br />
oder Partikel 20 ... 50 µm<br />
oder v >100 m/min<br />
moderate contamination<br />
or particles 20 ... 50 µm<br />
or speed v >100 m/min<br />
3<br />
geringe Verschmutzung<br />
oder Partikel >50 µm<br />
oder v 50 µm<br />
or speed v
applik ationen crossjet<br />
applic ations CROSSJET<br />
Reinigung einer Papierbahn vor dem Bedrucken<br />
Cleaning of Paper Web before Printing<br />
Problem:<br />
Eine Papierbahn aus Spezialpapier für Notizzettel weist nach dem<br />
Längsschneiden Partikel auf der Oberfläche auf, die durch Umlenkrollen<br />
und beim Aufwickeln auf die Bahnoberfläche gepresst werden.<br />
Beim späteren Bedrucken des Papiers führen die unerwünschten<br />
Partikel zu <strong>Dr</strong>uckfehlern und Ausschuss. Die im Produktionsbereich<br />
vorhandene einfache Absaugung ist nicht ausreichend.<br />
Problem:<br />
A paper web of special paper for notepads produces particles after<br />
cutting lengthwise, whereby these particles are pressed into the<br />
paper web surface by the deflection rollers and by winding.<br />
When the paper is afterwards printed, the disruptive particles cause<br />
misprints and scrap products. The simple suction existing in the<br />
production area is not enough.<br />
Lösung:<br />
Reinigung der Papierbahn mittels CROSSJET zur Abreinigung feinster<br />
Partikel vor dem Aufwickeln. Ionisationsgeräte bauen vor und nach<br />
dem Reinigungsvorgang elektrostatische Ladungen ab, die die<br />
Papierpartikel auf der Oberfläche halten. Die Reinigung erfolgt an<br />
einer Umlenkrolle, damit ein definierter Abstand von 1 mm zwischen<br />
Reinigungsgerät und Papieroberfläche gewährleistet ist.<br />
Der starke Luftstrom zwischen Reinigungsdüse und Absaugdüse<br />
durchbricht die Grenzschicht auf der Bahn und entfernt die Partikel.<br />
Solution:<br />
Cleaning of the paper web by means of CROSSJET to clean the finest<br />
particles before winding. Before and after cleaning, ionization devices<br />
discharge the electrostatic charges which hold the paper particles to<br />
the surface. Cleaning takes place at the deflection roller in order to<br />
assure a defined clearance of 1 mm between cleaning device and<br />
paper surface.<br />
The powerful airstream between cleaning nozzle and suction nozzle<br />
penetrates the boundary layer on the web and removes the particles.<br />
Betriebsdaten:<br />
Material:<br />
Spezialpapier für bedruckte Notizzettel<br />
Arbeitsbreite:<br />
610 mm<br />
Materialstärke: 300 µm<br />
Bahngeschwindigkeit: 200 m/min<br />
Arbeitsabstand: 1 mm<br />
Geräte:<br />
CJ180, Gebläse, Absauggerät,<br />
Ionisationsgeräte<br />
Operating data:<br />
Material:<br />
Special paper for printed notepads<br />
Working width:<br />
610 mm<br />
Material thickness: 300 µm<br />
Speed of web:<br />
200 m/min<br />
Working clearance: 1 mm<br />
Device:<br />
CJ180, fan, suction unit,<br />
ionization units<br />
138<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen CROSSJET<br />
applic ationS CROSSJET<br />
Reinigung einer Kunststofffolie vor dem Laminieren<br />
Cleaning of Plastic Film before Laminating<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Kleinste Partikel aus Produktion und Umgebung verschmutzen<br />
die Oberfläche einer EVA-Folie. Dies führt zu Problemen beim<br />
Auflaminieren der Folie auf eine Kunststoff-Trägerplatte und zu<br />
teurem Ausschuss beim fertigen Produkt. Die Partikel haften durch<br />
elektrostatische Ladungen auf der Folienoberfläche.<br />
Lösung:<br />
Intensive Reinigung der Folienoberfläche durch CROSSJET und Abbau<br />
der elektrostatischen Ladungen durch Ionisationsgeräte. Ein Gebläse<br />
fördert saubere Luft durch die Reinigungsdüse des CROSSJET<br />
entgegen der Bahnlaufrichtung über die Materialoberfläche. Das<br />
Reinigungssystem CROSSJET verursacht eine sehr hohe Luftgeschwindigkeit,<br />
die die Grenzschicht auf der Bahn durchbricht und feinste<br />
Partikel abreinigt. Die Absaugdüse entfernt die kontaminierte Luft, die<br />
im Absauggerät ESUC gefiltert wird.<br />
Betriebsdaten:<br />
Material:<br />
EVA-Folie<br />
Arbeitsbreite:<br />
1500 mm<br />
Materialstärke: 200 µm<br />
Bahngeschwindigkeit: 150 m/min<br />
Arbeitsabstand: 1 mm<br />
Geräte:<br />
CJ180, Gebläse, Absauggerät,<br />
Ionisationsgeräte<br />
Problem:<br />
Smallest particles from production and the environment contaminate<br />
the surface of a EVA foil. This causes problems when laminating the<br />
foil to a plastic support plate and to costly scrapping of the finished<br />
product. The particles adhere due to electrostatic charges on the foil<br />
surface.<br />
Solution:<br />
Intensive cleaning of the foil surface by CROSSJET and discharge of<br />
the electrostatic charges by ionization devices. A fan forces clean air<br />
through the CROSSJET cleaning nozzle against the web direction over<br />
the material surface. The surface cleaning system CROSSJET produces<br />
a very high speed airflow which penetrates the boundary layer and<br />
cleans off the finest particles. The suction nozzle removes the contaminated<br />
air which is filtered in the suction device ESUC.<br />
Operating data:<br />
Material:<br />
EVA foil<br />
Working width:<br />
1500 mm<br />
Material thickness: 200 µm<br />
Web speed:<br />
150 m/min<br />
Working clearance: 1 mm<br />
Devices:<br />
CJ180, fan, suction unit,<br />
ionization units<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
139
xx Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem<br />
xx für flache Teile und Bahnen<br />
xx Non-Contact surface cleaning system<br />
xx for flat parts and webs
Statik-Air<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatische Oberflächenreinigung<br />
Ionisation mit <strong>Dr</strong>uckluftunterstützung durch Flachstrahldüsen<br />
und optionaler Absaugung.<br />
Die berührungslos arbeitenden Oberflächenreinigungsgeräte<br />
der STATIK-AIR Produktgruppe beseitigen elektrostatische Ladungen<br />
und störende Staub- und Materialpartikel.<br />
Für staubsensible Produktionsumgebungen stehen Modelle<br />
mit integriertem Absaugkanal zur Verfügung.<br />
Einsatzgebiete:<br />
Berührungsloses Reinigen von:<br />
Bahnen, Leiterplatten und ebenen Oberflächen aus Kunststoff,<br />
Gewebe, Papier, Metall und Verbundstoffen sowie Transportbändern<br />
und Glasplatten<br />
Anwendungen:<br />
Vor dem:<br />
Scannen, Inspektion, Beschichten, Bedrucken, Veredeln,<br />
Laminieren, Bestücken, Aufwickeln, Verpacken, Endmontage<br />
Nach dem:<br />
Bearbeiten, Montieren, Beschneiden, Stanzen, Perforieren,<br />
Abwickeln, Schleifen, Fräsen, Transportieren<br />
Electrostatic Surface Cleaning<br />
Ionization combined with compressed air nozzles and<br />
optional suction.<br />
The non-contact surface cleaning systems of the<br />
STATIK-AIR product line remove electrostatic surface charges,<br />
troublesome dust and material particles.<br />
For a dust sensitive production environment, there are models<br />
with integrated suction channel available.<br />
Applications:<br />
Non-contact cleaning of:<br />
Webs, PCBs, conveyer belts and flat surfaces<br />
from plastic, textile, paper, metal, compound plates<br />
and glass<br />
Uses:<br />
Before:<br />
Scanning, inspection, coating, printing, finishing, laminating,<br />
equipping, varnishing, wrapping and assembling<br />
After:<br />
Assembling, processing, cutting, stamping, perforating, polishing,<br />
rotary grinding, transporting, lasering<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Integration der Statik-Air Produkte in Fertigungsanlagen<br />
auf Anfrage!<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
We also offer complete solutions for integrating the STATIK-AIR<br />
products into production systems!<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
141
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
3<br />
1<br />
2<br />
1<br />
statik-air<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
1 Ionisierung<br />
In allen Modellen der STATIK-AIR Produktgruppe werden Ionisationseinheiten<br />
eingesetzt, die Staub anziehende elektrostatische<br />
Ladungen auf Oberflächen beseitigen.<br />
1 Ionization<br />
In all STATIK-AIR models ionization elements remove dust<br />
attracting electrostatic charges from the surfaces.<br />
2 Flachstrahldüsen<br />
Die Flachstrahl-<strong>Dr</strong>uckluftdüsen erzeugen einen scharfen <strong>Dr</strong>uckluftstrahl,<br />
mit dem die Verschmutzungen erfasst und abgetragen werden.<br />
2 Flat Jet Nozzles<br />
The flat-stream compressed air nozzles generate a sharp air-stream,<br />
which collects and removes the dirt.<br />
3 Absaugung (Statik-Air 08, 09, 011, 013)<br />
Über die integrierten Absaugkomponenten wird die staubbeladene<br />
Abluft kontrolliert abgesaugt und einer Filtereinrichtung (ESUC) zugeführt.<br />
3 Suction (Statik-Air 08, 09, 011, 013)<br />
The dust-charged outlet air is collected in the integrated suction<br />
chamber and delivered to the control and filter unit (ESUC).<br />
Versorgung<br />
STATIK-AIR ohne Absaugung:<br />
Der Anschluss erfolgt an einer Power Unit oder COMBI-BOX mit<br />
integriertem Hochspannungsnetzteil.<br />
Supply<br />
STATIK-AIR without suction:<br />
The connection is made via a power unit or supply unit COMBI-BOX<br />
with integrated high voltage transformer.<br />
STATIK-AIR mit Absaugung:<br />
Der Anschluss erfolgt an eine ESUC-Versorgungseinheit mit<br />
integriertem Hochspannungsnetzteil, <strong>Dr</strong>uckluft-Filterregelventil,<br />
Magnetventil, Absaugventilator und Staubfilter.<br />
STATIK-AIR with suction:<br />
The connection is made via an ESUC-supply unit with integrated<br />
high voltage transformer, compressed air filter regulator valve,<br />
magnetic valve, extractor fan and dust filter.<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
142<br />
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau System Installation<br />
3<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
4<br />
1<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
2<br />
1 Statik-air 08 Oberseite Top side<br />
2 Statik-air 08 Unterseite Bottom side<br />
3 ESUC 111 NC Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit Suction & contol unit<br />
4 Absaugzubehör Suction accessory<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Auswahl der geeigneten Absaug-, Filter- und Versorgungseinheit<br />
Bei der Auswahl der geeigneten Versorgungseinheit sind vor<br />
allem die notwendige Absaugleistung und der <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />
zu berücksichtigen. Modelle ohne Absaugung werden mit einer<br />
POWER UNIT oder COMBI-BOX betrieben, Modelle mit Absaugung an<br />
einer ESUC Versorgungseinheit.<br />
Der <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch für die einzelnen Modelle kann in Abhängigkeit<br />
vom Betriebsdruck und der Arbeitsbreite den nachstehenden<br />
Diagrammen entnommen werden. Die Dimensionierung der<br />
Absaugung richtet sich vor allem nach Menge und Art der abzusaugenden<br />
Partikel und kann anhand von Laborversuchen in unserem<br />
Haus ermittelt werden.<br />
Choice of the appropriate supply and filter unit<br />
When choosing a suitable power supply and filter unit, the most<br />
important factors to consider are the suction capacity required and<br />
the compressed air consumption. Models without suction exhaust<br />
are operated using a POWER UNIT or COMBI-BOX, while those with<br />
suction are attached to an ESUC supply and filter unit.<br />
The consumption of compressed air for individual models can<br />
be taken from the accompanying diagram, which are based on the<br />
operating pressure and working width. Dimensioning of suction<br />
is determined chiefly by the size and nature of the particles in<br />
question, and can be established according to tests carried out in<br />
our laboratories.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungswirkung Cleaning efficency<br />
Reinigungsgrad Degree of Cleaning (%)<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
10 100 1000<br />
Partikelgrößen Particle size (µm)<br />
Reinigungswirkung Cleaning effect<br />
bei bis zu up to 100 m/min*<br />
bei bis zu up to 300 m/min<br />
* exakte Werte für die Reinigungswirkung sind abhängig von Partikel- und Bahnmaterial, Haftkräften und Umgebungsbedingungen<br />
Exact numbers for the cleaning effect are dependent on web and particle material, adhesive forces and surrounding conditions.<br />
Zusammenfassung von Testergebnissen mit<br />
verschiedenen Materialen (PE, PC, teilweise<br />
beschichtet) im Labormaßstab.<br />
Getestet wurde der Reinigungsgrad von<br />
Schnittpartikeln deselben Materials. Die<br />
Partikel und die Materialoberflächen sind<br />
trocken und fettfrei, d.h. die Partikel liegen<br />
lose oder elektrostatisch haftend auf der<br />
Oberfläche auf.<br />
Analysiert wurden markierte Flächen vor<br />
und unmittelbar nach der Reinigung unter<br />
dem Mikroskop mit Auszählung der<br />
Partikel in verschiedenen Größenklassen.<br />
(1, 5, 20, 100, 500 und 1000 µm)<br />
Summary of test results of different materials<br />
in our laboratory (PE, PC, partly coated).<br />
We tested the cleaning efficiency with<br />
cutting particles of the same material. The<br />
particles and the material surfaces are dry<br />
and oil-free. That means that the particles<br />
are loose or electrostatically adherent on<br />
the surface.<br />
We analysed marked areas before and<br />
directly after the cleaning under the microscope<br />
with particle counting in different<br />
size classes (1, 5, 20, 100, 500 and 1000<br />
microns).<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
143
SW16<br />
SW16<br />
10<br />
20<br />
21,9<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
16<br />
12,5<br />
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
Statik-air<br />
spot XS<br />
Kompakte druckluftunterstützte Ionisationseinheit mit hoher<br />
Entladeleistung zur Beseitigung von elektrostatischen<br />
Ladungen und Staubpartikeln bei beengten Einbauverhältnissen<br />
oder auf kleinen Oberflächen.<br />
Compact compressed air supported static system with high discharge<br />
power to remove electrostatic charges and dust particles in limited<br />
spaces or on small surfaces.<br />
Punktionisator (widerstandsgekoppelt) zur Beseitigung<br />
elektrostatischer Ladungen<br />
Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft, geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />
Kompakte Bauform für beengte Platzverhältnisse<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
Single point ionization (resistively coupled) for removing<br />
electrostatic charges<br />
Cleaning with compressed air, minimum compressed air consumption<br />
Compact design for limited available space<br />
Mounting connectors without tools<br />
Typ Model<br />
Reinigungsdüsen<br />
Cleaning nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Kabel & Schlauch<br />
Cable & hose<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air<br />
connection<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
bar Menge Qty m °C mm kg<br />
SASPOTXS5-03<br />
5-Kanal Mehrstrahldüse VA 0–6 1 3 max. 60 6 0,32 101047<br />
5-chanel multible-manifold die VA<br />
AB AB<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
75<br />
12<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
Ø6<br />
18 20<br />
M3(2x)<br />
Montagebohrungen<br />
Mounting drill hole<br />
<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />
Compressed<br />
air nozzle<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Ionisierung<br />
Ionization<br />
61<br />
Hochspannungssteckerr High voltage connector<br />
69<br />
69<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SA SPOT XS<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH GmbH GmbH<br />
SASPOTXS5<br />
Högelwörther Straße Högelwörther 1 Straße 1<br />
57<br />
M1:1 (M1:2 M1:1,5)<br />
120<br />
(M1:2 M1:1,5) DIN 7168 180 DIN mittel 7168 mittel<br />
Maßstab Maßstab zulässige Abweichung zulässige für Maße Abweichung ohne Toleranzangabe<br />
für Maße ohne Toleranzangabe<br />
81369 München, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 phone 31 85 55-0 +49 (0)89 31 85 55-0<br />
DIN<br />
DIN<br />
fax +49 (0)89 fax 31 85 55-66 +49 (0)89 31 85 Stk./Masch. 55-66<br />
Stk./Auftr. Halbzeug Halbzeug<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Werkstoff<br />
144<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
Typ Model<br />
Betriebsdruck Air pressure<br />
Datum NameDatum<br />
Bearb. 17.12.2013 Bearb. 17.12.2013 TE<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Name<br />
TE<br />
Benennung<br />
DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />
(Nl/min)<br />
1 bar 3 bar 5 bar<br />
COMPACT COMPACT BAR BAR<br />
Benennung<br />
CB55<br />
CB55<br />
Blatt<br />
Zubehör Accessory<br />
SA SPOT XS<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
KIST Mas chinenbau GmbH<br />
Lockwit z gr und 100, D- 01257 <strong>Dr</strong> es den<br />
T el. 0351/ 2 85 88 51/ 52<br />
Fax 0351/ 2 85 88 55<br />
Blatt<br />
DIN<br />
S tk . / Ma s c h . S tk . / Au f tr. Ha lb z e u g<br />
We r k s to f f<br />
Ge pr .<br />
69<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Da tu m<br />
B e a rb . 07.08.2014<br />
Na m e<br />
M2:1 (M1:2)<br />
Ma ßs ta b<br />
Power unit<br />
SW16<br />
Compressed air control<br />
DIN 7 1 6 8 m ittel<br />
z u lä s s ig e Ab we ic h un g f ü r Ma ße oh ne Tole ra n z a ng a b e<br />
www.dr-escherich.com<br />
SA-SPOT XS
SW16<br />
34,6<br />
34,6<br />
10<br />
10<br />
SW16<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
Statik-air<br />
spot S<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Kompakte druckluftunterstützte Ionisationseinheit mit hoher<br />
Entladeleistung zur Beseitigung von elektrostatischen<br />
Ladungen und Staubpartikeln bei beengten Einbauverhältnissen<br />
oder auf kleinen Oberflächen.<br />
Punktionisator (widerstandsgekoppelt) zur Beseitigung<br />
elektrostatischer Ladungen<br />
Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft, geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />
Kompakte Bauform für beengte Platzverhältnisse<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
Compact compressed air supported static system with high discharge<br />
power to remove electrostatic charges and dust particles in limited<br />
spaces or on small surfaces.<br />
Single point ionization (resistively coupled) for removing<br />
electrostatic charges<br />
Cleaning with compressed air, minimum compressed air consumption<br />
Compact design for limited available space<br />
Mounting connectors without tools<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Typ Model<br />
SASPOTS5-03<br />
Reinigungsdüsen<br />
Cleaning nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Kabel & Schlauch<br />
Cable & hose<br />
bar Menge Qty m °C mm kg<br />
5-Kanal Mehrstrahldüse 0–6 1 3 max. 60 6 0,35 101113<br />
5-chanel multible-manifold die<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air<br />
connection<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
AB AB<br />
SW30<br />
SW30<br />
M25x1,5<br />
M25x1,5<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
Ø6<br />
Ø6<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
75<br />
75<br />
61,5<br />
61,5<br />
<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />
Compressed<br />
air nozzle<br />
Ionisierung<br />
Ionization<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Ø12<br />
Ø12<br />
53<br />
53<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector<br />
69<br />
69<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SA SPOT S<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungssystem<br />
Montagemuttern M25x1,5<br />
Cleaning system<br />
Mounting nuts M25x1.5<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
Typ Model<br />
Betriebsdruck Air pressure<br />
SASPOTS5<br />
(Nl/min)<br />
1 bar 3 bar 5 bar<br />
57 120 180<br />
69<br />
69<br />
Zubehör Accessory<br />
SA SPOT S<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH GmbH GmbH<br />
M1:1 (M1:2 M1:1,5)<br />
(M1:2 M1:1,5) DIN 7168 DIN mittel 7168 mittel<br />
Högelwörther Straße Högelwörther 1 Straße 1<br />
Maßstab Maßstab zulässige Abweichung zulässige für Maße Abweichung ohne Toleranzangabe<br />
für Maße ohne Toleranzangabe<br />
81369 München, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 phone 31 85 55-0 +49 (0)89 31 85 55-0<br />
DIN<br />
DIN<br />
fax +49 (0)89 fax 31 85 55-66 +49 (0)89 31 85 Stk./Masch. 55-66<br />
Stk./Auftr. Halbzeug Halbzeug<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Werkstoff<br />
Datum NameDatum<br />
Name<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Bearb. 17.12.2013 Bearb. 17.12.2013 TE<br />
TE<br />
DR. Högelwörther ESCHERICH Straße 1GmbH<br />
www.dr-escherich.com<br />
COMPACT COMPACT BAR BAR Högelwörther 81369 München, Straße 1GERMANY<br />
Gepr.<br />
Gepr.<br />
81369 phone München, +49 GERMANY (0)89 31 85 55-0<br />
Norm<br />
Norm<br />
CB55 CB55<br />
phone fax +49 +49 (0)89 (0)89 31 85 3155-0<br />
85 55-66<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
Benennung Benennung<br />
Masse<br />
Masse<br />
Power unit<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
SW16<br />
SW16<br />
Compressed air control<br />
M2:1 (M1,5:1 M1:2)<br />
M2:1 (M1,5:1 M1:2)<br />
DIN 7 1 6 8 m ittel<br />
Ma ßs ta b<br />
z u lä s s ig e DIN Ab we ic h un7 g 1f ü r 6Ma 8 ße oh mne ittel Tole ra n z a ng a b e<br />
Ma ßs ta b<br />
z u lä s s ig e Ab we ic h un g f ü r Ma ße oh ne Tole 145 ra n z a ng a b e<br />
DIN<br />
S tk . / Ma s c h . S tk . / Au f tr. DIN Ha lb z e u g<br />
We r k s to f f<br />
S tk . / Ma s c h . S tk . / Au f tr. Ha lb z e u g<br />
We r k s to f f<br />
Da tu m Na m e<br />
m e<br />
Da tu m Na<br />
14.02.2014 TE<br />
B e a rb .<br />
Anhang<br />
Annex
19,9<br />
51<br />
51<br />
51<br />
19,9<br />
3<br />
3<br />
8,5<br />
8,5<br />
8,5<br />
24,5<br />
24,5<br />
24,5<br />
32<br />
32<br />
32<br />
54<br />
54<br />
54<br />
SW16<br />
SW16<br />
33<br />
33<br />
33<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
statik-air<br />
multijet<br />
Leistungsfähiger widerstandsgekoppelter Ionisator zur Neutralisierung<br />
statischer Aufladungen und Staubentfernung an kleinen<br />
Objekten. Besonders geeignet für schnell ablaufende Prozesse,<br />
bei denen hohe Entladeleistung gefordert ist.<br />
High performance static eliminator suitable for neutralizing the static<br />
charge and removing dust on smaller objects. Suitable for fast moving<br />
processes where high ionization output is needed.<br />
Widerstandsgekoppelte Ionisationseinheit zur Beseitigung<br />
elektrostatischer Ladungen<br />
Spezielle JET-AIR Flachstrahldüse mit Tiefenwirkung<br />
Kompakte Bauform für beengte Platzverhältnisse<br />
Werkzeuglose Steckerkontaktierung<br />
Resistively coupled ionization unit for removing electrostatic<br />
charges<br />
Special shaped JET-AIR nozzle with flat air stream<br />
Compact design for limited available space<br />
Mounting connectors without tools<br />
Typ Model<br />
Reinigungsdüse<br />
Cleaning nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Kabel & Schlauch<br />
Cable & hose<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air<br />
connection<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
bar Menge Qty m °C mm kg<br />
SAM55-03 14<br />
4,3 4,3<br />
14<br />
Flachstrahldüse JET-AIR max. 6 1 3 max. 60 10 0,3 100224<br />
JET-AIR flat nozzle<br />
AB AB<br />
109,2<br />
Ø10<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
109,2<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Ø10 Compressed air connection<br />
<strong>Dr</strong>uckluftdüse<br />
Compressed air nozzle<br />
71<br />
47<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Ionisierung<br />
Ionization<br />
71 71<br />
47 47<br />
5,5<br />
Hochspannungsstecker High voltage connector<br />
69<br />
69<br />
5,5<br />
73,5<br />
80<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SAM55<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch 73,5 Air Consumption<br />
Typ Model<br />
80 80<br />
(Nl/min)<br />
Betriebsdruck Air pressure<br />
SAM55-03<br />
146<br />
1 bar 2 bar 4 bar 6 bar<br />
200 330 580 820<br />
DR. ESCHERICH DR. GmbH ESCHERICH GmbH<br />
M1:1 (M1:2 M1:1,5) M1:1 (M1:2 M1:1,5) DIN 7168 mittel DIN 7168 mittel<br />
Högelwörther Straße 1 Högelwörther Straße 1<br />
Maßstab<br />
Maßstab zulässige Abweichung für zulässige Maße ohne Abweichung Toleranzangabe für Maße ohne Toleranzangabe<br />
81369 München, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 Zubehör 31 85 55-0 Accessory<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
DIN<br />
DIN<br />
fax +49 (0)89 31 fax 85 55-66 +49 (0)89 31 Stk./Masch. 85 55-66 Stk./Auftr. Stk./Masch. Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug Werkstoff<br />
Werkstoff<br />
DR. ESCHERICH Hochspannungsnetzteil<br />
GmbH<br />
Datum Name Datum Name Power M1:1 unit DIN 7 1 6 8 m ittel<br />
Högelwörther Straße 1<br />
Bearb. 17.12.2013 Bearb. TE17.12.2013<br />
Ma ßsTE<br />
taCOMPACT b<br />
z u lä s s ig e Ab we ic h BAR<br />
un g f ü r Ma ße oh ne Tole ra n z a ng a b e<br />
81369 München, GERMANY<br />
BAR<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0 Gepr.<br />
Gepr.<br />
DIN<br />
fax +49 <strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
(0)89 31 85 55-66<br />
S tk . / Ma s c h . S tk . / Au f tr. Ha lb z e uCompressed g<br />
Norm<br />
Norm<br />
CB55 air control<br />
We r k s to f f CB55<br />
Masse<br />
Da tu m Na m e<br />
Masse<br />
Benennung Benennung<br />
VARIO-FIX Halterung B e a rb . 12.04.2011 Hill VARIO-FIX Statik-Air mounting Multijet set<br />
Blatt<br />
Blatt<br />
Ge pr .<br />
DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
DR . ESCHERICH<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1 1<br />
Zust. Änderungen Zust. Änderungen Datum Name<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 +49 (0)89 (0)89 31 31 85 855-0<br />
55-0<br />
fax fax +49 +49 (0)89 (0)89 31 31 85 85 55-66<br />
Z u s t. Än der u n g e n<br />
Da tu m Na m e<br />
Nor m<br />
Zeich.-Nr.<br />
M1:1 Zeich.-Nr.<br />
DIN 771 16 68 8 m Bl ittel<br />
Ma s s e<br />
0,206 kg B<br />
Datum Name<br />
X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />
Ma<br />
e n<br />
ßs<br />
e n<br />
ta<br />
n u<br />
b<br />
n g<br />
Ma ßs ta b<br />
z uzlä us läs ig s se ig e Ab Ab we we ic hic un h un g g f ü r f üMa r Ma ße ße oh oh ne ne Tole Tole ra nra z na zng a ng a bae<br />
b e<br />
X:\Dummies\CB55\CB55.ipt<br />
DIN DIN<br />
B la tt<br />
S tk S tk . / . Ma / Ma s csh c. h . S tk S tk . / . Au / Au f tr. f tr. Ha Ha lb lb z ez ue gu g Kundenzeichnung<br />
We We r krs kto s to f f f f<br />
Statik-Air Multijet<br />
Da Da tu tu mm<br />
Na Na mme<br />
e Z e ic h . - N r.<br />
B l<br />
B eB ae rb a rb .<br />
. 12.04.2011 Hill Hill X:\759-Sonder-Entwicklungen\0010 - Multijet\759-0010-000-3.iam<br />
Ge Ge pr pr . .<br />
Nor Nor mm<br />
Ma Ma s ses e<br />
0,206 kg kgB eB ne en e nun nu gn g<br />
Kundenzeichnung<br />
www.dr-escherich.com<br />
B la B la tt tt<br />
Bl
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
statik air 011<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Berührungslose Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft, geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />
Ionisation zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Zwei verstellbare Bürstenleisten zur Kanalisierung der Absaugung<br />
Kompakte Bauform für schmale Arbeitsbreiten<br />
Einsatzbeispiele: schmale Warenträger, Blisterverpackungen,<br />
Blistergurte, schmale Leiterplatten, kleine Kunststoffteile<br />
Non-contact cleaning with compressed air, minimum air consumption<br />
Ionization to treat statically charged surfaces<br />
Integrated suction channel<br />
Two adjustable brush stripes for channeling the exhaust air<br />
Compact design for narrow applications<br />
Application examples: small product carrier, blister packaging, narrow<br />
PCBs, small plastic parts<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Typ Model<br />
SA011-03<br />
Reinigungsdüsen<br />
Cleaning nozzle<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Kabel & Schlauch<br />
Cable & hose<br />
bar Menge Qty m °C m/min kg<br />
2x 5-Kanal Mehrstrahldüsen 1–5 2 3 max. 60
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
statik-air 03<br />
Ionisationsstab zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />
Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />
Geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />
Sehr kompakte Bauform<br />
Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen auf Anfrage)<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />
durch verschiebbare Nutensteine (6 mm Nut)<br />
Ionization bar for removing electrostatic charges<br />
Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />
Minimum compressed air consumption<br />
Very compact design<br />
Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(50 mm stages, special lengths on request)<br />
Simple mounting on machines and plants by<br />
sliding nuts (6 mm nut)<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Extraction connection<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />
Weight at working width 100 mm<br />
Gewicht je weitere 100 mm<br />
Arbeitsbreite<br />
Weight per additional 100 mm<br />
working width<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SA03<br />
60 – 2000* 10 (60 –100)* max. 5 – 1 max. 60 1,0 +0,25 **<br />
50 (100 –2000)<br />
* Sonderlängen auf Anfrage special length on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SA03- 1000 - 02-R ( L )<br />
Kabelausgang Cable outlet<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
148<br />
www.dr-escherich.com
65,5<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
13 25<br />
13 25<br />
37,5<br />
14<br />
37,5<br />
14<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
AB<br />
L = AB + 7<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum<br />
Name<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
1500<br />
1250<br />
1000<br />
750<br />
500<br />
250<br />
0<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
Norm<br />
Masse<br />
1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />
400 800 1200 1600 2000<br />
Arbeitsbreite Working Width<br />
(mm)<br />
Benennung<br />
Blatt<br />
Kundenzeichnung<br />
DR. ESCHERICH <strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
60–850<br />
900–2000<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\771- Statik-Air\4000 SA03\771-4000-000-0.iam<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
DN9<br />
DN13<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
SA03<br />
SA03<br />
Reinigungssystem<br />
Montageset<br />
Cleaning system<br />
Mounting set<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Power unit<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
149
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
statik-air 06<br />
Ionisationsstab zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />
Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />
Geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />
Sehr kompakte Bauform<br />
Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen auf Anfrage)<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />
durch verschiebbare M6-Muttern und Schrauben<br />
Ionization bar for removing electrostatic charges<br />
Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />
Minimum compressed air consumption<br />
Very compact design<br />
Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(50 mm stages, special lengths on request)<br />
Simple mounting on machines and plants by<br />
sliding M6 nuts and screws<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Extraction connection<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />
Weight at working width 100 mm<br />
Gewicht je weitere 100 mm<br />
Arbeitsbreite<br />
Weight per additional 100 mm<br />
working width<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SA06<br />
60 – 2000* 10 (60 –100)* max. 5 – 1 max. 60 1,0 +0,25 **<br />
50 (100 –2000)<br />
* Sonderlängen auf Anfrage special length on request<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SA06 - 1000 - 02-R ( L )<br />
Kabelausgang Cable outlet<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
SA06<br />
SA06<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Power unit<br />
Montageset<br />
Mounting set<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
150<br />
www.dr-escherich.com
36<br />
36<br />
ØD<br />
ØD<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
46 46<br />
11 11<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
30°<br />
30°<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
25 25 50 50<br />
AB AB<br />
AB+4<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
750<br />
625<br />
500<br />
375<br />
250<br />
125<br />
0<br />
1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />
400 800 1200 1600 2000<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, 100, D-01257 D-01257 <strong>Dr</strong>esden <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. Tel. 0351/2 0351/2 85 88 85 51/52 88 51/52<br />
Fax Fax 0351/2 0351/2 85 88 85 55 88 55<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Zust. Zust. Änderungen<br />
60–1750<br />
1800–1850<br />
1900–2000<br />
Datum<br />
Name<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
DIN DIN<br />
Halbzeug<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff<br />
Datum<br />
Name<br />
Bearb.<br />
04.07.2016 TE TE<br />
Gepr. Gepr.<br />
TE TE<br />
Norm<br />
Masse<br />
DN9<br />
DN13<br />
M1 M1 : 1: 1<br />
Maßstab<br />
1,182 kg kg<br />
Benennung<br />
DN9 beidseitig both side<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für für Maße Maße ohne ohne Toleranzangabe<br />
STATIK-AIR 06<br />
SA06-XXXX-R(L)<br />
Blatt Blatt<br />
X:\Dummies\SA06\SA06 variabel\SA06-R variabel\SA06-R variabel.iam<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Bl<br />
Bl<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Arbeitsbreite Working Width<br />
(mm)<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
151
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
statik-air 07<br />
Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />
Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />
Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen und Längen ab 2000 mm<br />
auf Anfrage)<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />
durch verschiebbare Nutensteine M8 in T-Nut<br />
Ausführung für EX-Bereich möglich (ab 250 mm)<br />
Two ionization bars for removing electrostatic charges<br />
Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />
Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(50 mm stages, special lengths and excess lengths over 2000 mm<br />
on request)<br />
Simple mounting on machines and plants by<br />
sliding nuts M8 in T-nut<br />
Version for hazardous areas available (from 250 mm)<br />
Um den Entstaubungseffekt bei Bahnen zu verbessern,<br />
ist eine Befestigungsebene um 15° geneigt.<br />
For a further improvement of the dedusting effect of webs, one<br />
mounting plane is inclined by 15°.<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Extraction connection<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />
Weight at working width 100 mm<br />
Gewicht je weitere 100 mm<br />
Arbeitsbreite<br />
Weight per additional 100 mm<br />
working width<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SA07<br />
60 – 2000 10 (60 –100) max. 5 – 2 max. 60 1,6 +0,5 **<br />
(2900)* 50 (100 –2000)<br />
* Maximale Sonderlänge (mm) Maximum special length (mm)<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SA07- 1000 - 02-R ( L )<br />
Kabelausgang Cable outlet<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
152<br />
www.dr-escherich.com
54<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
AB + 4<br />
AB<br />
18<br />
19<br />
15°<br />
25 50<br />
79<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
1 bar 3 bar (Standard) 5 bar<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
4000<br />
3500<br />
3000<br />
2500<br />
2000<br />
1500<br />
1000<br />
500<br />
0<br />
500 1000 1500 2000<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 16.04.2012<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
60–700<br />
750–1850<br />
1900–2350<br />
2400–2900<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
DN9<br />
DN13<br />
DN16<br />
DN13 beidseitig both side<br />
Name<br />
Weber<br />
Weber<br />
M1:1<br />
Maßstab<br />
2,754 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Statik Air 07<br />
771-1000-000-02<br />
X:\771- Statik-Air\1000 SA07\771-1000-000-0.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SA07<br />
Zubehör Accessory<br />
SA07<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Power unit<br />
Montageset<br />
Mounting set<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
153
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
statik-air 08<br />
Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung von elektrostatischen<br />
Ladungen<br />
Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen und Längen über 2000 mm<br />
auf Anfrage)<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />
durch verschiebbare Nutensteine M8<br />
Ausführung für EX-Bereich möglich (ab 250 mm)<br />
Two ionization bars for removing electrostatic charges<br />
Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />
Integrated suction<br />
Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(50 mm stages, special lengths and excess lengths over 2000 mm<br />
on request)<br />
Simple mounting on machines and plants by<br />
sliding blocks M8<br />
Version for hazardous areas available (from 250 mm)<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Extraction connection<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />
Weight at working width 100 mm<br />
Gewicht je weitere 100 mm<br />
Arbeitsbreite<br />
Weight per additional 100 mm<br />
working width<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SA08<br />
80 – 3000 10 (60 –100) max. 5 55 2 max. 60 2,2 +1,5 **<br />
50 (100 –3000)<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SA08- 1000 - 02-R ( L )<br />
Kabelausgang Cable outlet<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
1 bar 3 bar (Standard) 5 bar<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
4000<br />
3500<br />
3000<br />
2500<br />
2000<br />
1500<br />
1000<br />
500<br />
0<br />
500 1000 1500 2000<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
154<br />
www.dr-escherich.com
125<br />
86<br />
Ø7<br />
ØD<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
59<br />
Ø55<br />
C<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
250<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
25 50<br />
187 AB+6<br />
AB<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
SW16<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
69<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
60–700<br />
750–1850<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
DN9<br />
DN13<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
DIN<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Saugstutzenanschluss<br />
Bearb.<br />
Extraction 05.11.2015 Connection<br />
TE<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Zust. Änderungen<br />
60 – 300<br />
350 – 650<br />
Anschlüsse rechts wie abgebildet<br />
Anschlüsse links spiegelbildlich<br />
Datum<br />
Name<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
TE<br />
Masse<br />
Stutzenanschluss<br />
Extraction Connection<br />
Menge Qty<br />
1<br />
2<br />
Maßstab<br />
73,980 kg Benennung<br />
Connections right as drawn<br />
Connections left mirror inverted<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
STATIK-AIR 08<br />
SA08-3000-YY-R(L)<br />
X:\Dummies\SA08\SA08 Neu_ab011015\SA08-R\SA08-R.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
1900–3000<br />
DN16<br />
700 – 950<br />
3<br />
1000 – 1200<br />
4<br />
1250 – 1450<br />
1500 – 1700<br />
1750 – 1950<br />
2000 – 2250<br />
2300 – 2450<br />
2500 – 2700<br />
2750 – 2950<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
SA08<br />
Zubehör Accessory<br />
SA08<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Montageset<br />
Mounting set<br />
Filter<br />
Filter<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Luftleitblech<br />
Air baffle<br />
Justage-Schott auslaufseitig<br />
Adjustment separation outlet<br />
Absaugkanal<br />
Suction channel<br />
Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />
Not included: Suction hose<br />
Abluftschlauch<br />
Suction hose<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
155
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
statik-air 09<br />
Ionisationsstab zur Beseitigung von elektrostatischen Ladungen<br />
Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />
Äußerst kompakte Ausführung<br />
Geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen und Längen über 2000 mm<br />
auf Anfrage)<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch<br />
verschiebbare M6-Muttern und Schrauben<br />
Ionization bar for removing electrostatic charges<br />
Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />
Very compact design<br />
Minimum compressed air consumption<br />
Integrated suction<br />
Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(50 mm stages, special lengths and excess lengths over 2000 mm<br />
on request)<br />
Simple mounting on machines and plants by<br />
sliding M6 nuts and screws<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Extraction connection<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />
Weight at working width 100 mm<br />
Gewicht je weitere 100 mm<br />
Arbeitsbreite<br />
Weight per additional 100 mm<br />
working width<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SA09<br />
60 – 2000 10 (60 –100) max. 5 40 1 max. 60 1,0 +0,3 **<br />
(2850)* 50 (100 –2000)<br />
* Maximale Sonderlänge (mm) Maximum special length (mm)<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SA09- 1000 - 02-R ( L )<br />
Kabelausgang Cable outlet<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
750<br />
625<br />
500<br />
375<br />
250<br />
125<br />
0<br />
400 800 1200 1600 2000<br />
Arbeitsbreite Working Width<br />
(mm)<br />
156<br />
www.dr-escherich.com
55<br />
36<br />
55<br />
36<br />
AF16<br />
AF16<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
ØD<br />
ØD<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Ø32<br />
Ø Ø32 40<br />
C<br />
C<br />
150<br />
150<br />
82<br />
82<br />
25 5025 50<br />
AB<br />
AB+4<br />
AB<br />
AB+4<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
60–1750<br />
1800–1850<br />
1900–2900<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
DN9<br />
DN13<br />
DN9 beidseitig booth side<br />
Saugstutzenanschluss Extraction Connection<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
60 – 150<br />
1<br />
Cable output Cable right: output as drawn right: as drawn<br />
Cable output 200 Cable – left: 300 output mirror-inverted left: mirror-inverted 2<br />
3<br />
DR. ESCHERICH 350 – 450 DR. GmbH ESCHERICH GmbH<br />
DIN 7168 DIN mittel 7168 mittel<br />
Högelwörther Straße 1Högelwörther Straße 1<br />
Maßstab<br />
Maßstab zulässige Abweichung für zulässige Maße ohne Abweichung Toleranzangabe für Maße ohne Toleranzangabe<br />
81369 München, GERMANY 81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 phone 31 85 55-0 +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax 500 +49 (0)89 – 600 fax 31 85 55-66 +49 (0)89 31 85 Stk./Masch. 55-66<br />
Stk./Auftr. Stk./Masch. 4<br />
DIN<br />
Halbzeug Stk./Auftr.<br />
DIN<br />
Halbzeug Werkstoff Werkstoff<br />
650 – 750<br />
Datum Name Datum Name<br />
02.03.2016 Bearb. 5 TE 02.03.2016 TE STATIK-AIR STATIK-AIR 09 09<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Gepr.<br />
800 – 900<br />
Norm<br />
6<br />
Masse<br />
SA09-1600-YY-R(L) SA09-1600-YY-R(L)<br />
Benennung<br />
Norm<br />
Benennung<br />
Masse<br />
Blatt<br />
Blatt<br />
950 – 1050<br />
1100 – 1200<br />
Zust. ÄnderungenZust. Änderungen Datum Name<br />
Stutzenanschluss<br />
Extraction Connection<br />
Menge Qty<br />
7<br />
DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH<br />
Datum Name<br />
8<br />
69<br />
69<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Bl<br />
X:\Dummies\SA09\SA09 X:\Dummies\SA09\SA09 variabel\SA09-R variabel\SA09-R variabel.iam variabel\SA09-R variabel.iam<br />
1250 –1350<br />
1400 – 1500<br />
1550 – 1650<br />
1700 – 1800<br />
1850 –2000<br />
2050 – 2150<br />
2200 – 2300<br />
2350 – 2450<br />
2500 – 2600<br />
2650 – 2750<br />
2800 – 2850<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
SA09<br />
SA09<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Montageset<br />
Mounting set<br />
Filter<br />
Filter<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Luftleitblech<br />
Air baffle<br />
Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />
Not included: Suction hose<br />
Absaugkanal<br />
Suction channel<br />
Abluftschlauch<br />
Suction hose<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
157
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
statik-air 013<br />
Ionisationsstab zur Beseitigung von elektrostatischen Ladungen<br />
Reinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft aus Flachstrahldüsen<br />
Äußerst kompakte Ausführung<br />
Geringer <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Arbeitsbreiten: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(Schrittweite 50 mm, Sonderlängen und Längen über 2000 mm<br />
auf Anfrage)<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen durch<br />
verschiebbare Nutensteine M8 in 10 mm Nut<br />
Ionization bar for removing electrostatic charges<br />
Cleaning with compressed air from flat jet nozzles<br />
Very compact design<br />
Minimum compressed air consumption<br />
Integrated suction<br />
Working width: 60/70/80/90/100 mm – 2000 mm<br />
(50 mm stages, special lengths and excess lengths over 2000 mm<br />
on request)<br />
Simple mounting on machines and plants by<br />
sliding nuts M8 (10 mm nut)<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Extraction connection<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
Gewicht bei Arbeitsbreite 100 mm<br />
Weight at working width 100 mm<br />
Gewicht je weitere 100 mm<br />
Arbeitsbreite<br />
Weight per additional 100 mm<br />
working width<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
SA013<br />
60 – 2000 10 (60 –100) max. 5 40 1 max. 60 1,0 +0,3 **<br />
(2850)* 50 (100 –2000)<br />
* Maximale Sonderlänge (mm) Maximum special length (mm)<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
SA013- 1000 - 02-R ( L )<br />
Kabelausgang Cable outlet<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
1500<br />
1250<br />
1000<br />
750<br />
500<br />
250<br />
0<br />
400 800 1200 1600 2000<br />
Arbeitsbreite Working Width<br />
(mm)<br />
158<br />
www.dr-escherich.com
160<br />
160<br />
121<br />
121<br />
54<br />
54<br />
12,5 25<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
40<br />
100 150<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
10<br />
47<br />
AB<br />
L = AB + 7<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
12,5 25<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 25.10.2011<br />
Name<br />
Weber<br />
Weber<br />
3,711 kg<br />
DR. ESCHERICH<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
SA 013<br />
mit PB55<br />
Kundenzeichnung<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\771- Statik-Air\3100 SA013\771-3100-000-0.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
40<br />
100 150<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss Compressed Air Connection<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
60-850<br />
900-2300<br />
2350-2850<br />
10<br />
47<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
DN9<br />
DN13<br />
DN13 beidseitig both side<br />
Saugstutzenanschluss Extraction Connection<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
100–200<br />
300<br />
400–500<br />
AB<br />
L = AB + 7<br />
600<br />
700–800<br />
900<br />
1000–1100<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
1200<br />
1300–1400<br />
1500<br />
1600–1700<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
Stutzenanschluss<br />
Extraction Connection<br />
Menge Qty<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 25.10.2011<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Name<br />
9<br />
Weber<br />
Weber<br />
3,711 kg<br />
10<br />
DR. ESCHERICH<br />
11<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
SA 013<br />
mit PB55<br />
Kundenzeichnung<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\771- Statik-Air\3100 SA013\771-3100-000-0.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
1800<br />
1900–2000<br />
12<br />
13<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
SA013<br />
SA013<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Montageset<br />
Mounting set<br />
Filter<br />
Filter<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Luftleitblech<br />
Air baffle<br />
Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />
Not included: Suction hose<br />
Absaugkanal<br />
Suction channel<br />
Abluftschlauch<br />
Suction hose<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
159
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
inline clean<br />
Reinigungsbox für Profile<br />
Cleaning box for profiles<br />
Elektrostatisches Oberflächenreinigungssystem für endlose Streifen<br />
und schmale Profile.<br />
Reinigungssystem mit Ionisation und <strong>Dr</strong>uckluftreinigung aus Luftimpulsdüsen,<br />
sowie einer gezielten Absaugung. Das Produkt wird<br />
durch den Reinigungskopf geführt, wobei die Reinigungsdüsen in<br />
Kombination mit einer aktiven Ionisierung elektrostatische Ladungen,<br />
sowie störende Staub- und Materialpartikel berührungslos beidseitig<br />
entfernen. Das INLINE CLEAN ist aufklappbar, um Endlosbahnen einführen<br />
zu können.<br />
Kompaktes System<br />
Einfache Integration in bestehende Anlagen<br />
System aufklappbar für Endlosstreifen<br />
Berührungslose Reinigung mit hoher Wirktiefe<br />
durch spezielle Düsen<br />
Düsen auf die Teilegeometrie einstellbar<br />
Integrierte Ionisierung zur Neutralisation der Oberflächenladungen<br />
Absaugung und Steuerung über ESUC-Versorgungseinheit<br />
Die Reinigungsköpfe können auch auf eine andere Geometrie<br />
angepasst werden<br />
Electrostatic surface cleaning system for endless strips and small<br />
profiles.<br />
Cleaning system with ionization, special compressed air impulse<br />
nozzles and targeted suction.<br />
The product is guided through the cleaning head, while electrostatic<br />
charges and particles are removed by the air nozzles, in combination<br />
with an active ionization. By opening a lid, the endless product can be<br />
inserted into the INLINE CLEAN.<br />
Compact system<br />
Easy integration in existing systems<br />
Endless strips can be inserted<br />
Non-contact cleaning by special nozzles<br />
Integrated ionization to neutralize surface charges<br />
Adjustable nozzles to the product geometry<br />
ESUC suction and supply unit is connected to the system<br />
System can be customized to different product sizes<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Extraction connection<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
Fördergeschwindigkeit<br />
Transportation velocity<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air connection<br />
mm bar mm Typ Type °C m/min mm kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
IL-040<br />
IL-060<br />
1–40 0,5–6 55 1 x SP55 max. 60
136<br />
12<br />
55<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
B<br />
B-B<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
B<br />
60,5<br />
76<br />
54<br />
121<br />
168,5<br />
Einsatzgebiete:<br />
Berührungsloses Reinigen von:<br />
Endlosbahnen und -profilen sowie kleinen, 3D-Produkten<br />
aus Kunststoff<br />
Anwendungen:<br />
Vor dem:<br />
Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Laminieren,<br />
Bestücken, Aufwickeln, Verpacken<br />
Nach dem:<br />
Beschneiden, Stanzen, Perforieren, Abwickeln<br />
Schleifen, Fräsen, Transportieren<br />
Useful for:<br />
Contactless cleaning of:<br />
Endless webs and profiles as well as small,<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
3D Lockwitzgrund plastic 100, D-01257 products<br />
<strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Application:<br />
Bearb. 10.10.2012<br />
Gepr.<br />
Before:<br />
Norm<br />
Masse<br />
coating, printing, refining, laminating,<br />
inserting, winding, packaging<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
After:<br />
cutting, pressing, perforating, wrapping<br />
grinding, milling, transporting<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Name<br />
RIEDEL<br />
M1 : 2<br />
Maßstab<br />
1,341 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Inline Clean<br />
821-0000.000-03<br />
X:\821- InlineClean\0000\821-0000-000-0.iam<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Integration des Inline Clean in Fertigungsanlagen<br />
auf Anfrage!<br />
Integration of INLINE CLEAN in manufacturing systems on request!<br />
Anwendungsbeispiel Application examble<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
161
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Reinigung während der Strukturierung mittels Laser<br />
Cleaning during Laser Structuring<br />
Problem:<br />
Mit einem Laser erfolgt ein Abtrag der leitenden Schichten durch<br />
das Trägerglas hindurch (Strukturierung). Dabei entstehen Emissionen<br />
aus Beschichtungsmaterial. Diese lagern sich als Belag auf dem<br />
Substrat unkontrolliert ab.<br />
Lösung:<br />
Die berührungslos arbeitende Luftionisationen vom Typ STATK-AIR<br />
ist so platziert, dass die konzentrierte Absaugströmung die Emissionen<br />
aufnimmt. Die aktive Ionisierung und eine <strong>Dr</strong>uckluftströmung<br />
verhindert eine unkontrollierte Ablagerung.<br />
Problem:<br />
By means of laser the conducting layers are carried through<br />
the carrier glass (structuring). This results in emissions from the<br />
laminating material. These are deposited uncontrollably as surface<br />
layer on the substrate.<br />
Solution:<br />
The contactless air ionization device of the type STATK-AIR is located<br />
that the concentrated suction airflow takes up the emissions.<br />
Active ionization and a compressed air stream prevent uncontrolled<br />
deposits.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Substratmaterial z.B. Glas<br />
Geräte: SA09 mit Absaugung,<br />
Absaug- und Versorgungseinheit ESUC<br />
<strong>Dr</strong>uckluft: 0,5 – 0,8 bar<br />
Operating data:<br />
Material:<br />
System:<br />
Air pressure:<br />
Substrate material e.g. glass<br />
SA09 with suction,<br />
suction and supply unit ESUC<br />
0.5 – 0.8 bar<br />
162<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Scheckkartenherstellung<br />
Manufacture of Cheque Cards<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Bei der Herstellung von Scheckkartenbögen werden transparente<br />
Deckfolien von oben und von unten auf PVC-Mittellagen (Dicke<br />
300–750 µm, Länge 500–700 mm, Breite 270–400 mm) aufkaschiert.<br />
Dabei gilt es, die Kontaktflächen der Deckfolien verschmutzungsfrei<br />
zu machen, da Staubeinschlüsse von außen sichtbar sind und zu<br />
Kundenreklamationen führen.<br />
Lösung:<br />
Folienreinigung mit STATIK-AIR 09.<br />
Die STATIK-AIR 09 werden vor dem Einlauf in die Kaschierstation zur<br />
Reinigung der Folienunterseiten montiert. Der Abstand zum Material<br />
beträgt ca. 1,5 mm. Um ausreichende Materialstabilität zu erreichen,<br />
ist die Installation des Absaugschlitzes gegenüber einer Umlenkrolle<br />
erforderlich. Die Mittellagen werden bereits in vorgeschalteten<br />
Anlagenteilen gereinigt.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bahngeschwindigkeit:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Geräte:<br />
7 m/min<br />
ca. 2 bar<br />
2x SA09, Absaug- und<br />
Versorgungseinheit ESUC<br />
Problem:<br />
During the manufacture process of cheque card covers, transparent<br />
covering foil is laminated on both sides of a PVC layer (thickness<br />
300–750 µm, length 500–700 mm, width 270–400 mm). It is important<br />
to ensure, that the contact surface between the PVC and the foil<br />
are free from any contaminations, as trapped dust is visible from the<br />
outside and lead to customer complaints<br />
Solution:<br />
Cleaning foil with STATIK-AIR 09.<br />
STATIK-AIR 09 units are mounted before the lamination stage in<br />
order to clean the underside of the foil. The distance between<br />
STATIK-AIR 09 and foil web is approx. 1.5 mm. To achieve sufficient<br />
material stability, the extractor slit must be installed opposite a guide<br />
roller. The middle layer was already cleaned in previously installed<br />
machine sections.<br />
Operating data:<br />
Line speed:<br />
Compressed air:<br />
System:<br />
7 m/min<br />
ca. 2 bar<br />
2x SA09, Suction and control unit ESUC<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
163
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Siebdruckmaschine<br />
Silk-Screen Printing Machine<br />
Problem:<br />
Elektrostatisch anhaftende Staubpartikel auf den Kunststoffplatten<br />
(600x150x2 mm) für das Siebdruckverfahren führen zu einem verschlechterten<br />
<strong>Dr</strong>uckergebnis. Dies hat vor allem Kundenreklamationen<br />
oder Ausschuss zur Folge, führt aber auch zu einer verminderten<br />
Produktivität der gesamten Anlage. Denn die Staubablagerungen verschmutzen<br />
das Sieb und erzeugen somit einen erhöhten Wartungsaufwand<br />
und längere Stillstandszeiten.<br />
Problem:<br />
Dust particles adhering to surfaces of plastic plates (600x150x2 mm)<br />
due to electrostatic interaction are causing a declined printing outcome<br />
during the silk-screen process. On the one hand this results in<br />
customer complaints and waste, on the other hand the productivity<br />
of the manufactering process it self is slowed down. Since the dirt<br />
particles are contaminating the screen, more maintenance work and<br />
longer shutdown time is required.<br />
Lösung:<br />
Reinigung der Kunststoffplatten mit STATIK-AIR 09.<br />
Die Einbauposition des STATIK-AIR 09 befindet sich vor dem Einschub<br />
der Platten in das Sieb. Die Reinigung ist nur auf der Oberseite erforderlich.<br />
Um beim Absaugen der verunreinigten Luft das Ansaugen der<br />
Platten zu vermeiden, werden diese mit Führungsschienen auf einem<br />
Arbeitsabstand von ca. 2 mm gehalten.<br />
Solution:<br />
Cleaning the plastic plates with STATIK-AIR 09.<br />
The STATIK-AIR 09 is mounted before inserting the plates into the<br />
screen. In this case only the cleaning of the top surface is necessary.<br />
In order to avoid suction of the plates due to the expelled air, they<br />
are kept apart at an operation distance of 2 mm by thin guide rails.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bahngeschwindigkeit:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Geräte:<br />
Operating data:<br />
Line speed:<br />
Compressed air:<br />
System:<br />
14 m/min<br />
2,5 bar<br />
SA09, Absaug- und<br />
Versorgungseinheit ESUC<br />
14 m/min<br />
2.5 bar<br />
SA09, Suction and control unit ESUC<br />
164<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Verpackungsmaschine<br />
Packaging Machine<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Beim Verpacken von Tablettenflaschen aus Kunststoff werden die<br />
Flaschen zunächst einzeln hintereinander auf einem Transportband<br />
(Scharnierkettenband) befördert, anschließend in Gebinden von<br />
z.B. 4 x 5 Stück gesammelt, in Folie eingeschoben und verschweißt.<br />
Über das Transportband und damit über die Flaschenböden werden<br />
feine Staubfasern in die Verpackungen eingeschleust, die dort<br />
aus optischen Gründen nicht erwünscht sind. Durch elektrostatische<br />
Wechselwirkung und angepresst vom Transportband sitzen die<br />
Staubpartikel an den Flaschenunterseiten fest.<br />
Problem:<br />
When plastic bottles for tablets are packed, they are firstly transported<br />
one after the other on a conveyor (hinged link chain) and finally<br />
packed in groups of 4 x 5 units, pushed into plastic foil and sealed.<br />
Fine dust threads find their way into the packaging and thus onto the<br />
bottom of the bottles, which is optically undesirable. The dust clings<br />
to the underside of the bottles, partially due to electrostatic charges<br />
and partly pressed lightly onto them from the conveyor.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lösung:<br />
Flaschenbodenreinigung mit STATIK-AIR 09.<br />
Das Transportband wurde vor der Flaschensammlung aufgetrennt<br />
und an die Unterseite der Trennstelle ein STATIK-AIR 09 montiert. Der<br />
Transport der Produkte über das STATIK-AIR 09 hinweg, wird von zwei<br />
Seitenschnürenbändern übernommen. Um den angepressten Staub<br />
vor der Absaugung anzulockern und die Absaugleistung weiter zu<br />
verbessern, wird vor dem Saugschlitz eine Bürste quer zur Transportrichtung<br />
installiert.<br />
Das die Flaschenböden eine Wölbung zur Innenseite aufweisen, ist<br />
für das Reinigungsgerät funktionell und für das Reinigungsergebnis<br />
qualitativ kein Problem. Eine nach der Bodenreinigung angeordnete<br />
U-Ionisationselektrode beseitigt die elektrostatische Aufladung am<br />
Flaschenrand und am Schraubendeckel vor dem Einschweißen.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bandgeschwindigkeit:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Modifikation:<br />
Geräte:<br />
40 m/min<br />
ca. 2 bar<br />
Bürste vor dem Saugschlitz<br />
SA09, Absaug- und<br />
Versorgungseinheit ESUC<br />
Solution:<br />
Cleaning the bottom side of the bottles with STATIK-AIR 09.<br />
The conveyor was separated before the bottle collection unit for<br />
installing a STATIK-AIR 09 from below. The transportation over the<br />
STATIK-AIR 09 is realised with bilateral guide belts. For loosening the<br />
pressed-on dust before the extraction and for improving the suction<br />
efficiency a brush is mounted in front of the extractor slit, perpendicular<br />
to the conveyor direction.<br />
The domed bottom of the bottles is no problem for the functionality<br />
of the cleaning device and the quality of the cleaning result. An<br />
u-shaped ionization element is located after the cleaning unit to<br />
remove electrostatic charges from the edges of the bottles and the<br />
screw cap before the package is scaled.<br />
Operating data:<br />
Line speed:<br />
Compressed air:<br />
Modifications:<br />
System:<br />
40 m/min<br />
ca. 2 bar<br />
Brush in front of the extractor slit<br />
SA09, Suction and control unit ESUC<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
165
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Transportbandreinigung<br />
Conveyor Belt Cleaning<br />
Problem:<br />
Beim Spritzgießen von Kunststoffformteilen (hier z.B. Verschlusshähne<br />
für Blutplasmabeutel) gelangen neben den Formteilen<br />
auch kleine Spritzgussrückstände aus dem Werkzeug mit auf das<br />
Transportband. Diese Rückstände haften zunächst aufgrund der<br />
elektrostatischen Ladung auf dem Band – die Formteile fallen in<br />
einen Sammelbehälter. Erst wenn die Spritzgussrückstände durch<br />
Zusammenlagerung eine bestimmte Größe erreicht haben, fallen<br />
sie durch das höhere Eigengewicht mit den Formteilen in den<br />
Behälter. Diese Verschmutzung führt zu einem Mehraufwand und<br />
anderen Beeinträchtigungen in den verarbeitenden Arbeitsschritten.<br />
Problem:<br />
In the case of injection moulded plastic parts (eg. taps for blodd<br />
plasma bags), small residues from the moulding system reach the<br />
conveyor belt together with the product. Initially these residues stick<br />
to the belt due to electrostatic charges, the moulded parts drop into a<br />
collector. Not until a certain quantity of residue has been built up, its<br />
self-weight couse it to fall into the collector together with the product<br />
itself. The contamination causes in additional work during further<br />
processes.<br />
Lösung:<br />
Transportbandreinigung mit STATIK-AIR 09.<br />
Die unerwünschten Partikel müssen von dem Band entfernt werden,<br />
bevor sie in den Sammelbehälter fallen. Die elektrostatisch am Transportband<br />
gebundenen Spritzgussrückstände gelangen über die<br />
Umlenkrolle 1 an die Unterseite des Transportbandes. Das an dieser<br />
Stelle installierte STATIK-AIR 09 neutralisiert mit der vorhandenen<br />
Ionisierungseinheit die elektorstatischen Ladungen von dem<br />
Transportband. Die störenden Spritzgussrückstände lassen sich nun<br />
problemlos und zuverlässig durch die integrierte Absaugung von der<br />
Oberfläche entfernen.<br />
Durch den Trennvorgang an der Umlenkrolle 2 erhält das entladene<br />
Transportband wieder ausreichend elektrostatische Ladung, um<br />
erneut Rückstände an der Oberfläche zu binden.<br />
Solution:<br />
Cleaning the conveyor belt with STATIK-AIR 09.<br />
The task was to remove the contaminating particles before they fell<br />
into the collector. The injection moulding residues, which adhere<br />
electrostatically to the conveyor belt were diverted via guide roller<br />
1 to the underside of the conveyor belt. The installed STATIK-AIR 09<br />
neutralises the electrostatic charges on the surface of the conveyor<br />
belt by the ionization unit. Now the undesired partikels from the<br />
manufacturing process can be extracted from the surface with the<br />
suction unit.<br />
The discharged conveyor belt receives enough new charges through<br />
guide roller 2 to adhere new residues on the surface.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bahngeschwindigkeit:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Geräte:<br />
Operating data:<br />
Line speed:<br />
Compressed air:<br />
System:<br />
ca. 10 m/min<br />
ca. 2,5 bar<br />
SA09, Absaug- und<br />
Versorgungseinheit ESUC<br />
ca. 10 m/min<br />
ca. 2.5 bar<br />
SA09, Suction and control unit ESUC<br />
166<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Tampondruck<br />
Pad Printing<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Kunststoffformteile für die Automobilindustrie, die durch das Spritzgießen<br />
eine sehr hohe elektrostatische Ladung aufbauen, sammeln<br />
an der Oberfläche Staubpartikel aus der Umgebung an. Diese Partikel,<br />
sowie Materialrückstände vom Spritzvorgang, beeinflussen den<br />
<strong>Dr</strong>uckvorgang negativ. Es entsteht ein schlechtes <strong>Dr</strong>uckbild, der Farbauftrag<br />
wird beeinträchtigt und der <strong>Dr</strong>ucktampon verschmutzt.<br />
Lösung:<br />
Reinigung der Formteile vor dem Bedrucken mit STATIK-AIR 08.<br />
Da die rechteckigen Formteile an der zu bedruckenden Oberseite<br />
nur eine sehr leichte Außenwölbung zeigen, ist hier der Einsatz<br />
eines STATIK-AIR 08 sinnvoll. Der Abstand Reinigungsgerät zur Bauteiloberfläche<br />
kann somit sehr gering gehalten werden. Die STATIK-<br />
AIR 08 Einheit wird über dem Einlaufschlitten der <strong>Dr</strong>uckmaschine installiert,<br />
so dass die Formteile in ihren Werkstückträgern während des<br />
Einfahrens in die <strong>Dr</strong>uckposition elektrostatisch entladen und gereinigt<br />
werden. Der <strong>Dr</strong>uckvorgang ist somit in geplanter Art und Weise mit<br />
dem gewünschten Ergebnis durchführbar.<br />
Problem:<br />
Injection moulded plastic parts for the automotive industry show very<br />
high electrostatic charges on the surface, due to eg. physical interaction<br />
during their production. This leads dust depostion on the surface.<br />
These particles together with material residues from the moulding<br />
progress have a negative effect on the printing, resulting in a poor<br />
print appearance, an impairing printing spread and a contaminated<br />
printing pad.<br />
Solution:<br />
Cleaning the components before printing with STATIK-AIR 08.<br />
Since the rectangular components show only a slight outward bulging<br />
on the surface to be printed, the application of a STATIK-AIR 08<br />
is recommended. So the gap between the cleaning unit and the<br />
product´s surface can be kept small. The STATIK-AIR 08 is installed<br />
above the conveyer belt of the printing machine, so that the components<br />
can become electrostatically discharged and cleaned in their<br />
product carriers, while they are moved into the positon. The priniting<br />
can take place with the desired outcome.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
kunststoffformteile<br />
Part:<br />
Plastic form components<br />
Format:<br />
100 x 120 mm<br />
Dimensions:<br />
100 x 120 mm<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Schlittengeschwindigkeit:<br />
Geräte:<br />
ca. 2 bar, pulsierend<br />
ca. 20 m/min<br />
SA08, Absaug- und<br />
Versorgungseinheit ESUC<br />
Air compression:<br />
Feeder speed:<br />
System:<br />
ca. 2 bar, pulsed<br />
ca. 20 m/min<br />
SA08, Suction and control unit ESUC<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
167
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Reinigung von Laminarfolie nach dem Zuschnitt<br />
Cleaning of Laminating Film after Cutting<br />
Problem:<br />
Die Laminierfolie (z.B. EVA) wird aus einem Rollenspeicher gefördert<br />
und in der Schneideinrichtung auf Länge zugeschnitten. Trennenergie<br />
und Schneidpartikel führen zur Verschmutzung und Partikel-<br />
Verschleppungen.<br />
Problem:<br />
The laminating film (e.g. EVA) is taken from a roll supply cut to length<br />
in a slitting machine. Separating energy and cutting particles lead to<br />
contamination and particle carryover.<br />
Lösung:<br />
Die Flachstrahldüsen der berührungslos arbeitenden Luftionisationen<br />
vom Typ STATK-AIR beseitigen elektrostatische Ladungen<br />
und Schneidpartikel und werden von einer konzentrierten Absaugströmung<br />
übernommen und einer Filtereinheit zugeführt. Je nach<br />
Materialführung ist eine beidseitige Reinigung erforderlich.<br />
Solution:<br />
The flat jet nozzles of contactless air ionization of the type STATK-AIR<br />
remove electrostatic charges and cutting particles and these are<br />
taken up by a concentrated suction airflow and transported to a filter<br />
unit. Two-sided cleaning may be necessary according to material<br />
feed.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil: Laminierfolie (z.B. EVA )<br />
Geräte: SA013 mit Absaug- und Versorgungseinheit ESUC<br />
<strong>Dr</strong>uckluft: 1,0–1,5 bar<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
System:<br />
Air pressure:<br />
laminate foil (e.g. EVA)<br />
SA013 with suction and supply unit ESUC<br />
1.0–1.5 bar<br />
168<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Panelproduktion – Vermeidung von Partikeleinschlüssen<br />
Panel Production – Avoidance of Particle Inclusion<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Trotz staubarmer Produktion lagern sich Partikel aus der Umgebung<br />
und aus technischen Prozessen auf dem Substrat ab. Diese führen<br />
zu „Partikel-Einschlüssen“ bei der Sandwich-Herstellung.<br />
Lösung:<br />
Die Flachstrahldüsen der berührungslos arbeitenden Luftionisationen<br />
vom Typ STATK-AIR erfassen störende Staub- und Fremdpartikel<br />
und werden von einer konzentrierten Absaugströmung übernommen<br />
und einer Filtereinheit zugeführt.<br />
Problem:<br />
In spite of almost dust-free production, particles from the environment<br />
and from technical processes are deposited on the substrate. These<br />
lead to „particle inclusion“ in the production of sandwich constructions.<br />
Solution:<br />
The flat jet nozzles of the contactless air ionization type STATK-AIR<br />
capture disruptive dust and foreign particles; these are taken up by<br />
a concentrated suction airflow and transported to a filter unit.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
Geräte:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Beschichtetes oder unbeschichtetes Substratmaterial<br />
z.B. Glas, Folie u.a.<br />
SA08 und SA09 mit Absaugung,<br />
Versorgungseinheit ESUC<br />
1,0–2,5 bar<br />
Part:<br />
System:<br />
Air pressure:<br />
Coated or uncoated substrate material<br />
e.g. glass, foil etc.<br />
SA08 and SA09 with suction and supply unit ESUC<br />
1.0–2.5 bar<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
169
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Stempelkaschieren<br />
Thermal Sealing<br />
Problem:<br />
Strukturfolie wird von einem Wickel über ein Register abgezogen.<br />
Im Taktbetrieb wird die Folie einer Schneid-Stempel-Station zugeführt.<br />
Dort werden die Einzelfolien mit den Autositzlehnen zusammengeführt<br />
und thermisch stempelkaschiert. Rückstände wie<br />
Flugstaub, Produktionsabrieb, Schnittrückstände aus dem Wickel<br />
führen bei der Produktion zu Ausschuss. Dieser soll vermieden bzw.<br />
reduziert werden.<br />
Problem:<br />
Structured foil is drawn from a reel over the material store. The foil<br />
is led in impulses to a cut and press station. The foil sections are<br />
applied to the car seat backrests and thermally sealed. Residues such<br />
as air-carried dust, production abrasion dust, cutting residues from<br />
the reel lead to scrap products. These should be avoided or reduced.<br />
Lösung:<br />
Beidseitige Bahnreinigung mit STATIK-AIR 09 vor der Stempelkaschierung.<br />
Die beiden STATIK-AIR 09-Reinigungseinheiten werden<br />
waagerecht gegenüberliegend nach dem Register und vor dem<br />
Stempel eingebaut. Die 550 mm breite und 1500 µm starke Bahn<br />
läuft senkrecht. Zur exakten Bahnführung werden die STATIK-AIR 09<br />
Leisten über zwei Stützplatten aus Aluminium eingebaut und der<br />
Bahnführung angepasst. Außerdem ist mit diesen Stützplatten eine<br />
Höhenverstellung der beiden Reinigungseinheiten möglich, so dass<br />
ein Abstand zwischen STATIK-AIR 09 und Folienbahn von jeweils<br />
idealen 2 mm realisierbar ist. Die Energieversorgung sowie die<br />
Entsorgung der Oberflächenverunreinigungen übernimmt die Versorgungseinheit<br />
ESUC.<br />
Solution:<br />
Cleaning the foil on both sides with STATIK-AIR 09 before thermal<br />
sealing. Both STATIK-AIR units are installed horizontally opposite each<br />
other after the material source and in front of the thermal sealing<br />
unit. The foil is 550 mm wide and 1500 µm thick and runs vertically.<br />
To ensure accurate foil running, the STATIK-AIR 09 bars are mounted<br />
on two aluminium support plates and adjusted to the web guide roll.<br />
In addition these support plates allow for height adjustment of both<br />
cleaning units so that an interval for each STATIK AIR 09 unit of the<br />
ideal 2 mm is attainable. The supply unit ESUC provides the electric<br />
power as well as disposal of the surface residues.<br />
Betriebsdaten:<br />
Material:<br />
kunststoff-Strukturfolie<br />
Arbeitsbreite:<br />
550 mm<br />
Materialstärke: 1500 µm<br />
Abzugsgeschwindigkeit: ca. 30 m/min<br />
Arbeitsabstand: 2 mm<br />
Geräte:<br />
2x SA09, Absaug- und<br />
Versorgungseinheit ESUC<br />
Operating data:<br />
Material:<br />
Plastic structured foil<br />
Working width: 550 mm<br />
Material thickness: 1500 µm<br />
Feed speed: approx. 30 m/min.<br />
Operating gap: 2 mm<br />
System:<br />
2x SA09, suction and supply unit ESUC<br />
170<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen statik-air<br />
applic ations statik-air<br />
Reinigung von Laminierfolie<br />
Cleaning of Laminating Film<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Die Laminierfolie (z.B. EVA) wird aus einem Rollenspeicher gefördert<br />
und in einer Schneideinrichtung auf Länge zugeschnitten. Trennenergie<br />
und Schneidpartikel führen zur Verschmutzung und Partikel-<br />
Verschleppungen.<br />
Lösung:<br />
Die Flachstrahldüsen der berührungslos arbeitenden Luftionisationen<br />
vom Typ STATK-AIR beseitigen elektrostatische Ladungen<br />
und Schneidpartikel und werden von einer konzentrierten Absaugströmung<br />
übernommen und einer Filtereinheit zugeführt. Je nach<br />
Materialführung ist eine beidseitige Reinigung erforderlich.<br />
Problem:<br />
The laminating film (e.g. EVA) is taken from a roll supply cut to length<br />
in a slitting machine. Separating energy and cutting particles lead to<br />
contamination and particle carryover.<br />
Solution:<br />
The flat jet nozzles of contactless air ionization of the type STATK-AIR<br />
remove electrostatic charges and cutting particles and these are<br />
taken up by a concentrated suction airflow and transported to a filter<br />
unit. Two-sided cleaning may be necessary according to material<br />
feed.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Betriebsdaten:<br />
Material: Laminierfolie (z.B. EVA)<br />
Geräte: SA08 mit Absaugung,<br />
Absaug- und Versorgungseinheit ESUC<br />
<strong>Dr</strong>uckluft: 1,0–1,5 bar<br />
Operating data:<br />
Material:<br />
System:<br />
Air pressure:<br />
laminate foil (e.g. EVA)<br />
SA08 with suction,<br />
suction and supply unit ESUC<br />
1.0–1.5 bar<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
171
xx Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem<br />
xx für geometrische Teile<br />
xx Non-Contact surface cleaning system<br />
xx for geometrical parts
Taifun-clean<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Das berührungslos arbeitende Oberflächenreinigungssystem<br />
TAIFUN-CLEAN beseitigt Verschmutzungen von dreidimensionalen<br />
oder strukturierten Oberflächen. Durch eine pulsierende und<br />
hochturbulente Luftströmung werden hervorragende Reinigungsergebnisse<br />
erzielt.<br />
Einsatzgebiete:<br />
Kunststoffspritzgussteile<br />
Warenträger<br />
Trays<br />
Bestückte Leiterplatten<br />
Verbundmaterialien<br />
Anwendungen:<br />
Vor dem:<br />
Montieren, Lackieren, Veredeln, Verpacken, Abstapeln, Bestücken<br />
Nach dem:<br />
Bearbeiten, Transportieren, Auspacken, Entnehmen<br />
Einsatz im EX-Bereich<br />
Die Ausführung für den explosionsgefährdeten Bereich (Ex-Bereich)<br />
ist für TAIFUN-CLEAN Modelle verfügbar.<br />
Komplettlösungen zur Integration des TAIFUN-CLEAN<br />
in Fertigungsanlagen auf Kundenwunsch!<br />
The non-contact surface cleaning system TAIFUN-CLEAN removes<br />
impurities from three-dimensional as well as structured surfaces.<br />
By generating a pulsating and high turbulent air stream excellent<br />
cleaning results are archieved.<br />
Applications:<br />
Uses:<br />
Injection-moulded plastic parts<br />
Product carriers<br />
Trays<br />
Equipped circuit boards<br />
Composite materials<br />
Before:<br />
Assembling, painting, refining, packaging, de-stacking<br />
After:<br />
Processing, transporting, unpacking, unloading<br />
Hazardous area<br />
Special versions of TAIFUN-CLEAN for the use<br />
in hazardous areas (EX) are available.<br />
We also offer complete solutions for integrating the TAIFUN-CLEAN<br />
into production systems!<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
173
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
3<br />
Taifun-clean<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
1 Ionisierung<br />
In allen Modellen des TAIFUN-CLEAN Systems werden Ionisationseinheiten<br />
eingesetzt, die Staub anziehende, elektrostatische<br />
Ladungen auf den Oberflächen beseitigen.<br />
2 Rotationsdüsen<br />
Die rotierenden <strong>Dr</strong>uckluftdüsen erzeugen eine pulsierende und<br />
hochturbulente Luftströmung, mit der die Verschmutzungen erfasst<br />
und abgetragen werden. Um eine optimale Wirkung zu erzielen,<br />
sind die TAIFUN-CLEAN Rotationsdüsen mit einer <strong>Dr</strong>ehzahlstabilisierung<br />
ausgestattet.<br />
Option: Die <strong>Dr</strong>ehzahl der einzelnen Rotationsdüsen kann<br />
elektronisch überwacht werden.<br />
3 Absaugung (nur TAIFUN-CLEAN 010, 012, 014 und 015)<br />
Über den integrierten Absaugkanal wird die staubbeladene Abluft<br />
kontrolliert gesammelt und einer externen Filtereinheit (ESUC)<br />
zugeführt.<br />
1 Ionization<br />
All TAIFUN-CLEAN systems are equipped with ionization elements,<br />
which remove the dust attracting electrostatic charges from the<br />
surface.<br />
2 Rotating Nozzles<br />
Rotating compressed air nozzles generate a pulsating and high<br />
turbulent air stream, which attacks and removes the contamination.<br />
To achieve an optimum cleaning efficiency, all rotating nozzles are<br />
designed with speed stabilization.<br />
Option: The rotational speed of each nozzle can be monitored<br />
electronically.<br />
3 Suction (only TAIFUN-CLEAN 010, 012, 014 and 015)<br />
The dust-charged outlet air is collected in the internal suction channel<br />
and from there removed by an external filter unit (ESUC).<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Anwendung von Rotationsdüsen<br />
TCR-7A-070 im TAIFUN-CLEAN<br />
Application of rotating nozzles<br />
TCR-7A-070 in TAIFUN-CLEAN<br />
174<br />
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau<br />
System Installation<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
2<br />
3<br />
1<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Auswahl der geeigneten Absaug- und Versorgungseinheit<br />
Bei der Auswahl der geeigneten Versorgungseinheit ist vor allem<br />
die notwendige Absaugleistung und der <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch<br />
zu berücksichtigen. Modelle ohne Absaugung werden mit einer<br />
COMBI-BOX betrieben, Modelle mit Absaugung an einer ESUC<br />
Versorgungseinheit.<br />
Der <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch für die einzelnen Modelle kann in Abhängigkeit<br />
von der Arbeitsbreite aus den Diagrammen und Tabellen<br />
entnommen werden. Die Dimensionierung der Absaugung richtet<br />
sich vor allem nach Menge und Art der abzusaugenden Partikel, nach<br />
Arbeitsbreite des Reinigungssystems sowie Länge und Installation<br />
der Absaugschläuche.<br />
1 TAIFUN-CLEAN 015<br />
2 ESUC 111 NC Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit Suction & contol unit<br />
3 Absaugzubehör Suction accessory<br />
Selection of the appropriate suction and supply unit<br />
When choosing a suitable supply unit, the most important<br />
factors to consider are the compressed air consumption and the<br />
suction capacity required. Models without suction exhaust are<br />
operated using a control unit COMBI-BOX, while those with suction are<br />
attached to an ESUC supply unit.<br />
The consumption of compressed air depending on the variable working<br />
width can be gained from the diagrams and tables for each model.<br />
Dimensioning of suction capacity is determined basically by the size<br />
and nature of the particles, working width of cleaning system, the<br />
length and configuration of the suction hoses.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Zeit-<strong>Dr</strong>ehzahl-Diagramm für Rotationsdüsen Time-RPM-Diagram of rotating nozzles<br />
900<br />
800<br />
700<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
<strong>Dr</strong>ehzahl RPM (n in 1/min)<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
Schnelle Anlaufzeit<br />
Konstante <strong>Dr</strong>ehzahl<br />
Lange Lebensdauer<br />
Fast acceleration time<br />
Constant rotation speed<br />
Long life time<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />
Zeit Time (s)<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
Rotationsdüse TCR-7A-070<br />
mit <strong>Dr</strong>ehzahlregelung<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
Rotating nozzles TCR-7A-070<br />
with integrated<br />
rotation control<br />
Andere<br />
Rotationsdüse ohne<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlregelung<br />
Other<br />
Rotating nozzles<br />
without integrated<br />
rotation control<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
175
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
Rotationsdüsen<br />
rotating nozzles<br />
Die TAIFUN-CLEAN Rotationsdüsen sind für den Einsatz in TAIFUN-<br />
CLEAN Oberflächenreinigungsgeräten bestimmt. Sie erzeugen durch<br />
die <strong>Dr</strong>ehbewegung eine pulsierende, hochturbulente Luftströmung<br />
mit hohem Reinigungseffekt.<br />
Berührungslose Reinigung oder Trocknung über pulsierenden<br />
Luftwirbel aus Rotationsdüsen<br />
Stabile druckunabhängige <strong>Dr</strong>ehzahl durch integrierte Regelung (pat.)<br />
Hohe Reinigungstiefe durch spezielle <strong>Dr</strong>uckluftdüsen<br />
mit Strahlbündelung<br />
Optimal für strukturierte Bauteile durch gewinkelte Düsenstellung<br />
Einfache Montage über Gewinde M20<br />
Optimal zur Nachrüstung in bestehende Produktionsanlagen<br />
Ex-Version erhältlich<br />
Option: <strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />
Sonderausführung möglich<br />
The rotating nozzles are designed for use in TAIFUN-CLEAN surface<br />
cleaning systems. They produce through the rotational movement<br />
a vibrant, high turbulent air flow with a high cleaning effect.<br />
Non-contact cleaning or drying with pulsating vortex of rotating<br />
nozzles<br />
Pressure-independent speed through an integrated rotation control<br />
High cleaning depth with special air nozzles<br />
Ideal for cleaning of structured parts due to angled nozzle position<br />
Easy to mount by thread M20<br />
Ideal for integration into already existing production lines<br />
Version for hazardous areas vailable<br />
Option: rotation control available<br />
Custom made solutions available<br />
Typ Model<br />
ø Rotationsdüse<br />
ø Rotating nozzle<br />
Wirkbereich<br />
Operating distance<br />
Wirktiefe<br />
Operating depth<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
EX-Version<br />
EX-Version<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlregelung<br />
Rotation control<br />
Material<br />
Material<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
mm mm mm bar °C kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
TCR-7A-030<br />
TCR-7A-070<br />
TCR-7A-070-VA<br />
TCR-7A-070-EX<br />
TCR-7A-090<br />
TCR-7A-130<br />
TCR-7A-130-EX<br />
TCR-7A-190<br />
TCR-7A-070-S01<br />
TCR-7A-070-S02<br />
TCR-7A-070-S05<br />
TCR-7A-070-S06<br />
31 50 10–60 1,5–5,0 nein no ja yes V2A/MS 50 0,18 101196<br />
68 100 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/MS 50 0,2 100315<br />
68 100 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A 50 0,2 101325<br />
68 100 10–60 1,0– 5,0 ja yes ja yes V2A/MS 50 0,2 100316<br />
95 120 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,25 100317<br />
135 160 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,25 100318<br />
135 160 10–60 1,0– 5,0 ja yes ja yes V2A/MS 50 0,25 100319<br />
195 240 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 100320<br />
68 60 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 100988<br />
68 30 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 100989<br />
68 100 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 101035<br />
68 100 10–60 1,0– 5,0 nein no ja yes V2A/AL/MS 50 0,3 101220<br />
Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />
The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />
176<br />
www.dr-escherich.com
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
Typ Model<br />
Betriebsdruck Air pressure<br />
TCR-7A-030<br />
TCR-7A-070<br />
TCR-7A-090/130/190<br />
TCR-7A-070-S01<br />
(Nl/min)<br />
1 bar 2 bar 3,5 bar<br />
–<br />
220<br />
340<br />
140<br />
220<br />
340<br />
160<br />
250<br />
400<br />
140<br />
220<br />
340<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
TCR-7A-070-S02<br />
50<br />
85<br />
125<br />
TCR-7A-070-S05<br />
250<br />
400<br />
610<br />
TCR-7A-070-S06<br />
165<br />
260<br />
400<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Montageschlüssel TCK7 für den Ein- und Ausbau von Rotationsdüsen<br />
Mounting tool TCK7 for assembly of rotating nozzles<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
177
6,5<br />
43<br />
6,5 40,6<br />
6,5 40,7<br />
6,5 40,7<br />
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
Rotationsdüsen rotating nozzles<br />
TCR-7A-070 / TCR-7A-070-VA / TCR-7A-070-EX<br />
68<br />
60<br />
M20x1<br />
TCR-7A-090<br />
95<br />
90<br />
M20x1<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 21.06.2007<br />
Name<br />
MS<br />
Maßstab<br />
0,248 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
M1:1<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Rotationsdüse D=70<br />
mit Fliehkraftregelung<br />
663-2000.000-14<br />
X:\663- Rotationsdüse\2000\663-2000-000-1.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
TCR-7A-130 / TCR-7A-130-EX<br />
135<br />
130<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug ETCR7A95 Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Datum<br />
Bearb. 30.01.2008<br />
Name<br />
Klank<br />
Maßstab<br />
M1 : 1<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Rotationsdüse D=90<br />
Norm<br />
M20x1<br />
Masse<br />
0,232 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
663-6000.000-23<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
X:\663- Rotationsdüse\6000\663-6000-000-2 Dummy 95 Fliehkraft.iam<br />
TCR-7A-190<br />
195<br />
190<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug TCR-7A-130 Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Datum<br />
Bearb. 30.01.2008<br />
Name<br />
Klank<br />
Maßstab<br />
M1 : 1<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Rotationsdüse D=130<br />
M20x1<br />
Norm<br />
Masse<br />
0,242 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
663-7000.000-13<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
X:\663- Rotationsdüse\7000\663-7000-000-0 Dummy 130 Fliehkraft.iam<br />
178<br />
www.dr-escherich.com
66,3<br />
66,3<br />
65,4<br />
65,4<br />
59,8<br />
59,8<br />
59<br />
59<br />
13<br />
13<br />
13<br />
6,5 43,4<br />
13<br />
Ø31<br />
Ø31<br />
Ø31<br />
Ø31<br />
66,3<br />
66,3<br />
65,4<br />
65,4<br />
59,8<br />
59,8<br />
59<br />
59<br />
13<br />
13<br />
13<br />
6,5 43,4<br />
13<br />
Ø31<br />
Ø31<br />
Ø31<br />
Ø31<br />
TCR-7A-030<br />
ETCR7A70<br />
Ø31<br />
20,1<br />
5°<br />
M20x1<br />
ETCR7A70 EX<br />
34<br />
68<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
TCR-7A-070-S01<br />
M20x1<br />
34<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
68 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Zust. Änderungen<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum<br />
Bearb. 02.08.2016<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Name<br />
MS<br />
Maßstab<br />
0,171 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
M20x1<br />
M1 : 1<br />
68<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Rotationsdüse Mini<br />
Nullserie - Düsenwinkel 5°<br />
844-3005.000-03<br />
X:\844- Rotationsdüse Mini\3005\844-3005-000-0.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Norm<br />
TCR-7A-070-S02<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum<br />
Bearb. 02.08.2016<br />
Gepr.<br />
Masse<br />
Name<br />
MS<br />
M1 M: 120<br />
x1 DIN 7168 mittel<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
0,171 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
68<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Rotationsdüse Mini<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Nullserie - Düsenwinkel 5°<br />
844-3005.000-03<br />
X:\844- Rotationsdüse Mini\3005\844-3005-000-0.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
1<br />
Datum<br />
Bearb. 12.07.2013<br />
Name<br />
M20x1<br />
Klank<br />
SIRI<br />
0,249 kg<br />
Maßstab<br />
M1 : 1<br />
Benennung<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Sonderrotationsdüse<br />
TCR-7A-070-S01 (100988)<br />
Blatt<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
TCR-7A-070-S05<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
1<br />
Datum<br />
Bearb. 12.07.2013<br />
Name<br />
M20x1<br />
Klank<br />
SIRI<br />
0,249 kg<br />
68<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zust. Änderungen<br />
M1 : 1<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Sonderrotationsdüse<br />
TCR-7A-070-S01 KIST Maschinenbau (100988)<br />
GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Datum<br />
Name<br />
Name<br />
DIN<br />
Halbzeug<br />
Stk./Masch. Blatt<br />
Stk./Auftr. Werkstoff<br />
Datum<br />
Bearb. Bl28.03.2011<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
1<br />
M20x1<br />
Name<br />
68<br />
SIRI<br />
SIRI<br />
0,250 kg<br />
68<br />
Zeich.-Nr.<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
M1 : 1<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Sonderrotationsdüse<br />
TCR-7A-070-S02 (100989)<br />
Bl<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
TCR-7A-070-S06<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
1<br />
Datum<br />
Bearb. 28.03.2011<br />
M20x1<br />
Name<br />
SIRI<br />
SIRI<br />
0,250 kg<br />
68<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
M1 : 1<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Sonderrotationsdüse<br />
TCR-7A-070-S02 KIST Maschinenbau GmbH (100989)<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
DIN<br />
Halbzeug<br />
Stk./Masch. Blatt Stk./Auftr. Werkstoff<br />
Datum<br />
Bearb. 23.04.2013<br />
Bl<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
1<br />
M20x1<br />
Name<br />
SIRI<br />
SIRI<br />
Maßstab<br />
M1 : 1<br />
0,249 kg Benennung<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Sonderrotationsdüse<br />
TCR-7A-070-S05 (101035)<br />
Blatt<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
www.dr-escherich.com<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
1<br />
Datum<br />
Bearb. 23.04.2013<br />
M20<br />
Name<br />
SIRI<br />
SIRI<br />
x1<br />
Maßstab<br />
0,249 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
M1 : 1<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Sonderrotationsdüse<br />
TCR-7A-070-S05 (101035)<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Blatt<br />
DIN<br />
Bl<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
1<br />
Datum<br />
Bearb. 04.04.2012<br />
Name<br />
SIRI<br />
SIRI<br />
0,251 kg<br />
Maßstab<br />
M1 : 1<br />
Benennung<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Sonderrotationsdüse<br />
TCR-7A-070-S06 (101220)<br />
179<br />
Anhang<br />
Annex
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
taifun-clean<br />
Compact<br />
Kompaktes Reinigungsgerät in zwei Standardgrößen<br />
Auch für den Einsatz im Laminarluftstrom in offener<br />
Bauweise lieferbar (Air Flow-Version)<br />
Ring-Ionisator (axiale Spitzenanordnung) zur Beseitigung<br />
elektrostatischer Ladungen<br />
Hohe Wirktiefe durch rotierende <strong>Dr</strong>uckluftdüsen<br />
Optimal für stark strukturierte Bauteile<br />
Befestigung über Montagewinkel und VARIO-FIX oder<br />
individuell gefertigte Vorrichtung<br />
Integrierbar in bestehende Anlagen<br />
Reinigung 3-D geformter Bauteile durch die Verwendung<br />
mehrerer TAIFUN-CLEAN Compact Module<br />
Compact cleaning system in two standard sizes<br />
Special version for the use in laminar air flow available<br />
(Air Flow version)<br />
Ring ionizer (axial end alignment) for removing<br />
electrostatic charges<br />
High cleaning depth due to rotating compressed air nozzles<br />
Perfect for extremely structured components<br />
Mounting by attached plate and VARIO-FIX or individually<br />
designed fittings<br />
Simple integration in existing machines<br />
Cleaning 3-D components by using several<br />
TAIFUN-CLEAN Compact modules<br />
Typ Model<br />
Wirkbereich<br />
Operating distance<br />
Typ Rotationsdüse<br />
Model rotating nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air connecton<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Offene Bauweise (Air Flow)<br />
Open Shape (Air Flow)<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
mm bar mm mm Typ Type °C kg<br />
Gewicht<br />
Weight at<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
TCC110-03<br />
10–90 TCR-7A-070 1,0–5,0 10 – SR55-112 – 50 1,1 100274<br />
TCC180-03<br />
70–150 TCR-7A-130 1,0– 5,0 10 – SR55-178 – 50 2,0 100275<br />
TCC180AF-03<br />
70–150 TCR-7A-130 1,0– 5,0 10 – SR55-178 ja yes 50 2,4 100276<br />
Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />
The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
(Nl/min)<br />
Typ Model<br />
Betriebsdruck Air pressure<br />
1 bar 2 bar 3,5 bar<br />
Zubehör Accessory<br />
TCC<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Vario-fix Halterung<br />
Power unit<br />
Variofix holder<br />
TCC110-03<br />
140<br />
220<br />
340<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />
Rotation control<br />
TCC180-03 / TCC180AF-03<br />
160<br />
250<br />
400<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
TCC<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
180<br />
www.dr-escherich.com
60<br />
60<br />
40<br />
60<br />
40<br />
40<br />
Ø7<br />
Ø16<br />
Ø7<br />
Ø7<br />
Ø16<br />
60<br />
Ø16<br />
40<br />
Ø7<br />
Ø16<br />
Ø130<br />
Ø178<br />
Ø60<br />
Ø130<br />
Ø112<br />
Ø178<br />
Ø60<br />
Ø112<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Taifun-Clean<br />
Compact 110<br />
9 (6x)<br />
9 (6x)<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
15 15 15<br />
15 15 15<br />
121<br />
121<br />
21<br />
21<br />
Taifun-Clean<br />
Compact 180<br />
9 (6x)<br />
128<br />
128<br />
Ø112<br />
Ø112<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
15 15 15<br />
121<br />
128<br />
KIST Maschinenbau KIST GmbH Maschinenbau GmbH<br />
Maße ohne Toleranzangabe<br />
M1 : 2<br />
M1 : 2<br />
Maßstab<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße zulässige ohne Abweichung Toleranzangabe für Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
DIN<br />
DIN<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Fax 0351/2 85 88 Stk./Masch. 55<br />
Stk./Masch. Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Stk./Auftr. Werkstoff<br />
Werkstoff<br />
Datum Name Datum Name<br />
23.03.2011 Bearb. MS 23.03.2011 MS TCC 110TCC 110<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Norm<br />
Masse 1,111 kg Benennung<br />
54<br />
1,111 kg Benennung<br />
Masse<br />
Blatt<br />
Blatt<br />
Zust. Änderungen<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
Ø178<br />
Datum<br />
Name<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\780 - TCC\1000\780-1000-000-1.iam<br />
X:\780 - TCC\1000\780-1000-000-1.iam<br />
DIN 7168 mittel DIN 7168 mittel<br />
780-1000.000-03 780-1000.000-03<br />
Bl<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Bl<br />
Taifun-Clean<br />
Compact 180 AF<br />
9 (6x)<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
15 15 15<br />
121<br />
128<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
Ø178<br />
M1 : 2<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 05.05.2014 MS<br />
Gepr.<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Norm<br />
Masse<br />
3,344 kg Benennung Ionization connection<br />
54<br />
Zeich.-Nr.<br />
X:\780 - TCC\0000\780-0000-000-1.iam<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
TCC 180<br />
780-0000.000-13<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
181
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
Taifun-clean 010<br />
Berührungslose Reinigung durch pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />
der Rotationsdüse<br />
Für strukturierte Bauteile<br />
Ionisation zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Kompakte Bauform für schmale Arbeitsbreiten<br />
Einfache Montage über Befestigungswinkel<br />
Optimal zur Nachrüstung in bestehende Produktionsanlagen<br />
Einsatzbeispiele: schmale Warenträger, Blisterverpackungen,<br />
Blistergurte, schmale Leiterplatten, kleine Kunststoffteile<br />
Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />
from rotating nozzles<br />
For structured parts<br />
Ionization to treat statically charged surfaces<br />
Integrated suction channel<br />
Compact design for narrow applications<br />
Simple mounting on machines with fastening angle<br />
Ideal for re-fitting into already existing production layouts<br />
Application examples: small product carrier, blister packaging,<br />
narrow PCBs, small plastic parts<br />
Typ Model<br />
Wirkbereich<br />
Operating distance<br />
Typ Rotationsdüse<br />
Model rotating nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air connecton<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
mm bar mm mm Menge Qty °C kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
TC010-02-03<br />
10–60 TCR-7A-030 1,0–3,5 8 55 2 50 1,6 101205<br />
Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />
The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />
Hinweis:<br />
Bitte spezifizieren Sie die Abmaße des Luftleitblechs<br />
Advise:<br />
Please specify the dimentions of air baffle<br />
Konfiguration Luftleitbleche Configuration air baffle<br />
Typ Model<br />
H<br />
Höhe Height<br />
mm<br />
W<br />
Breite Width<br />
mm<br />
LLB-040-060<br />
LLB-060-060<br />
LLB-080-060<br />
40<br />
60<br />
80<br />
60<br />
60<br />
60<br />
L<br />
Länge Length<br />
mm<br />
250<br />
250<br />
250<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
TC010 - 02- 03 L L B - 040 - 080<br />
Luftleitblech, Breite (mm) Air baffle, width<br />
Luftleitblech, Höhe (mm) Air baffle, height<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Ionisierung (Menge) Ionization (Qty)<br />
Typ Model<br />
182<br />
www.dr-escherich.com
99,5<br />
15<br />
15<br />
15<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
60<br />
Ø55<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
9 (6x)<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
Befestigungswinkel<br />
Bracket connection<br />
70<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Höhe 85,5<br />
Breite<br />
250<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
(Nl/min)<br />
Typ Model<br />
Betriebsdruck Air pressure 1,5 bar 2,0 bar 3,5 bar<br />
TC010<br />
180 220 340<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
TC010<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />
Not included: Suction hose<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Zubehör Accessory<br />
TC010<br />
Zust. Änderungen<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Filter<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />
Abluftschlauch<br />
Datum Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werksto<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 12.02.2016<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Name<br />
TE<br />
TE<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Filter<br />
Rotation control<br />
Suction hose<br />
M1 : 2<br />
Maßstab<br />
1,397 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
DIN<br />
zulässige Abweichung<br />
TAIFUN-CLEA<br />
X:\759-Sonder-Entwicklungen\1790 - TC010\7<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
183
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
taifun-clean 012<br />
Berührungslose Reinigung durch pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />
der Rotationsdüse<br />
Für strukturierte Bauteile<br />
Ionisation zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Kompakte Bauform für schmale Arbeitsbreiten<br />
Einfache Montage über Befestigungswinkel<br />
Optimal zur Nachrüstung in bestehende Produktionsanlagen<br />
Einsatzbeispiele: schmale Warenträger, Blisterverpackungen,<br />
Blistergurte, schmale Leiterplatten, kleine Kunststoffteile<br />
Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />
from rotating nozzles<br />
For structured parts<br />
Ionization to treat statically charged surfaces<br />
Integrated suction channel<br />
Compact design for narrow applications<br />
Simple mounting on machines with fastening angle<br />
Ideal for re-fitting into already existing production layouts<br />
Application examples: small product carrier, blister packaging,<br />
narrow PCBs, small plastic parts<br />
Typ Model<br />
Wirkbereich<br />
Operating distance<br />
Typ Rotationsdüse<br />
Model rotating nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air connecton<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
mm bar mm mm Menge Qty °C kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
TC012-02-03<br />
10–120 TCR-7A-070 1,0–5,0 8 55 2 50 1,2 100314<br />
Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />
The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />
Hinweis: Bitte spezifizieren Sie die Abmaße des Luftleitblechs<br />
Advise: Please specify the dimentions of air baffle<br />
Konfiguration Luftleitbleche Configuration air baffle<br />
Typ Model<br />
H<br />
Höhe Height<br />
mm<br />
W<br />
Breite Width<br />
mm<br />
LLB-040-080<br />
LLB-060-100<br />
LLB-080-120<br />
40<br />
60<br />
80<br />
80<br />
100<br />
120<br />
L<br />
Länge Length<br />
mm<br />
250<br />
250<br />
250<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
TC012- 02- 03 L L B - 040 - 080<br />
Luftleitblech, Breite (mm) Air baffle, width<br />
Luftleitblech, Höhe (mm) Air baffle, height<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Ionisierung (Menge) Ionization (Qty)<br />
Typ Model<br />
184<br />
www.dr-escherich.com
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Ø55<br />
Ø55<br />
71,5<br />
71,5<br />
H 43 15 15<br />
H 43 15 15<br />
124<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
124<br />
Option:<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />
Option: rotation control<br />
Befestigungswinkel<br />
Bracket connection<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
W<br />
W<br />
250<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
250<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
(Nl/min)<br />
Typ Model<br />
Betriebsdruck Air pressure 1,0 bar 2,0 bar 3,5 bar<br />
TC012<br />
140 220 340<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
TC012<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
TC012<br />
Reinigungssystem<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />
Cleaning system<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Not included: Suction hose<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Filter<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />
Abluftschlauch<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Filter<br />
Rotation control<br />
Suction hose<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
185
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
taifun-clean 03<br />
Berührungslose Reinigung mit pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />
durch Rotationsdüsen<br />
Zum Einbau für individuelle Absauglösungen<br />
Kompakte Bauform<br />
Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung<br />
elektrostatischer Oberflächenladungen<br />
Einfache Montage in Maschinen und Anlagen<br />
durch verschiebbare M8 Nutensteine<br />
Arbeitsbreiten von 100 – 2000 mm<br />
(Sonderlängen auf Anfrage)<br />
Auch als EX-Ausführung lieferbar<br />
Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />
by rotating nozzles<br />
For integration into individual suction system solutions<br />
Compact design<br />
Two ionizing bars to eliminate electrostatic surface charges<br />
Simple mounting on machines and plants with<br />
sliding M8 nuts<br />
Working width 100 – 2000 mm<br />
(customized lengths possible)<br />
Version for hazardous area<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Typ Rotationsdüse<br />
Model rotating nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
TC03<br />
100–2000 100 TCR-7A-070 1,0–5,0 – 2 50 2,0 +1,3 **<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />
The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
TC03- 0800 - 02<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
186<br />
www.dr-escherich.com
116,5<br />
ØD<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
81,5<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
119<br />
10 10<br />
50 100<br />
AB<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
n: Anzahl der Rotationsdüsen Number of rotating nozzles<br />
L: Länge Length<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
1,0 bar 2,0 bar (Standard) 3,5 bar<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
7000<br />
6000<br />
5000<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
200<br />
400<br />
600<br />
800<br />
1000<br />
1200<br />
1400<br />
1600<br />
1800<br />
2000<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
M1 : 2<br />
DIN 7168 mittel<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Längenabhängige<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Parameter Parameters, DIN depending on length<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Zust. Änderungen<br />
Typ Model<br />
TC03-0100<br />
TC03-0200<br />
TC03-0300<br />
TC03-0400<br />
TC03-0500<br />
TC03-0600<br />
TC03-0700<br />
TC03-0800<br />
TC03-0900<br />
Datum<br />
Name<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 11.08.2016<br />
Rotationsdüse<br />
Rotating nozzle<br />
Menge Qty<br />
Name<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
K.Lein<br />
8,933 kg Benennung<br />
1 DN9<br />
2 DN9<br />
3 DN13<br />
4 DN13<br />
5 DN13<br />
6 DN13<br />
7 DN16<br />
8 DN16<br />
9 DN16<br />
Zeich.-Nr.<br />
TC 03<br />
680-2000.000-12<br />
X:\680 - TC04_TC014\2000 TC04 klein\680-2000.000-1.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
TC03-1000<br />
10 DN16<br />
TC03-1100<br />
11 DN16<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
TC03-1200<br />
12 DN19<br />
TC03<br />
TC03-1300<br />
13 DN19<br />
Reinigungssystem<br />
Verschiebbare Nutensteine M8<br />
Cleaning system<br />
Sliding blocks M8<br />
TC03-1400<br />
TC03-1500<br />
TC03-1600<br />
14 DN19<br />
15 DN19<br />
16 DN19<br />
Zubehör Accessory<br />
TC03<br />
TC03-1700<br />
TC03-1800<br />
17 DN19<br />
18 DN19<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Power unit<br />
TC03-1900<br />
19 DN16 beidseitig both side<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />
Rotation control<br />
TC03-2000<br />
20 DN16 beidseitig both side<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
187
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
taifun-clean 04<br />
Berührungslose Reinigung mit pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />
durch Rotationsdüsen<br />
Für tiefer strukturierte Bauteile<br />
Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung<br />
elektrostatischer Oberflächenladungen<br />
Zum Einbau in individuelle Absauglösungen<br />
In Laminarstromanwendungen einsetzbar<br />
Einfache Montage an Maschinen und Anlagen durch Nutensteine<br />
Arbeitsbreiten von 200 –2000 mm (Sonderlängen auf Anfrage)<br />
Auch als EX-Ausführung lieferbar<br />
Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />
by rotating nozzles<br />
For extremely structured parts<br />
Two ionizing bars to eliminate electrostatic surface charges<br />
For integration into individual suction system solutions<br />
Applicable for laminar flow uses<br />
Simple mounting on machines and plants<br />
Working width 200 –2000 mm<br />
(customized lengths possible)<br />
Version for hazardous area<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Typ Rotationsdüse<br />
Model rotating nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
TC04<br />
200–2000 150 TCR-7A-130 1,0–5,0 – 2 50 2,5 +1,3 **<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />
The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
TC04- 0800 - 02<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
188<br />
www.dr-escherich.com
116,5<br />
SW16<br />
Ø7<br />
ØD<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
170<br />
C 150<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
190<br />
AB<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
n: Anzahl der Rotationsdüsen Number of rotating nozzles<br />
69<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
1,0 bar 2,0 bar (Standard) 3,5 bar<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
6000<br />
5000<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
200<br />
400<br />
600<br />
800<br />
1000<br />
1200<br />
1400<br />
1600<br />
1800<br />
2000<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
M1:3 (M1:8 M1:2)<br />
Högelwörther Straße 1<br />
Maßstab<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
DIN<br />
Längenabhängige fax +49 (0)89 31 85 55-66 Parameter Stk./Masch. Parameters, Stk./Auftr. Halbzeug depending on Werkstoff length<br />
Zust. Änderungen<br />
Typ Model<br />
TC04-0200<br />
TC04-0350<br />
TC04-0500<br />
TC04-0650<br />
TC04-0800<br />
TC04-0950<br />
TC04-1100<br />
TC04-1250<br />
TC04-1400<br />
Datum<br />
Name<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 24.01.2014<br />
Rotationsdüse<br />
Rotating nozzle<br />
Name<br />
TE<br />
DR. ESCHERICH<br />
Menge Qty<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
1 DN9<br />
2 DN13<br />
3 DN13<br />
4 DN16<br />
5 DN16<br />
6 DN16<br />
7 DN16<br />
8 DN16<br />
9 DN16<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
TAIFUN-CLEAN 04<br />
TC04-2000-YY-D11<br />
X:\Dummies\TC04\TC04 variabel\TC04 variabel.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
TC04-1550<br />
TC04-1700<br />
TC04-1850<br />
TC04-2000<br />
10 DN16<br />
11 DN19<br />
12 DN19<br />
13 DN19<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
TC04<br />
TC04<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Power unit<br />
Verschiebbare Nutensteine M8<br />
Sliding blocks M8<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />
Rotation control<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
189
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
taifun-clean 014<br />
Berührungslose Reinigung mit pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />
durch Rotationsdüsen<br />
Für tiefer strukturierte Bauteile<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung<br />
elektrostatischer Ladungen<br />
Einfache Montage an Maschinen und Anlagen<br />
Arbeitsbreiten von 200 – 2000 mm<br />
(Sonderlängen auf Anfrage)<br />
Luftleitbleche zur Optimierung der Absaugung lieferbar<br />
Auch als EX-Ausführung lieferbar<br />
Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />
by rotating nozzles<br />
For extremely structured parts<br />
Integrated suction channel<br />
Two ionizing bars to eliminate electrostatic surface charges<br />
Simple mounting on machines and plants<br />
Working widths 200 – 2000 mm<br />
(customized lengths possible)<br />
Air baffles for optimization of suction air stream available<br />
Version for hazardous area<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Typ Rotationsdüse<br />
Model rotating nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
TC014<br />
200–2000 150 TCR-7A-130 1,0–5,0 80 2 50 5,5 +2,6 **<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />
The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
TC014- 0800 - 02<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
190<br />
www.dr-escherich.com
195<br />
160<br />
195<br />
160<br />
ØD<br />
ØD<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Befestigungswinkel<br />
Bracket connection<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
450<br />
450<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
80 80<br />
C<br />
C<br />
200<br />
200<br />
250<br />
250<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
n: Anzahl der Rotationsdüsen Number of rotating nozzles<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
6000<br />
5000<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
200<br />
400<br />
600<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
800<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
1,0 bar 2,0 bar (Standard) 3,5 bar<br />
1000<br />
1200<br />
1400<br />
1600<br />
1800<br />
2000<br />
100 100 150 150<br />
DR. ESCHERICH DR. ESCHERICH GmbH GmbH<br />
M1:2 M1:2 DIN 7168 DIN 7168 mittel mittel<br />
Högelwörther Högelwörther Straße 1 Straße 1<br />
Maßstab Maßstab<br />
Abweichung zulässige Abweichung für Maße ohne für Toleranzangabe<br />
Maße ohne Toleranzangabe<br />
zulässige<br />
81369 München, 81369 GERMANY München, GERMANY<br />
DIN DIN<br />
phone phone +49 (0)89 31 +49 85 (0)89 55-031 85 55-0<br />
Stk./Auftr. Halbzeug Halbzeug<br />
Stk./Masch. Stk./Masch. Stk./Auftr. Werkstoff Werkstoff<br />
fax fax +49 (0)89 31 +49 85 (0)89 55-6631 85 55-66<br />
Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />
Datum Datum Name Name<br />
Bearb. 10.02.2014 Bearb. 10.02.2014 TE TE<br />
TAIFUN-CLEAN 014 014<br />
Zust. Änderungen Zust. Änderungen<br />
Typ Model<br />
TC014-0200<br />
TC014-0350<br />
TC014-0500<br />
TC014-0650<br />
TC014-0800<br />
TC014-0950<br />
TC014-1100<br />
TC014-1250<br />
TC014-1400<br />
Datum<br />
Name Datum<br />
AB<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
TE<br />
45,932 kg45,932 Benennung kg Benennung<br />
DR. ESCHERICH<br />
DR. ESCHERICH<br />
Name<br />
AB<br />
Gepr.<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Norm<br />
Masse<br />
Menge Qty<br />
TE<br />
Rotationsdüse<br />
Rotating nozzle<br />
Zeich.-Nr. Zeich.-Nr.<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
TC014-2000-YY TC014-2000-YY<br />
X:\Dummies\TC014\TC014 variabel\TC014 variabel\TC014 variabel.iam variabel.iam<br />
Menge Qty<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
1 1 DN9<br />
2 2 DN13<br />
2 3 DN13<br />
3 4 DN16<br />
3 5 DN16<br />
4 6 DN16<br />
5 7 DN16<br />
5 8 DN16<br />
6 9 DN16<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
TC014-1550<br />
TC014-1700<br />
TC014-1850<br />
TC014-2000<br />
6 10 DN16<br />
7 11 DN19<br />
8 12 DN19<br />
8 13 DN19<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
TC014<br />
Zubehör Accessory<br />
TC014<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Verschiebbare Nutensteine M8<br />
Sliding blocks M8<br />
Filter<br />
Filter<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Luftleitblech<br />
Air baffle<br />
Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />
Not included: Suction hose<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />
Rotation control<br />
Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />
Suction channel /exthaust componets<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
191
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
taifun-clean 015<br />
Berührungslose Reinigung mit pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />
durch Rotationsdüsen<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Zwei Ionisationsstäbe zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />
Einfache Montage an Maschinen und Anlagen<br />
über verschiebbare Nutensteine<br />
Luftleitbleche zur Optimierung der Absaugung lieferbar<br />
Arbeitsbreiten von 100 – 2000 mm (Sonderlängen auf Anfrage)<br />
Auch als EX-Ausführung lieferbar<br />
Non-contact cleaning with pulsed compressed air<br />
by rotating nozzles<br />
Integrated suction channel<br />
Two ionizing bars to eliminate electrostatic surface charges<br />
Simple mounting on machines and plants<br />
Air baffles for optimization of suction air stream available<br />
Working widths 100 – 2000 mm<br />
(customized lengths possible)<br />
Version for hazardous area<br />
Typ Model<br />
Einsatzzweck<br />
Operation purpose<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Typ Rotationsdüse<br />
Model rotating nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Max. Einsatztemperatur<br />
Max. temperature<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
mm mm bar mm Menge Qty °C kg kg<br />
TC015<br />
TC015US<br />
universell all-purpose 100–2000 100 TCR-7A-070 1,0–5,0 55 2 50 1,9 +1,3 **<br />
Unterseite bottom side 100–2000 100 TCR-7A-070 1,0–5,0 55 2 50 1,9 +1,3 **<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Der empfohlene Betriebsdruck liegt bei 1,0 (bzw. 1,5) bis 4,5 bar. In diesem <strong>Dr</strong>uckbereich regeln die Düsen die <strong>Dr</strong>ehzahl im werkseitig eingestellten <strong>Dr</strong>ehzahlbereich.<br />
The recommended operating pressure is between 1.0 (or 1.5) and 4.5 bar. Within this pressure range, the revs regulate the nozzles within the rev speed set by the factory.<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
TC015- 1000 - 02<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
1,0 bar 2,0 bar (Standard) 3,5 bar<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
7000<br />
6000<br />
5000<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
200<br />
400<br />
600<br />
800<br />
1000<br />
1200<br />
1400<br />
1600<br />
1800<br />
2000<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
192<br />
www.dr-escherich.com
151<br />
112<br />
AF16<br />
Ø7<br />
ØD<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
M8 T-Nut<br />
M8 T-Groove<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
55<br />
C<br />
150<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
TCR-7A-070<br />
168<br />
50 100<br />
AB<br />
AB+6<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
n: Anzahl der Rotationsdüsen Number of rotating nozzles<br />
L: Länge Length<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
TC015<br />
Reinigungssystem<br />
Verschiebbare Nutensteine M8<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />
Zubehör Accessory<br />
TC015<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Filter<br />
Luftleitblech<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlüberwachung<br />
Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Cleaning system<br />
Sliding blocks M8<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Not included: Suction hose<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Filter<br />
Air baffle<br />
Rotation control<br />
Suction channel /exthaust componets<br />
69<br />
Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />
Typ Model<br />
TC015-0100<br />
TC015-0200<br />
TC015-0300<br />
TC015-0400<br />
TC015-0500<br />
TC015-0600<br />
TC015-0700<br />
TC015-0800<br />
TC015-0900<br />
TC015-1000<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Rotationsdüse<br />
Rotating nozzle<br />
Datum<br />
Bearb. 02.03.2016<br />
Name<br />
TE<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
M1:5 (M1:10<br />
MaßstabM1:2)<br />
Benennung<br />
Menge Qty Menge Qty<br />
DR. ESCHERICH<br />
1 1 DN9<br />
Zeich.-Nr.<br />
1 2 DN9<br />
2 3 DN13<br />
2 4 DN13<br />
3 5 DN13<br />
4 6 DN13<br />
4 7 DN16<br />
5 8 DN16<br />
6 9 DN16<br />
6 10 DN16<br />
air connection<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
TAIFUN-CLEAN 015<br />
TC015-0250-YY Kanal<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
TC015-1100<br />
TC015-1200<br />
TC015-1300<br />
TC015-1400<br />
TC015-1500<br />
TC015-1600<br />
TC015-1700<br />
TC015-1800<br />
TC015-1900<br />
TC015-2000<br />
7 11 DN16<br />
8 12 DN19<br />
8 13 DN19<br />
9 14 DN19<br />
10 15 DN19<br />
10 16 DN19<br />
11 17 DN19<br />
12 18 DN19<br />
12 19 DN16 beidseitig both side<br />
13 20 DN16 beidseitig both side<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Version TC015 für die Reinigung von der Unterseite<br />
Version TC015 for cleaning of the bottom side<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
193
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
wT-Reinigung<br />
PRODUCT CARRIER<br />
CLEANING<br />
Kompaktes Warenträger-Reinigungssystem mit pulsierenden hochturbulenten<br />
Luftwirbeln. Jedes System besteht aus einem Reinigungskopf,<br />
einer Versorgungseinheit, sowie den Medienanschlüssen und kann<br />
somit autark in bestehende Anlagen integriert werden.<br />
Die Reinigung kann in der Regel an bestückten oder unbestückten<br />
Warenträgern mit einer Fördergeschwindigkeit von bis zu 10 m/min im<br />
Durchlauf erfolgen.<br />
Bei größeren Geschwindigkeiten, oder beengten Einbauverhältnissen,<br />
kann über eine Zusatzbewegung an einer Stoppposition gereinigt<br />
werden.<br />
Compact product carrier cleaning system with pulsating and high<br />
turbulent air flow. The system includes the cleaning head, a supply and<br />
vacuum station and a suction hose package. Herewith it can easily be<br />
integrated in existing production lines.<br />
A perfect cleaning effect can be achieved up to conveying speeds of<br />
10m/min on equipped or unequipped product carriers. On faster systems<br />
or on systems with small space availability the cleaning can be<br />
installed over a stop position by moving the cleaning head.<br />
Kompaktes System zur Reinigung von Warenträgern<br />
Einfache Integration in bestehende WT-Transfersysteme<br />
berührungslose Reinigung mit hoher Wirktiefe durch drehzahlgeregelte<br />
TAIFUN-CLEAN Rotationsdüsen<br />
Integrierte Ionisierung zur Neutralisation der Oberflächenladungen<br />
Zuverlässige Reinigung auch bei komplizierten Teilegeometrien<br />
Abgestimmt auf Standard-Transfersysteme (z.B. Bosch-Rexroth)<br />
WT-Erkennung zur Taktung der Reinigungsdüsen und Reduzierung<br />
des <strong>Dr</strong>uckluftverbrauchs<br />
Absaugung und Steuerung über ESUC-Versorgungseinheit<br />
Die Reinigungsköpfe können auch auf andere Sonder-Fördersysteme<br />
angepasst werden<br />
Optional: Funktionsüberwachung der Reinigungsdüsen<br />
Optional: Ein- und Auslaufseitige Schotts zur Geräuschreduzierung<br />
Optional: ESD-Ausführung<br />
Compact system for cleaning of product carriers<br />
Easy integration in existing product carrier transfer systems<br />
Non-contact cleaning with speed controlled rotating TAIFUN-CLEAN<br />
nozzles<br />
Integrated ionization to neutralize surface charges<br />
Reliable cleaning result even on complicated geometries<br />
Designed for standard transfer systems (e.g. Bosch-Rexroth)<br />
Product carrier detection (clocking of the cleaning nozzles to save<br />
compressed air)<br />
ESUC suction and supply unit is connected to the system<br />
Systems can be customized<br />
Option: rotational speed monitoring for the cleaning nozzle<br />
Option: entry and exit gates for noise reduction<br />
Option: ESD-version<br />
Reinigungsstation mit pulsierenden und<br />
hochturbolenten Luftwirbeln, mit der die Verschmutzungen<br />
erfasst und abgetragen werden.<br />
Für bestückte und unbestückte Warenträger auf<br />
dem Fördersystem (vereinfachte Darstellung).<br />
Cleaning station with pulsating and high<br />
turbulent air current to attack and remove dust<br />
and production particles. For equipped and<br />
uneequipped product carriers on the conveyor<br />
system (simple illustration).<br />
194<br />
www.dr-escherich.com
Typ Model<br />
Transfersystem<br />
Conveyer System<br />
Arbeitsbreite<br />
Working Width<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning System<br />
Relativebewegung<br />
Relative Movement<br />
Fördergeschwindigkeit<br />
Conveying Velocity<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Absaugung<br />
Suction System<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
mm m/min. Menge Qty<br />
Durchlauf Throughput<br />
TC-WT01D<br />
TC-WT02D<br />
TC-WT-Sonder<br />
Stoppposition<br />
TC-WT01S<br />
TC-WT02S<br />
Bosch-Rexroth 80–160 TC012/TC015 – < 10 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />
TS1<br />
Choice according to working width<br />
Bosch-Rexroth 160–640 TC015 – < 10 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />
TS2plus<br />
Choice according to working width<br />
Kundenvorgabe 40–800 TAIFUN-CLEAN – < 10 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />
Customized<br />
Choice according to working width<br />
Stop position<br />
Bosch-Rexroth 80–160 TC012/TC015 ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />
TS1 adjustable Choice according to working width<br />
Bosch-Rexroth 160–640 TC015 ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />
TS2plus adjustable Choice according to working width<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
TC-WT-Sonder<br />
Rundtakttisch/Stoppposition<br />
TC-WT10<br />
TC-WT10<br />
Kundenvorgabe 40–800 TAIFUN-CLEAN ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />
Customized adjustable Choice according to working width<br />
Indexing table / Stop position<br />
Rundtakttisch 80–160 TC012 ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />
Indexing table adjustable Choice according to working width<br />
Rundtakttisch 160–640 TC015 ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />
Indexing table adjustable Choice according to working width<br />
TC-WT-Sonder<br />
Rundtakttisch 40–800 TAIFUN-CLEAN ja yes einstellbar 2 ESUC Auswahl nach Arbeitsbreite<br />
Indexing table adjustable Choice according to working width<br />
Reinigungsstation zur Anbringung an Rundtakttischen<br />
(vereinfachte Darstellung).<br />
Cleaning station for mounting on indexing<br />
tables (simple illustration).<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
www.dr-escherich.com<br />
195
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Reinigung von 3D-Teilen vor dem Lackierautomaten<br />
Cleaning of 3D Components before Surface Paint Automat<br />
Problem:<br />
Bei dem Lackieren von Kunststoffteilen ist es unbedingt erforderlich,<br />
dass die Teile frei von Staub- und Produktionspartikeln sind, die sich<br />
im Laufe des Prozesses durch Elektrostatik auf den Oberflächen anlagern<br />
können.<br />
Problem:<br />
When painting plastic components it is absolutely necessary that the<br />
parts are free of dust and production particles, which can be deposited<br />
on the surface by electrostatic charges created in the course of<br />
the process.<br />
Lösung:<br />
In einer Flowbox vor dem Lackierautomaten ist ein TAIFUN-CLEAN 04<br />
in offener Bauweise aufgehängt, der die Kunststoffbauteile von den<br />
auf der Oberfläche haftenden Partikeln befreit. Der Reinigungseffekt<br />
durch Ionisation und rotierende <strong>Dr</strong>uckluftdüsen ist auch in den Vertiefungen<br />
der Bauteile optimal wirksam. Die Absaugung der Flowbox<br />
führt die Partikel zur Versorgungseinheit ESUC 112 NC ab, die die<br />
gefilterte Luft im Umluftverfahren wieder in die Box einspeist.<br />
Solution:<br />
A TAIFUN-CLEAN 04 in open design is mounted in a flow box in front<br />
of the paint automat, to relieve the plastic components from particles<br />
adhering to the surface. The cleaning effect arising from ionization<br />
and the rotating compressed air nozzles is optimally effective even in<br />
the cavities of the component. The suction in the flow box directs the<br />
particles to the supply unit ESUC 112 NC, which feeds the flowbox<br />
with filterd air by circulation.<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
3D-Kunststoffteile<br />
Part:<br />
3D plastic components<br />
Reinigung:<br />
TC04<br />
Cleaning:<br />
TC04<br />
Arbeitsbreite:<br />
1300 mm<br />
Working width:<br />
1300 mm<br />
Fördergeschwindigkeit:<br />
ca. 4 m/min<br />
Conveyor speed:<br />
ca. 4 m/min<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
ESUC 112 NC<br />
Supply unit:<br />
ESUC 112 NC<br />
196<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Reinigung von verunreinigten, strukturierten Platten<br />
Cleaning of Dirt Contaminated structured Plates<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Stäube und Verunreinigungen, die sich auf laminierten Platten<br />
ablagern, werden infolge elektrostatischer Ladungen auf den<br />
Bauteilen gehalten. Bei der weiteren Bearbeitung führen diese<br />
Verunreinigungen zu Qualitätsproblemen wie Kratzer oder<br />
Einschlüsse.<br />
Lösung:<br />
Reinigung der Platten mit dem TAIFUN-CLEAN 015 in Verbindung<br />
mit der Absaug/Filter-Station ESUC 111 NC. Das Reinigungsgerät<br />
TAIFUN-CLEAN 015 wird an der Fördereinrichtung vor dem Stapeln<br />
bzw. Schutzlackieren installiert. Die Verunreinigungen werden<br />
dort mit der turbulenten <strong>Dr</strong>uckluft gelöst und von den integrierten<br />
Absaugkanälen aufgenommen. In der Absaug- und Versorgungseinheit<br />
ESUC wird die beladene Abluft gereinigt und anschließend<br />
in die Umgebung entlassen.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Reinigung:<br />
Arbeitsbreite:<br />
Bandgeschwindigkeit:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Versorgungseinheit:<br />
Laminatplatten<br />
TC015<br />
400 mm<br />
ca. 10 m/min<br />
ca. 2 bar<br />
ESUC 111 NC<br />
Problem:<br />
Dust and dirt residues on laminated plates are caught on the<br />
components as a result of electrostatic charges. When these<br />
components are further processed quality problems can arise caused by<br />
scratched surfaces or embedded particles.<br />
Solution:<br />
Cleaning of the structured plates with the TAIFUN-CLEAN 015 in<br />
connection with the supply unit ESUC 111 NC. The cleaning system<br />
TAIFUN-CLEAN 015 is installed at the conveyor before the plats are<br />
painted or stacked.<br />
The dirt is removed by the turbulent compressed air and transferred<br />
to the integrated suction channels. Inside the suction unit the particelloaded<br />
outlet air is cleaned in a filter system and released into the<br />
ambient air.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
Cleaning:<br />
Working width:<br />
Web speed:<br />
Compressed air:<br />
Supply unit:<br />
Laminated plates<br />
TC015<br />
400 mm<br />
ca. 10 m/min<br />
ca. 2 bar<br />
ESUC 111 NC<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
197
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Reinigung von bestückten Leiterplatten<br />
Cleaning of PCB Assemblies<br />
Problem:<br />
Leiterplatten laden sich leicht elektrostatisch auf. Nach Bearbeitungsschritten<br />
wie dem Nutzentrennen haften lose Partikel und<br />
Stäube auf der Oberfläche der Baugruppe. Diese Verunreinigungen<br />
können zur Beeinträchtigung der Funktion und zur Folgeverschmutzung<br />
von umgebenden Bauteilen nach der Montage führen.<br />
Problem:<br />
PCB assemblies are proned to electrostatic charge. After process operations<br />
such as cutting the boards, loose particles and dust adhere to<br />
the assembly surface. This contamination can be detrimental to the<br />
function and lead to later contamination of surrounding components<br />
after assembly.<br />
Lösung:<br />
Die bestückten Leiterplatten werden direkt nach dem Nutzentrenner<br />
von Partikeln befreit. Zu diesem Zweck wird ein TAIFUN-CLEAN 015<br />
über der Förderstrecke positioniert. Ionisierungsstäbe befreien die<br />
Leiterplatte von elektrostatischen Ladungen während pulsierende<br />
<strong>Dr</strong>uckluftwirbel die Partikel von der Oberfläche lösen. Über ein<br />
Absaugsystem wird die kontaminierte Luft der Versorgungs- und<br />
Filtereinheit ESUC 111 NC zugeführt, die die Partikel im Filter<br />
abscheidet.<br />
Solution:<br />
Circuit boards assemblies are removed from particles immediately<br />
after cutting the boards. For this purpose a TAIFUN-CLEAN 015 is<br />
mounted above the conveyor line. Ionising bars remove the electrostatic<br />
charges while pulsating compressed air removes the particles<br />
from the surface. A suction system transports the contaminated air<br />
to the control and filter unit ESUC 111 NC, where the particles are<br />
deposited in the filter.<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
Bestückte Leiterplatten<br />
Part:<br />
PCB assemblies<br />
Reinigung:<br />
TC015<br />
Cleaning:<br />
TC015<br />
Arbeitsbreite:<br />
400 mm<br />
Working width:<br />
400 mm<br />
Fördergeschwindigkeit:<br />
ca. 5 m/min<br />
Web speed:<br />
ca. 5 m/min<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
ESUC 111 NC<br />
Supply unit:<br />
ESUC 111 NC<br />
198<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Reinigung von montierten Baugruppen<br />
Cleaning of Assemblies<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Beim Montieren von Kunststoffteilen platzen kleine und kleinste<br />
Partikel des Materials ab und lagern sich auf innen- und außenliegenden<br />
Oberflächen ab. Im Sichtbereich, z. B. von Armaturenblenden<br />
führt dies zu Beanstandungen, die zu teurem Ausschuss<br />
von fast fertigen Baugruppen führen.<br />
Lösung:<br />
Die gezielte Anordnung des TAIFUN-CLEAN und der dazugehörigen<br />
Absaugung entfernt lose Partikel selbst in schwer<br />
zugänglichen Geometrien. Die Luftverwirbelung sorgt für eine<br />
optimale Reinigungswirkung in allen Ecken. Während der kurzen<br />
Verweilzeit werden die Oberflächenladungen abgebaut, die<br />
Partikel gelöst und von der Absaugung aufgenommen.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Reinigung:<br />
Reinigungszeit:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Versorgungseinheit:<br />
kunststoffgehäuse<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
ca. 10 s<br />
ca. 2 bar<br />
ESUC 111 NC<br />
Problem:<br />
When plastic components are assembled, small and tiny particles<br />
of the material flake off and are deposited on the inner and outer<br />
surfaces. This contamination on visible areas, e.g. of instrument<br />
panels, leads to customer complaints, which results in scrapping<br />
expensive, almost finished products.<br />
Solution:<br />
The specific arrangement of TAIFUN-CLEAN as well as the incorporated<br />
suction removes loose particles even in contours that are<br />
difficult to access. The air vortex assures an optimal cleaning<br />
efficiency in all corners. During the short cleaning period the<br />
electrostatic surface charges are reduced, the particles loosened<br />
and removed by suction.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
Cleaning:<br />
Cleaning time:<br />
Compressed air:<br />
Supply unit:<br />
Plastic housing assembly<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
ca. 10 sec.<br />
ca. 2 bar<br />
ESUC 111 NC<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
199
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Reinigung von Kunststoffteilen am Roboter<br />
Cleaning of Plastic Components at the Robot<br />
Problem:<br />
In einer Roboterzelle kommte es zur Verschleppung von Partikeln und<br />
Produktionsrückständen. Vor der Montage durch ein Roboterhandling<br />
müssen Kunststoff- oder andere Bauteile von Umgebungsstaub und<br />
Partikeln befreit werden. Die Schmutzteilchen beeinträchtigen die<br />
Qualität des Produkts.<br />
Problem:<br />
In a robot cell particles and production residues spread from one<br />
process to another. Before becoming assembled by a robot, plastic<br />
or other components have to be removed from environmental dust<br />
and particles. The contaminating particles reduce the quality of the<br />
product.<br />
Lösung:<br />
Die Bauteile werden durch den Roboter an der Reinigungseinheit<br />
vorbeigeführt, wobei die Oberfläche von elektrostatischen Ladungen<br />
befreit wird und störende Partikel abgereinigt werden. Bei Anordnung<br />
des TAIFUN-CLEAN in einer Flow-box werden die Partikel sicher im<br />
Luftstrom der Versorgungseinheit abgeführt.<br />
Solution:<br />
The components are transported by the robot past the cleaning<br />
device, which removes the contaminated particles from all sides and<br />
neutralizes the surface. If the TAIFUN-CLEAN is located in a flow-box<br />
the particles will be securely transported in the airflow to the supply<br />
unit.<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
Verschiedene Baugruppen<br />
Part:<br />
Different components<br />
Reinigung:<br />
TC05<br />
Cleaning:<br />
TC05<br />
Bewegungsgeschwindigkeit:<br />
ca. 0,5 m/s<br />
Moving speed<br />
ca. 0.5 m/sec.<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2,0 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2.0 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
ESUC 112 NC<br />
Supply unit:<br />
ESUC 112 NC<br />
200<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Reinigung an Rundschalttischen<br />
Cleaning on Rotary Indexing Tables<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Produktionsrückstände und Umgebungsstäube haften an dem<br />
Rundschalttisch und den sich darauf befindenden Produkten.<br />
Die einzelnen Arbeitsschritte werden gestört und Verunreinigungen<br />
verursachen Nacharbeitsaufwand oder Ausschuss.<br />
Lösung:<br />
Das Reinigungssystem wird als weiterer Arbeitsprozess über dem<br />
Rundschalttisch installiert. Die lineare Bewegung des kompakten<br />
Reinigungskopfes ermöglicht eine flächige Reinigung der Produkte.<br />
Die Verunreinigungen werden gezielt der Absaug- und Versorgungseinheit<br />
ESUC zugeführt. Die Reinigung der Teile erfolgt bei jedem<br />
Durchlauf.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Reinigung:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Versorgungseinheit:<br />
Verschiedene Bauteile<br />
TC015<br />
ca. 2,0 bar<br />
z.B. ESUC 112 NC<br />
Problem:<br />
Production particles and environmental dust are sticking on the<br />
rotary indexing table and products on it. The working process<br />
is disturbed and impurities cause increasing reworking outlay<br />
or high scrap rates.<br />
Solution:<br />
The cleaning system is installed above the rotary indexing table as<br />
one further work step. The linear movement of the compact head<br />
allows surface cleaning of components. A suction system transports<br />
the impurities to the supply and filter unit ESUC, which deposits the<br />
particles in the filter. Cleaning is done in every cycle.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
Cleaning:<br />
Compressed air:<br />
Supply unit:<br />
Different components<br />
TC015<br />
ca. 2.0 bar<br />
e.g. ESUC 112 NC<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
201
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Trayreinigung<br />
Tray Cleaning<br />
Problem:<br />
Stäube und Verunreinigungen, die sich in den Transportbehältern<br />
(Trays) ablagern, werden infolge elektrostatischer Ladungen von<br />
den Bauteilen angezogen. Bei der weiteren Bearbeitung führen<br />
diese Verunreinigungen zu Qualitätsproblemen.<br />
Problem:<br />
Dust and dirt residues in the porduct carriers (trays) are deposited<br />
on the components as a result of electrostatic charges. When these<br />
components are further processed, this leads to quality problems.<br />
Lösung:<br />
Das Reinigungsgerät TAIFUN-CLEAN wird an der Fördereinrichtung<br />
vor dem Bestücken der Trays installiert. Elektrostatischen Ladungen<br />
werden neutralisiert und Verunreinigungen mit turbulenter <strong>Dr</strong>uckluft<br />
gelöst. Die Verunreinigungen werden von den integrierten Absaugkanälen<br />
aufgenommen. In der Versorgungs- und Filterstation ESUC<br />
wird die beladene Abluft gereinigt und anschließend wieder an die<br />
Umgebung entlassen.<br />
Solution:<br />
The cleaning appliance TAIFUN-CLEAN is installed at the conveyor<br />
before the trays are loaded. Electrostatic charges are neutralized and<br />
the dirt is released by turbulent compressed air. The impurities are<br />
transferred to the integrated suction channels. At the suction stage,<br />
the charged output air is cleaned in a filter and supply unit ESUC and<br />
finally released into the ambient air.<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
Trays bestückt/unbestückt<br />
Part:<br />
Trays equipped/unequipped<br />
Reinigung:<br />
TC015<br />
Cleaning:<br />
TC015<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2,0 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2.0 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
z.B. ESUC 112 NC<br />
Supply unit:<br />
e.g. ESUC 112 NC<br />
202<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Solarkomponenten in Warenträgern<br />
Photovoltaic Parts in Product Carriers<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Vagabundierende Staub- und Fremdpartikel lagern sich während<br />
des Transfers auf Teileträgern oder Substraten ab und führen bei<br />
der optischen Inspektion zu Phantom-Fehlern.<br />
Lösung:<br />
Durch den ein- oder beidseitigen Einsatz der Oberflächenreinigung<br />
vom Typ TAIFUN-CLEAN werden Staub- und Fremdpartikel mittels<br />
pulsierender und ionisierter <strong>Dr</strong>uckluft gelöst. Eine Absaugströmung<br />
übernimmt den Abtransport in eine Filtereinheit.<br />
Problem:<br />
Stray dust and foreign particles are deposited on component carriers<br />
or substrates during transfer and lead to phantom errors in optical<br />
inspection.<br />
Solution:<br />
Due to one-sided or two-sided surface cleaning by TAIFUN-CLEAN,<br />
dust and foreign particles are loosened by pulsating and ionising<br />
compressed air. A suction airflow transports them to a filter unit.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating Data:<br />
Bauteil:<br />
Geräte:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Versorgungseinheit:<br />
unterschiedliches Träger- und<br />
Substratmaterial<br />
z.B. Kunststoff, Carbon, Glas u.a.<br />
TC015<br />
1,0–2,5 bar<br />
ESUC 112 NC<br />
Part:<br />
Appliances:<br />
Air pressure:<br />
Supply unit:<br />
various carriers and substrate materials<br />
e.g. plastic, carbon, glass etc.<br />
TC015<br />
1.0–2.5 bar<br />
ESUC 112 NC<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
203
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Reinigung von Sandwich-Paneelen<br />
Cleaning of Sandwich-Panels<br />
Problem:<br />
Das wabenförmige Kernmaterial eines Sandwich-Paneels weist vor<br />
dem Auflaminieren der Deckschichten Verschmutzungen auf. Die<br />
Partikel stammen aus der Umgebung und von dem Produktionsprozess.<br />
Sie stören die Klebung und führen zu Einschlüssen und<br />
Ausbeulungen der Deckschichten.<br />
Problem:<br />
Before laminating the layers the honeycomb core material of a sandwich<br />
panel is polluted. The particles contaminate from the production<br />
environment and production process. They interfere with the bond<br />
and lead to inclusions and bulges of the outer layers.<br />
Lösung:<br />
Reinigungsgeräte vom Typ TAIFUN-CLEAN 015 werden über und unter<br />
dem Gurtbandförderer angebracht. Die Partikel werden so von beiden<br />
Seiten abgereinigt. Die turbulente <strong>Dr</strong>uckluft wirbelt den Staub mit<br />
Unterstützung der Ionisation auf. Die Absaugung entfernt die Partikel<br />
aus dem System und führt diese einer Filtereinheit zu.<br />
Solution:<br />
Cleaning equipment TAIFUN-CLEAN 015 is placed above and below<br />
the conveyor belt. The particles are cleaned from both sides.<br />
The turbulent air whirls up the dust with the support of ionization.<br />
The extraction removes the particles from the system and leads them<br />
into the filter unit.<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
Sandwich-Bauteile<br />
Part:<br />
Sandwich-Paneels<br />
Reinigung:<br />
2x TC015<br />
Cleaning:<br />
2x TC015<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2,0 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2.0 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
ESUC 201 NC<br />
Supply unit:<br />
ESUC 201 NC<br />
204<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen taifun-cle an<br />
applic ations taifun-cle an<br />
Oberflächenreinigung vor dem Lackieren<br />
Surface Cleaning before Painting<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Die Qualität lackierter Bauteile hängt maßgeblich vom Verschmutzungsgrad<br />
der Oberflächen vor dem Lackieren ab. Durch vorgelagerte<br />
Bearbeitungsschritte oder Umgebungseinflüsse (Staub) können vor<br />
allem Kunststoffoberflächen stark verschmutzt werden.<br />
Lösung:<br />
Reinigung der zu beschichtenden Oberflächen mit TAIFUN-CLEAN<br />
vor der Lackierung.<br />
Das TAIFUN-CLEAN System wird unmittelbar vor der Lackierstation<br />
installiert. Durch die integrierten Ionisationseinheiten werden die<br />
elektrostatischen Oberflächenladungen neutralisiert, wodurch<br />
sich die Verunreinigungen leichter entfernen lassen. Die turbulente<br />
<strong>Dr</strong>uckluft aus den rotierenden Düsen löst die Verschmutzungen<br />
von den Oberflächen ab und führt sie dem (externen) Laminarluftstrom<br />
zu.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Reinigung:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Kunststoffteile verschiedener<br />
Größen und Formen<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
ca. 3,0 bar<br />
Problem:<br />
The quality of the surface painting depends mainly on the degree<br />
of contamination before painting. During previous work steps or<br />
environmental influences (dust) plastic surfaces in particular can<br />
be heavily contaminated.<br />
Solution:<br />
Clean the surface by using TAIFUN-CLEAN before painting.<br />
The TAIFUN-CLEAN is installed directly before the painting unit.<br />
The integrated ionization units neutralize the electrostatic charges<br />
on the surface, thus allowing the dirt to be removed more easily.<br />
The turbulent compressed air from the rotating nozzles remove the<br />
contamination of the surface and take it to the (external) laminar<br />
air flow.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
Cleaning:<br />
Compressed air:<br />
Plastic parts in different<br />
sizes and forms<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
ca. 3.0 bar<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
205
xx Kontaktierendes Oberflächenreinigungssystem mit Bürste<br />
für xx flache und leicht gewölbte Oberflächen<br />
Contact xx surface cleaning system with brush<br />
for xx flat and slightly shaped surfaces
otorclean<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Leicht strukturierte oder annähernd flache Oberflächen können mit<br />
dem berührend arbeitenden System ROTORCLEAN abgereinigt werden.<br />
Beim ROTORCLEAN kommen Rundbürsten unterstützt von ionisierter<br />
<strong>Dr</strong>uckluft zum Einsatz.<br />
Durch den einstellbaren Bürstenanpressdruck, einer variablen Bürstgeschwindigkeit<br />
und durch das verwendete Borstenmaterial können<br />
nicht nur Verunreinigungen, die durch elektrostatische Kräfte an die<br />
Oberfläche gebunden sind, abgereinigt werden, sondern auch solche,<br />
die durch andere Bindungskräfte (z.B. Adhäsion) auf der Materialoberfläche<br />
anhaften. Eine homogene Abluftströmung erfasst die gelösten<br />
Verunreinigungen und fördert Sie zu dem Filtersystem ESUC.<br />
Slightly structured or almost flat surfaces can be cleaned using the<br />
contact system ROTORCLEAN. The models in this system are equipped<br />
with a rotating brush.<br />
With the adjustable brush pressure, a variable brush velocity and<br />
the used bristle material impurities can be cleaned not only bound<br />
by electrostatic forces but also those inherent in other binding forces<br />
(eg. adhesion) on the material surface. A homogeneous air flow<br />
removes the impurities and transports them to the filter system ESUC.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Einsatzgebiete<br />
Reinigen von Bahnen, Platten und anderen nahezu<br />
ebenen Oberflächen aus Kunststoff, Papier, Glas, Gewebe u.a.<br />
Anwendungen<br />
Vor dem:<br />
Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Laminieren,<br />
Aufwickeln, Tiefziehen<br />
Nach dem:<br />
Beschneiden, Stanzen, Perforieren, Abwickeln<br />
Applications<br />
Cleaning of webs, plates and all other almost flat surfaces<br />
made from plastic, paper, glass or textile<br />
Uses<br />
Before:<br />
Coating, printing, refining, laminating, coiling,<br />
deep drawing<br />
After:<br />
Cutting, stamping, perforating, decoiling<br />
Komplettlösungen zur Integration des ROTORCLEAN<br />
in Fertigungsanlagen auf Kundenwunsch!<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Complete solutions for integrating the ROTORCLEAN into<br />
production systems, that meet the customer‘s requirements!<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
207
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
4<br />
rotorclean<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
1 Ionisierung<br />
Der Ionisationsstab an der Einlaufseite des ROTORCLEAN entlädt<br />
die elektrostatisch aufgeladene und verunreinigte Oberfläche.<br />
Die Systemionisation neutralisiert Ladungen auf der Oberfläche und<br />
an der Bürste während und nach dem Reinigungsvorgang.<br />
2 Bürste<br />
Die Rotationsbürste erfasst die elektrostatisch entladenen Partikel<br />
und schleudert sie in Richtung Absaugkanal.<br />
Durch den Einsatz hochwertiger Borstenmaterialien haben die<br />
Bürsten eine hohe Standzeit. Die Borstendichte und -materialien<br />
werden optimal auf jeden Anwendungsfall abgestimmt. Die Bürstendrehzahl<br />
kann über eine Sollwerteinstellung des Frequenzumrichters<br />
in der externen Versorgungseinheit ESUC variiert und somit an<br />
die Erfordernisse einer optimalen Oberflächenreinigung angepasst<br />
werden.<br />
3 <strong>Dr</strong>uckluftdüsen<br />
Die Flachstrahldüsen unterstützen mit einem ausgerichteten, flachen<br />
Luftstrom den Transport der Ionen, lösen feinste Partikel und halten<br />
die Rotationsbürste staubfrei.<br />
4 Absaugung<br />
Über die integrierten Absaugkomponenten wird die staubbeladene<br />
Abluft kontrolliert abgesaugt und einer Filtereinrichtung (ESUC)<br />
zugeführt.<br />
1 Ionization<br />
The ionization bar on the intake side of the ROTORCLEAN discharges<br />
the electrostatically charged and contaminated surface, while the system<br />
ionization neutralizes the charges on the surface and on the brush<br />
during and after the cleaning process.<br />
2 Brush<br />
The rotational brush grabs the electrostatically discharged particles<br />
and guides in the direction of the suction channel.<br />
The use of high quality bristle materials grants a high brush life. The<br />
amount of bristles and the bristle material of the brush can be varied<br />
due to the application.<br />
The rotational speed of the brush can be adjusted by means of setting<br />
the selected value of the frequency converter in the external suction<br />
and supply unit ESUC and thus adapted to the requirements for optimal<br />
surface cleaning.<br />
3 Jet nozzles<br />
The flat jet nozzles are supporting the transportation of the ions with<br />
an aligned flat air stream, which removes smallest particles from the<br />
surface and keeps the rotational brush dust-free.<br />
4 Suction<br />
The dust-charged output air is removed by controlled suction<br />
via the integrated suction component and delivered to the filter<br />
unit (ESUC).<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
208<br />
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau<br />
System Installation<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
3 2<br />
1<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
1 ROTORCLEAN 60<br />
2 ESUC 111 RC Absaug-, Filter- & Versorgungseinheit Suction & contol unit<br />
3 Absaugzubehör Suction accessories<br />
Für den Betrieb der ROTORCLEAN-Geräte sind folgende<br />
Komponenten erforderlich:<br />
Steuerung für den Bürstenmotor<br />
Hochspannungsgenerator für Ionisation<br />
<strong>Dr</strong>uckluftwartungseinheit, Magnetventil<br />
Absaugventilator und Abluftfilter<br />
Wir empfehlen für den Betrieb der ROTORCLEAN-Geräte die<br />
Verwendung einer geeigneten „All-in-One“-Versorgungseinheit der<br />
ESUC-Baureihe. Die ESUC-Versorgungseinheiten stehen in unterschiedlichen<br />
Leistungs- und Ausstattungsvarianten zur Verfügung und beinhalten<br />
alle benötigten Komponenten. Lediglich Absaugschläuche und<br />
Kabel müssen der Einbausituation individuell angepasst werden.<br />
The operation of ROTORCLEAN systems requires following<br />
components:<br />
Control for brush motor<br />
High voltage generator for ionization<br />
Maintenance unit, magnetic valve<br />
Exhaust fan and air filter<br />
For the operation of ROTORCLEAN devices we recommend the usage<br />
of an appropriate „all-in-one“ ESUC suction and supply unit. The ESUC<br />
suction and supply units are available in different sizes and with<br />
different equipments. They contain all required components so only<br />
the piping and cable layouts have to be adapted to meet the specific<br />
application requirements.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungswirkung Cleaning efficency<br />
Reinigungsgrad Degree of Cleaning (%)<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
10 100 1000<br />
Partikelgrößen Particle size (µm)<br />
Reinigungswirkung Cleaning effect<br />
bei bis zu up to 100 m/min*<br />
bei bis zu up to 600 m/min<br />
* exakte Werte für die Reinigungswirkung sind abhängig von Partikel- und Bahnmaterial, Haftkräften und Umgebungsbedingungen<br />
Exact numbers for the cleaning effect are dependent on web and particle material, adhesive forces and surrounding conditions.<br />
Zusammenfassung von Testergebnissen mit<br />
verschiedenen Materialen (PE, PC, teilweise<br />
beschichtet) im Labormaßstab.<br />
Getestet wurde der Reinigungsgrad von<br />
Schnittpartikeln desselben Materials. Die<br />
Partikel und die Materialoberflächen sind<br />
trocken und fettfrei, d.h. die Partikel liegen<br />
lose oder elektrostatisch haftend auf der<br />
Oberfläche auf.<br />
Analysiert wurden markierte Flächen vor<br />
und unmittelbar nach der Reinigung unter<br />
dem Mikroskop mit Auszählung der<br />
Partikel in verschiedenen Größenklassen.<br />
(1, 5, 20, 100, 500 und 1000 µm)<br />
Summary of test results of different materials<br />
in our laboratory (PE, PC, partly coated).<br />
We tested the cleaning efficiency with<br />
cutting particles of the same material. The<br />
particles and the material surfaces are dry<br />
and oil-free. That means that the particles<br />
are loose or electrostatically adherent on<br />
the surface.<br />
We analysed marked areas before and<br />
directly after the cleaning under the microscope<br />
with particle counting in different<br />
size classes (1, 5, 20, 100, 500 and 1000<br />
microns).<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
209
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
rotorclean 60<br />
Compact<br />
Äußerst kompaktes Oberflächenreinigungsgerät<br />
Robuste Mechanik<br />
Ionisationsstab zur Beseitigung elektrostatischer<br />
Oberflächenladungen<br />
Lange Bürstenstandzeiten<br />
Bürstensegmente mit 100 mm Länge<br />
Verschiedene Borstenmaterialien verfügbar<br />
Einfacher Bürstenwechsel<br />
Bürstendrehzahl über analoge Sollwertvorgabe oder<br />
extern über Versorgungseinheit ESUC einstellbar<br />
Max. Einsatztemperatur: +60 °C<br />
Befestigung über verschiebbare Nutensteine M6<br />
Anschlüsse müssen bei Bestellung konfiguiert werden<br />
Very compact surface cleaning system<br />
Robust mechanics<br />
Ionization bar for removing electrostatic charges<br />
Long brush operating life<br />
Segmental brush with 100 mm length<br />
Various bristle materials available<br />
Easy brush change<br />
Rotational brush speed adjusted by analog set-point definition<br />
or externally with ESUC supply unit<br />
Max. operating temperature: +60 °C<br />
Mounted by sliding M6 nuts<br />
Connections must be configurated by PO<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Höhenverstellung der Bürste<br />
Adjustment of brush hight<br />
Bürstendurchmesser<br />
Diameter of brush<br />
Wellendurchmesser<br />
Diameter of shaft<br />
Bürstendrehzahl (einstellbar)<br />
Rotary speed (adjustable)<br />
Bürstenmotor Leistungsaufnahme<br />
Brush motor rating<br />
mm mm mm mm mm 1/min VA Menge Qty bar kg kg<br />
Vor-/Systemionisation<br />
Pre-/Systemionization<br />
<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung<br />
Compressed air support<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
RC60C<br />
200–500 100 – 60 20 450–2450 250 0/1 Flachstrahldüsen 1,5–2,5 2,3 +1,0 **<br />
Flat air nozzles<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
RC60C- 0100 - 02-R ( L )<br />
Kabelausgang Cable outlet<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
210<br />
www.dr-escherich.com
39,5<br />
91<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Befestigungsnut (Nutensteine M6)<br />
Mounting T-Groove (sliding M6 nuts)<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Motoranschlusskabel<br />
Motor cable connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
110<br />
53<br />
Ø 32 40<br />
34 AB<br />
60<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
Hinweis Typ/Ausführung: Kabelanschluss rechts<br />
Advice Model/Version: Cable connection right<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />
100 200 300 400 500<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 31.05.2012<br />
Name<br />
T.Wünsch<br />
T.Wünsch<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
2,293 kg Benennung<br />
HS-Kabel<br />
HV-Cable<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
ROTORCLEAN 60<br />
COMPACT<br />
Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />
Typ Model<br />
RC60C-0200<br />
RC60C-0300<br />
RC60C-0400<br />
RC60C-0500<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Zeich.-Nr.<br />
\\DREDD002\CAD-Daten\CAD-Daten 3D\691-Weko<br />
UK\RC60C\ROTORCLEAN 60 Compact (param.).iam<br />
Bürstensegmente<br />
Brush segments<br />
Ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Ø Compressed<br />
air connection<br />
Menge Qty Menge Qty mm<br />
1 2 8<br />
1 3 8<br />
2 4 8<br />
3 5 8<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Arbeitsbreite Working Width<br />
(mm)<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
RC60C<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
RC60C<br />
Bürsten<br />
Brushes<br />
Kabel-& Schlauchpaket<br />
Cabel & hose package<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
verschiebbare Nutensteine M6<br />
Sliding blocks M6<br />
Filter<br />
Filter<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />
Suction channel / exthaust componets<br />
Nicht enthalten:<br />
Not included:<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Compressed air conditioning<br />
Bürsten<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Brushes<br />
Traverse<br />
Traverse<br />
Abluftschlauch<br />
Suction hose<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
211
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
rotorclean 60<br />
Robuste Mechanik<br />
2 Ionisationsstäbe<br />
Lange Bürstenstandzeiten<br />
Bürstensegmente mit 100 mm Länge<br />
Verschiedene Borstenmaterialien möglich<br />
Einfacher Bürstenwechsel<br />
Bürstendrehzahl über analoge Sollwertvorgabe oder<br />
extern über Versorgungseinheit ESUC einstellbar<br />
Max. Einsatztemperatur: +40 °C<br />
Befestigung über verschiebbare Nutensteine M8<br />
Anschlüsse müssen bei Bestellung konfiguiert werden<br />
Robust mechanics<br />
2 ionization bars<br />
Long brush operating life<br />
Segmental brush with 100 mm length<br />
Various bristle materials available<br />
Easy brush change<br />
Rotational brush speed adjusted by analog set-point definition or<br />
externally with ESUC supply unit<br />
Max. operating temperature: +40 °C<br />
Mounted by sliding M8 nuts<br />
Connections must be configurated by PO<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Höhenverstellung der Bürste<br />
Adjustment of brush hight<br />
Bürstendurchmesser<br />
Diameter of brush<br />
Wellendurchmesser<br />
Diameter of shaft<br />
Bürstendrehzahl (einstellbar)<br />
Rotary speed (adjustable)<br />
Bürstenmotor Leistungsaufnahme<br />
Brush motor rating<br />
mm mm mm mm mm 1/min W Menge Qty bar kg kg<br />
Vor-/Systemionisation<br />
Pre-/Systemionization<br />
<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung<br />
Compressed air support<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
RC60<br />
200–1000* 100 0,5–8,5 60 20 595–2380 533 1/1 Flachstrahldüsen 1,5–2,5 10,5 +2,5 **<br />
Flat air nozzles<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special length available on request<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
RC60 -1000 - 02-R ( L )<br />
Kabelausgang Cable outlet<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
200 400 600 800 1000<br />
Arbeitsbreite Working Width (mm)<br />
212<br />
www.dr-escherich.com
215,5 - 224<br />
53<br />
103<br />
108 - 116,5<br />
Ø7<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
140,5<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Motor<br />
Motor<br />
Motoranschlusskabel<br />
Motor cable connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
A<br />
B<br />
Ø55<br />
16<br />
9,6<br />
40 21<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
127<br />
44 AB<br />
77<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
Befestigungsnut (Nutensteine M8)<br />
Mounting T-Groove (sliding M8 nuts)<br />
SW16<br />
HS-Kabel<br />
HV-Cable<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
69<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Hinweis Typ/Ausführung: Kabelanschluss rechts<br />
Advice Model/Version: Cable connection right<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
RC60<br />
Reinigungssystem<br />
Kabel-& Schlauchpaket<br />
Verschiebbare Nutensteine M8<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Nicht enthalten:<br />
Bürsten<br />
Abluftschlauch<br />
Zubehör Accessory<br />
RC60<br />
Bürsten<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Filter<br />
Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
57,4<br />
Cleaning system<br />
Cabel & hose package<br />
Sliding blocks M8<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Not included:<br />
Brushes<br />
Suction hose<br />
Brushes<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Filter<br />
Suction channel / exthaust componets<br />
Compressed air conditioning<br />
Motor and connections right - as pictured<br />
Motor and connections left - mirror-inverted<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 15.06.2016<br />
Name<br />
TE<br />
TE<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
ROTORCLEAN 60<br />
RC60-0700-R(L)<br />
Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />
DR. ESCHERICH<br />
Typ Model<br />
RC60-0200<br />
RC60-0300<br />
RC60-0400<br />
RC60-0500<br />
RC60-0600<br />
RC60-0700<br />
RC60-0800<br />
RC60-0900<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Bürstensegmente<br />
Brush segments<br />
Menge Qty Menge Qty<br />
1 2 DN9<br />
1 3 DN9<br />
2 4 DN9<br />
2 5 DN9<br />
2 6 DN9<br />
3 7 DN9<br />
3 8 DN9<br />
4 9 DN13<br />
Blatt<br />
X:\Dummies\RC 60\RC60 variabel\RC60-R variabel\RC60-R variabel.iam<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
A: Abstand 1. Absaugstutzen<br />
A: Distance 1. suction connection<br />
mm<br />
36<br />
135<br />
100<br />
150<br />
205<br />
185<br />
205<br />
195<br />
Bl<br />
B: Abstand Absaugstutzen<br />
B: Distance suction connection<br />
mm<br />
–<br />
–<br />
135<br />
185<br />
230<br />
175<br />
215<br />
180<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Traverse<br />
Traverse<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
RC60-1000<br />
4 10 DN13<br />
205<br />
210<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
213
R einigungsSysteme<br />
cle aning systems<br />
rotorclean 100<br />
Robuste Mechanik<br />
2 lonisationsstäbe<br />
Lange Bürstenstandzeiten<br />
Bürstensegmente mit 100 mm Länge<br />
Verschiedene Borstenmaterialien möglich<br />
Einfacher Bürstenwechsel<br />
Befestigung über verschiebbare Nutensteine M8<br />
Bei Arbeitsbreite > 1200 mm werden Gewindeleisten M8 eingelegt<br />
Anschraubflächen müssen bekannt gegeben werden<br />
Max. Einsatztemperatur: +40 °C<br />
Option: Ausführung für EX-Bereich möglich<br />
Anschlüsse müssen bei Bestellung konfiguiert werden<br />
Robust mechanics<br />
2 ionization bars<br />
Long brush operating life<br />
Segmental brush with 100 mm length<br />
Various bristle materials available<br />
Easy brush change<br />
Mounted by sliding M8 nuts<br />
Workings width > 1200 mm mounting kit M8 are prepared<br />
Mounting areas must be announced<br />
Max. operating temperature: +40 °C<br />
Option: EX-version available<br />
Connections must be configurated by PO<br />
Typ Model<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Working width stepsize<br />
Höhenverstellung der Bürste<br />
Adjustment of brush hight<br />
Bürstendurchmesser<br />
Diameter of brush<br />
Wellendurchmesser<br />
Diameter of shaft<br />
Bürstendrehzahl (einstellbar)<br />
Rotary speed (adjustable)<br />
Bürstenmotor Leistungsaufnahme<br />
Brush motor rating<br />
mm mm mm mm mm 1/min VA Menge Qty bar kg kg<br />
Vor-/Systemionisation<br />
Pre-/Systemionization<br />
<strong>Dr</strong>uckluftunterstützung<br />
Compressed air support<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Gewicht bei Mindestarbeitsbreite<br />
Weight at minimum working width<br />
Gewicht je zusätzlicher<br />
Arbeitsbreitenschrittweite<br />
Weight per additional<br />
working width<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
RC100<br />
RC100<br />
300–1200* 100 0–12 100 20 360–1450 550 1/1 Flachstrahldüsen 1,5–2,5 29,0 +2,75 **<br />
Flat air nozzles<br />
1200–2000* 100 0–12 100 40 360–1450 1100 1/1 Flachstrahldüsen 1,5–2,5 53,75 +3,2 **<br />
Flat air nozzles<br />
** siehe Bestellschlüssel see ordering example<br />
* Sonderlängen auf Anfrage Special length available on request<br />
Bestellschlüssel Ordering Example<br />
RC100 -1000 - 02-R ( L )<br />
Kabelausgang Cable outlet<br />
Kabellänge (m) Cable length<br />
Arbeitsbreite (mm) Working width<br />
Typ Model<br />
214<br />
www.dr-escherich.com
140<br />
85<br />
140<br />
85<br />
95<br />
185<br />
200<br />
205<br />
95<br />
185<br />
200<br />
205<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Motoranschlusskabel<br />
Motor cable connection<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
280<br />
233,5<br />
143,5<br />
72,5<br />
280<br />
233,5<br />
143,5<br />
72,5<br />
Befestigungsnut (Nutensteine M8)<br />
Mounting T-Groove (sliding M8 nuts)<br />
80<br />
80<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Förderrichtung<br />
Transporting direction<br />
184[*] 184[*] AB AB<br />
184[*] 184[*]<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Compressed Air Consumption (NI/min)<br />
2000<br />
1500<br />
1000<br />
500<br />
0<br />
HS-Kabel<br />
HV-Cable<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
1,5 bar 2,0 bar (Standard) 2,5 bar<br />
500 1000 1500 2000<br />
KIST Maschinenbau KIST GmbH Maschinenbau GmbH<br />
Typ Model<br />
Menge Qty<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Maßstab<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße zulässige ohne Toleranzangabe<br />
Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
DIN<br />
DIN<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Fax 0351/2 85 Stk./Masch. 88 55<br />
Stk./Auftr. Stk./Masch. Halbzeug Stk./Auftr. Halbzeug Werkstoff<br />
Werkstoff<br />
Zust. Änderungen<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Datum<br />
AB: Arbeitsbreite Working width<br />
Hinweis Typ/Ausführung: Kabelanschluss rechts<br />
Advice Model/Version: Cable connection right<br />
Längenabhängige Parameter Parameters, depending on length<br />
RC100-0300<br />
RC100-0400<br />
RC100-0500<br />
RC100-0600<br />
RC100-0700<br />
RC100-0800<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Name<br />
M1:1 (M1:5 M2:1) M1:1 (M1:5 DIN M2:1) 7168 mittel DIN 7168 mittel<br />
Datum<br />
Bürstensegmente<br />
Brush segments<br />
Menge Qty<br />
Name<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed<br />
air connection<br />
RC 100<br />
RC 100<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
1 3 DN13<br />
Norm<br />
Arbeitsbreite 1100 links Arbeitsbreite 1100 links<br />
44,429 Masse kg Benennung 44,429 kg Benennung<br />
1 4 DN13<br />
Blatt<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
\\<strong>Dr</strong>edd003\dr. escherich\Produkte\_Kundenzeichnungen\Rotorclean<br />
\\<strong>Dr</strong>edd003\dr. escherich\Produkte\_Kundenzeichnungen\Rotorclean<br />
100\Importierte Komponenten\RC100-1100-L\RC100-1100-L.iam<br />
100\Importierte Komponenten\RC100-1100-L\RC100-1100-L.iam<br />
Name 2 5 DN13<br />
2 6 DN13<br />
2 7 DN13<br />
2 8 DN13<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Arbeitsbreite Working Width<br />
(mm)<br />
RC100-0900<br />
3 9 DN13<br />
RC100-1000<br />
3 10 DN13<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
RC100<br />
Reinigungssystem<br />
Kabel-& Schlauchpaket<br />
Verschiebbare Nutensteine M8<br />
AB>1200 Gewindeleisten M8<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Nicht enthalten:<br />
Bürsten<br />
Abluftschlauch<br />
Zubehör Accessory<br />
Cleaning system<br />
Cabel & hose package<br />
Sliding blocks M8<br />
Ww>1200 threaded inserts<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Not included:<br />
Brushes<br />
Suction hose<br />
RC100-1100<br />
RC100-1200<br />
RC100-1300<br />
RC100-1400<br />
RC100-1500<br />
RC100-1600<br />
RC100-1700<br />
RC100-1800<br />
RC100-1900<br />
RC100-2000<br />
3 11 DN13<br />
3 12 DN13<br />
4 13 DN13<br />
4 14 DN13<br />
4 15 DN13<br />
4 16 DN13<br />
5 17 DN13<br />
5 18 DN13 beidseitig both side<br />
5 19 DN13 beidseitig both side<br />
5 20 DN13 beidseitig both side<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
RC100<br />
Bürsten<br />
Brushes<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Filter<br />
Filter<br />
Absaugkanal / Abluftkomponenten<br />
Suction channel / exthaust componets<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Compressed air conditioning<br />
Traverse<br />
Traverse<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
215
applik ationen rotorcle an<br />
applic ations rotorcle an<br />
Rollenoffset – Etikettendruck<br />
Reel-Fed Offset Printing – Label Printing<br />
Problem:<br />
Kunststoffklebefolie auf einem Trägermaterial aus beschichtetem<br />
Papier wird von einem Abwickler gerollt. Die Oberfläche ist nach<br />
der Besäumung mit Partikeln beschmutzt. Beim nachfolgenden<br />
Mehrfarbendruck (Rollenoffset-Etikettendruck) beeinflusst der<br />
Oberflächenstaub das <strong>Dr</strong>uckbild (ungleichmäßiger <strong>Dr</strong>uck) und die<br />
<strong>Dr</strong>uckwalzen (Wartungszeiten!).<br />
Problem:<br />
Adhesive plastic film on a base material of coated paper is unrolled<br />
from an unwinder. Particles from trimming remain on the surface.<br />
This contamination affects the typography (uneven impression)<br />
and the printing rollers during the succeeding multicolour printing<br />
(maintenance time!).<br />
Lösung:<br />
Beidseitige Reinigung der Materialbahn vor dem Einlauf in das<br />
erste <strong>Dr</strong>uckwerk. Die Bahn läuft in das <strong>Dr</strong>uckwerk ein, die beiden<br />
ROTORCLEAN sind ober- und unterhalb der Bahn, einander gegenüberstehend<br />
befestigt. Durch die stufenlose <strong>Dr</strong>ehzahlregelung der<br />
Reinigungsbürsten über Frequenzumrichter ist eine optimale Anpassung<br />
der Bürstgeschwindigkeit über eine analoge Sollwertvorgabe<br />
der <strong>Dr</strong>uckmaschinengeschwindigkeit möglich. Das ROTORCLEAN wird<br />
von der übergeordneten <strong>Dr</strong>uckmaschine ein- und ausgeschaltet,<br />
kann aber auch im Einrichtbetrieb von Hand bedient werden.<br />
Solution:<br />
The material web is cleaned on both sides before entering the first<br />
printing unit. The web is fed horizontally into the printing unit, both<br />
ROTORCLEAN units are placed above and below the web facing<br />
each other. The speed control of the cleaning brushes is infinitely<br />
variable by frequency converter, and thus the brush speed can be<br />
perfectly adjusted by analoguous setting of the selected value of the<br />
printing press speed. The ROTORCLEAN is switched on and off by<br />
the printing press but can also be hand-operated in the manual mode.<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
kunststofffolie auf<br />
beschichtetem Papierträger<br />
Part:<br />
Plastic film on<br />
coated paper<br />
Reinigung:<br />
RC100 (2x)<br />
Cleaning:<br />
RC100 (2x)<br />
Arbeitsbreite:<br />
400 mm<br />
Working width:<br />
400 mm<br />
Bürstenbesatz:<br />
PA6, schwarz, Ø 0,2 mm<br />
Brush material:<br />
PA6, black, Ø 0.2 mm<br />
Borsteneintauchtiefe:<br />
Ca. 1 mm zueinander<br />
Bristle immersion depth:<br />
Each approx. 1 mm apart<br />
Bahngeschwindigkeit:<br />
20 – 175 m/min<br />
Web speed:<br />
20 – 175 m/min<br />
Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />
60 – 500 m/min<br />
Speed of brushes:<br />
60 – 500 m/min<br />
Bürstenlaufrichtung:<br />
Gegenlauf<br />
Brush direction:<br />
Counter-rotation<br />
Ionisierung:<br />
Ein- und Auslauf<br />
Ionization:<br />
Infeed and outlet<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2,0 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2.0 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
ESUC 112 RC<br />
Supply unit:<br />
ESUC 112 RC<br />
216<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen rotorcle an<br />
applic ations rotorcle an<br />
Leiterplattenreinigung<br />
PCB Cleaning<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Die Leiterplatten sind durch die Bearbeitung (Fräsen, Schleifen,<br />
Bohren, Stanzen) auf der Oberfläche verschmutzt. Verunreinigungen<br />
führen bei der Weiterverarbeitung (Bestückung, Lackierung) zu<br />
hohen Ausschussraten.<br />
Lösung:<br />
Die Leiterplattenreinigung mit ROTORCLEAN 60.<br />
Die unbestückten Leiterplatten werden auf ein Transportband der<br />
Reihe nach angeordnet und passieren ein quer zur Förderrichtung<br />
montiertes ROTORCLEAN 60. Für Servicearbeiten ist das ROTORCLEAN<br />
nach oben schwenkbar.<br />
Problem:<br />
The board's surfaces become contaminated by mechanical processing<br />
(milling, grinding, drilling, stamping). Contamination leads to a high<br />
scrap rate during further processing (circuit assembly, painting).<br />
Solution:<br />
Cleaning of printed circuit boards with ROTORCLEAN 60.<br />
The unequipped circuit boards on the conveyor belt pass the<br />
ROTORCLEAN 60 mounted at right angles to the transport direction.<br />
To facilitate servicing the ROTORCLEAN can be moved into a<br />
maintenance position.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Reinigung:<br />
Arbeitsbreite:<br />
Bürstenbesatz:<br />
Leiterplatten unbestückt<br />
RC60<br />
300 mm<br />
PA6, schwarz, Ø 0,2 mm<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
Cleaning:<br />
Working width:<br />
Brushes:<br />
Unequipped printed circuit boards<br />
RC60<br />
300 mm<br />
PA6, black, Ø 0.2 mm<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Bürsteneintauchtiefe:<br />
2,0 mm<br />
Bristle immersion depth:<br />
2.0 mm<br />
Bandgeschwindigkeit:<br />
20 – 40 m/min<br />
Belt speed:<br />
20 – 40 m/min<br />
Bürstenlaufrichtung:<br />
Bürstenumlaufgeschwindigkeit:<br />
Gegenlauf<br />
variabel,<br />
je nach Leiterplattentyp<br />
Speed of brushes:<br />
Brush direction:<br />
Variable, according to type<br />
of circuit board<br />
Counter-rotation<br />
Ionisierung:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Versorgungseinheit:<br />
Ein- und Auslauf<br />
ca. 2,0 bar<br />
ESUC 81 RC<br />
Ionization:<br />
Compressed air:<br />
Supply unit:<br />
Infeed and outlet<br />
ca. 2.0 bar<br />
ESUC 112 RC<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
217
applik ationen rotorcle an<br />
applic ations rotorcle an<br />
Dekorfolie zur Möbelherstellung<br />
Decorative Foil in Furniture Production<br />
Problem:<br />
Dekorfolien mit Prägestruktur (z.B. Holzmaserung), die durch<br />
die Produktion mit Flugstaub, Verschmutzungsrückständen der<br />
Produktionsmaschine oder Farbpartikeln der <strong>Dr</strong>uckmaschine (teils<br />
auch mit Lösungsmittel angelöst) verschmutzt sind, müssen vor<br />
dem Lackieren abgereinigt werden, um Ausschuss zu reduzieren.<br />
Problem:<br />
Decorative foils with embossed structure (e.g. wood grain) which<br />
are contaminated by atmospheric dust, residues from manufacturing<br />
machines or print particles, (also partially released by solvents) must<br />
be cleaned before painting in order to reduce the scrap rate.<br />
Lösung:<br />
Reinigung der Folienoberseite vor dem Lackieren mit dem<br />
ROTORCLEAN 100, dass über eine Sonderkonstruktion in eine<br />
bestehende <strong>Dr</strong>uckmaschine eingebaut wird. Die Reinigungseinheit ist<br />
zur exakten Abstandsanpassung und zum Einfädeln der Folienbahn<br />
im Bereich von 0–12 mm höhenverstellbar und für Reinigungsoder<br />
sonstige Wartungsarbeiten um 90° nach oben schwenkbar.<br />
Die Arbeitsbreite des ROTORCLEAN 100 beträgt 1600 mm, die Einbaulage<br />
ist horizontal. Die Anwendung liegt im EX-Bereich Zone 1.<br />
Es wurden deshalb nur Komponenten mit EX-Zulassung eingesetzt.<br />
Der Steuerschrank befindet sich außerhalb der EX-Schutzzone.<br />
Die <strong>Dr</strong>ehzahlvorgabe der Bürste erfolgt über die <strong>Dr</strong>uckmaschine.<br />
Solution:<br />
Cleaning the top surface with the ROTORCLEAN 100 before painting.<br />
Integrated in an existing printing machine by using a special designed<br />
frame. The cleaning unit is adjustable in height to achieve the exact<br />
gap required and to facilitate threading the foil roll within the range of<br />
0–12 mm. To facilitate servicing the cleaning device can be moved into<br />
a maintenance position. The working width of the ROTORCLEAN 100<br />
is 1600 mm. Operation occurs within explosion zone 1. For this reason<br />
only components with EX-approval may be used. The control cabinet is<br />
located outside the EX-protection zones. The rotation speed setting for<br />
the brushes is set by the printing machine.<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
Dekorfolie (0,1 – 0,5 mm)<br />
Part:<br />
Decorative foil (0.1 – 0.5 mm)<br />
Reinigung:<br />
RC100<br />
Cleaning:<br />
RC100<br />
Arbeitsbreite:<br />
1600 mm<br />
Working width:<br />
1600 mm<br />
Bürstenbesatz:<br />
PA6, schwarz, Ø 0,2 mm<br />
Brushes:<br />
PA6, black, Ø 0.2 mm<br />
Borsteneintauchtiefe:<br />
ca. 2,0 mm<br />
Bristle immersion depth:<br />
ca. 2.0 mm<br />
Bahngeschwindigkeit:<br />
von 0 – 30 m/min.<br />
Belt speed:<br />
0 – 30 m/min<br />
Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />
10 – 200 m/min, geregelt<br />
Speed of brushes:<br />
10 – 200 m/min, regulated<br />
Bürstenlaufrichtung:<br />
Gegenlauf<br />
Brush direction:<br />
Counter-rotation<br />
Ionisierung:<br />
Ein- und Auslauf<br />
Ionization:<br />
Infeed and outlet<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2,0 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2.0 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
ESUC 112 RC<br />
Supply unit:<br />
ESUC 112 RC<br />
218<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen rotorcle an<br />
applic ations rotorcle an<br />
Transportbandreinigung<br />
Conveyor Belt Cleaning<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Auf einem Transportband mit 800 mm Breite werden Lederzuschnitte<br />
mit der Sichtseite nach unten aufgelegt. Anschließend wird gleichmäßig<br />
Heißkleber-Granulat auf die oben liegende Lederrückseite<br />
aufgebracht. Dabei ist nicht zu vermeiden, dass Granulat auf dem<br />
Transportband zurückbleibt. Die auf der Bandoberfläche anhaftenden<br />
Granulatpartikel verschmutzen beim nächsten Durchlauf die Leder-<br />
Sichtseite, drücken sich in das Material ein und machen die Zuschnitte<br />
damit unbrauchbar.<br />
Problem:<br />
Cut leather pieces are placed on a conveyor belt 800 mm width with<br />
the visible surface faced down. After this hot adhesive granulate is<br />
uniformly spread onto the backside of the leather which is facing<br />
upwards. During the process some granulate ends up on the conveyor<br />
belt. The granulate sticks to the belt and when it returns contaminates<br />
the visible leather face, get pressed into it and thus makes the leather<br />
pieces unusable.<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lösung:<br />
Reinigung des Transportbandes mit ROTORCLEAN 100.<br />
Die Reinigungseinheit mit einer Arbeitsbreite von 900mm wird hinter<br />
der Zuschnittentnahme und der letzten Umlenkrolle in der Anlage<br />
installiert. Die Reinigung des Transportbandes erfolgt einseitig. Das<br />
Transportband verfügt über genügend Eigenstabilität und muss nicht<br />
zusätzlich gestützt werden.<br />
Das ROTORCLEAN 100 ist über eine Befestigungstraverse mit<br />
Höhenverstellung und 90°-Schwenkung an der Anlage montiert.<br />
Solution:<br />
Cleaning the conveyor belt with ROTORCLEAN 100.<br />
The cleaning unit with a working width of 900 mm is mounted after<br />
the last guiding roller, where the leather pieces have already left the<br />
transport system. The belt is cleaned on one side. The conveyor belt<br />
itself is stiff enough and does not require additional support. The<br />
ROTORCLEAN 100 is mounted on the system via a traverse attachment<br />
with height adjustment and 90° swiveling.<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
Transportband aus<br />
teflonbeschichtetem Gewebe<br />
Part:<br />
Conveyor belt of Teflon<br />
coated fabric<br />
Reinigung:<br />
RC100<br />
Cleaning:<br />
RC100<br />
Arbeitsbreite:<br />
Bürstenbesatz:<br />
Borsteneintauchtiefe:<br />
900 mm<br />
Mexico Fibre<br />
2,0 mm<br />
Working width:<br />
Brushes:<br />
Bristle immersion depth:<br />
900 mm<br />
Mexico Fibre<br />
2.0 mm<br />
Bahngeschwindigkeit:<br />
10 m/min<br />
Belt speed:<br />
10 m/min<br />
Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />
130 m/min<br />
Speed of brushes:<br />
130 m/min<br />
Bürstenlaufrichtung:<br />
Gegenlauf<br />
Brush direction:<br />
Counter-rotation<br />
Ionisierung:<br />
Ein- und Auslauf<br />
Ionization:<br />
Infeed and outlet<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2,0 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2.0 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
ESUC 81 RC<br />
Supply unit:<br />
ESUC 81 RC<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
219
applik ationen rotorcle an<br />
applic ations rotorcle an<br />
Reinigung von Glasfasergewebe<br />
Cleaning of Fibre Glass Fabric<br />
Problem:<br />
Auf einer 1700 mm breiten Glasfasergewebebahn befinden sich<br />
Partikel vom Hülsenabrieb, Asche- und Metallreste, Klebebandreste,<br />
Filamente und Kristalle aus Flottenablagerungen. Diese Rückstände<br />
verschmutzen die Oberfläche und führen zu Kundenreklamationen.<br />
Problem:<br />
On a glass fibre roll 1700 mm wide there are particles of case abrasion<br />
dust, ash or metal residues, adhesive tape residues, filaments and<br />
crystals from dye deposits. These residues contaminate the surface<br />
and lead to customer complaints.<br />
Lösung:<br />
Es ist eine Reinigung der Glasfasergewebebahn erforderlich. Zur<br />
Stabilisierung der empfindlichen Bahnen sind am Ein- und Auslauf<br />
des ROTORCLEAN 100 Stützwalzen angeordnet. Die Einheit ist über<br />
eine speziell gefertigte Einbautraverse auf einem am Boden befestigten<br />
Tragrahmen montiert.<br />
Die Bürsten des Reinigungsgerätes sind über die Produktionsanlage<br />
drehzahlgeregelt. Das ROTORCLEAN 100-Schaltgerät ist neben der<br />
Reinigungsanlage auf einem eigenen Gestell montiert. Das ESUC-<br />
Absauggerät steht auf der Galerie überhalb der Reinigungsanlage.<br />
Solution:<br />
One side of the glass fibre fabric must be cleaned. Support rollers to<br />
stabilise the sensitive fabric in the ROTORCLEAN 100 cleaning unit are<br />
installed. The unit is mounted via a specially designed traverse.<br />
The brush rotary speed of the cleaning system is set by the production<br />
line system. The ROTORCLEAN 100 switchgear is mounted on its own<br />
frame next to the cleaning device. The ESUC suction and supply unit<br />
is located on the platform above the cleaning system.<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Bauteil:<br />
Glasgewebe 40 g – 120 g<br />
Part:<br />
Glass fibre fabric 40 g – 120 g<br />
Reinigung:<br />
RC100<br />
Cleaning:<br />
RC100<br />
Arbeitsbreite:<br />
1700 mm<br />
Working width:<br />
1700 mm<br />
Bürstenbesatz:<br />
PA6, weiß, Ø 0,1 mm<br />
Brushes:<br />
PA6, white, Ø 0.1 mm<br />
Borsteneintauchtiefe:<br />
Jeweils ca. 1 – 2 mm<br />
Bristle immersion depth:<br />
1 – 2 mm<br />
Bahngeschwindigkeit:<br />
0 – 120 m/min<br />
Belt speed:<br />
0 – 120 m/min<br />
Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />
30 – 300 m/min<br />
Speed of brushes:<br />
30 – 300 m/min<br />
Bürstenlaufrichtung:<br />
Gegenlauf<br />
Brush direction:<br />
Counter-rotation<br />
Ionisierung:<br />
Ein- und Auslauf<br />
Ionization:<br />
Infeed and outlet<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2,0 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2.0 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
ESUC 201 RC<br />
Supply unit:<br />
ESUC 201 RC<br />
220<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen rotorcle an<br />
applic ations rotorcle an<br />
Reinigung von Strahlmittel nach der Kantenabtragung<br />
Removal of Abrasive Blasting Agent after Edge Treatment<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
In der Dünnschicht Solarzellen-Technologie werden Halbleitermaterialien<br />
durch Abscheiden aus der Gasphase direkt auf ein<br />
Trägermaterial (z.B. Glas) aufgebracht. Um die Solarzelle dauerhaft<br />
gegen Umwelteinflüsse zu schützen wird ein Trägermaterial auflaminiert.<br />
Dazu wird um das Substrat ein Streifen von ca. 15 mm<br />
randentschichtet. Je nach Abtragtechnologie verbleibt Reststrahlmittel<br />
auf dem Substrat und führt zu Haftungsproblemen.<br />
Lösung:<br />
Durch den ein- oder beidseitigen Einsatz einer Oberflächenreinigung<br />
vom Typ ROTORCLEAN werden nicht nur elektrostatisch haftende<br />
Fremdpartikel entfernt. Eine rotierende Bürste beseitigt auch<br />
schwerere oder verhakte Reststrahlmittel. Eine Absaugströmung<br />
übernimmt den Abtransport in eine Filtereinheit.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Reinigung:<br />
Ionisierung:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Versorgungseinheit:<br />
Substratmaterial z.B. Glas<br />
RC100 (2x)<br />
Ein- und Auslauf<br />
1,0–2,5 bar<br />
ESUC 111 RC<br />
Problem:<br />
In thin film solar cell technology, semiconductor materials from the<br />
gas phase are transported directly to the carrier material (e.g. glass).<br />
In order to protect the solar cell permanently from environmental<br />
influences a carrier material is given lamination. Additionally a strip<br />
about 15 mm wide is edge deleted. Residual jet materials remain<br />
on the substrate, depending on removal technology, and lead to<br />
adhesion problems.<br />
Solution:<br />
By means of the one-sided or two-sided application of surface<br />
cleaning device of the type ROTORCLEAN, not only are electrostatically<br />
adhering foreign particles removed. A rotating brush removes also<br />
heavy or snagged residual jet material. A suction airflow transports<br />
this to a filter unit.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
Cleaning:<br />
Ionization:<br />
Compressed air:<br />
Supply unit:<br />
Substrate material e.g. glass<br />
RC100 (2x)<br />
Infeed and outlet<br />
1,0–2,5 bar<br />
ESUC 111 RC<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
221
applik ationen rotorcle an<br />
applic ations rotorcle an<br />
Scheckkartenherstellung<br />
Manufacture of Cheque Cards<br />
Problem:<br />
Kunststoff-Laminatbögen mit dem Format 680 x 500 mm, auf deren<br />
Oberseite sich aufkaschierte Magnetstreifen befinden, laufen über ein<br />
Transportband zu einer Abstapelvorrichtung. Nach dem Kaschieren<br />
reißen die Magnetstreifen am Rand der Laminatbögen ungleichmäßig<br />
ab und bilden Bruchkanten. Diese Bruchkanten gilt es abzureinigen,<br />
da sonst kleine Magnetstreifenpartikel die Laminatoberflächen<br />
verunreinigen.<br />
Problem:<br />
Plastic laminate sheets with the format 680 x 500 mm with magnetic<br />
strips laminated into the top surface are transported via a conveyor<br />
belt to a stacking device. After laminating the magnetic strips tear<br />
off irregularly at the laminate sheet edge and cause broken edges.<br />
These broken edges must be cleaned off, otherwise small particles<br />
of magnetic strip contaminate the laminate surface.<br />
Lösung:<br />
Da die Laminate eine starke, beidseitige elektrostatische Aufladung<br />
besitzen und die Partikel über die gesamte Oberfläche verteilt liegen,<br />
ist eine Reinigung mit ROTORCLEAN 100 über die gesamte Laminatbreite<br />
erforderlich. Das ROTORCLEAN 100 mit einer Arbeitsbreite von<br />
700 mm, wird vor der Abstapelvorrichtung gegenüberliegend installiert.<br />
Ein STATIK-AIR wird zur Transportbandreinigung eingesetzt.<br />
Solution:<br />
Since the laminates are strongly charged electrostatically on both<br />
sides and the particles are distributed over the entire surface,<br />
cleaning with ROTORCLEAN over the entire width of the laminate is<br />
necessary. The ROTORCLEAN 100 with an operating width of 700 mm<br />
is mounted in front of the stacking device and opposite it. A STATIK-<br />
AIR unit is used for cleaning the conveyor belt.<br />
Betriebsdaten:<br />
Operating data:<br />
Material:<br />
kunststoff-Laminatbögen,<br />
Material:<br />
Plastic laminate sheets<br />
(ca. 680 mm Breite)<br />
(approx. 680 mm wide)<br />
Reinigung:<br />
RC100, SA09<br />
Cleaning:<br />
RC100, SA09<br />
Bürstenbesatz:<br />
PP 6, schwarz, Ø 0,2 mm<br />
Brushes:<br />
PP6, black, dia. 0.2 mm<br />
Borsteneintauchtiefe:<br />
ca. 1 mm<br />
Brush depth:<br />
ca. 1 mm<br />
Bahngeschwindigkeit:<br />
ca. 5 m/min<br />
Feed speed:<br />
ca. 5 m/min.<br />
Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />
ca. 300–600 m/min<br />
Brush scope speed:<br />
ca. 300–600 m/min.<br />
Bürstenlaufrichtung:<br />
Gegen Transportrichtung<br />
Brush operating direction:<br />
Opposite to transport direction<br />
Ionisierung:<br />
Ein- und Auslauf<br />
Ionization:<br />
Input and output<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
ca. 2,0 bar<br />
Compressed air:<br />
ca. 2.0 bar<br />
Versorgungseinheit:<br />
ESUC 81 RC<br />
Supply unit:<br />
ESUC 81 RC<br />
222<br />
www.dr-escherich.com
applik ationen rotorcle an<br />
applic ations rotorcle an<br />
Folienschläuche (auch Folien)<br />
Tubular Film (also Films)<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Problem:<br />
Ein Folienschlauch wird von einem Abwickler abgezogen, bedruckt,<br />
mit einem <strong>Dr</strong>uckpulver (Talkum) bestreut und anschließend wieder<br />
aufgerollt.<br />
Bei der Weiterverarbeitung führt der Puderrückstand zur Zerstörung<br />
von Führungen und Lagerungen in der Abfüllmaschine und soll<br />
deshalb abgereinigt werden.<br />
Lösung:<br />
Beidseitige Folienschlauchreinigung mit dem ROTORCLEAN.<br />
Die beiden Reinigungsgeräte werden nach dem Abroller gegenüberliegend<br />
installiert. Während der Reinigung halten die beiden Bürstenwalzen<br />
den Folienschlauch auf konstantem Abstand. Folienoberfläche<br />
und <strong>Dr</strong>uckbild zeigen nach der Reinigung keinerlei mechanische<br />
Beschädigung.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Reinigung:<br />
Arbeitsbreite:<br />
Bürstenbesatz:<br />
Borsteneintauchtiefe:<br />
Bahngeschwindigkeit:<br />
Bürstenumfangsgeschwindigkeit:<br />
Bürstenlaufrichtung:<br />
Ionisierung:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Versorgungseinheit:<br />
Folienschlauch<br />
RC60 (2x)<br />
1100 mm<br />
PA6, schwarz,<br />
ø 0,2 bzw. 0,4 mm<br />
Je 1 mm zueinander<br />
20 m/min<br />
140 m/min<br />
Gegenlauf<br />
Ein- und Auslauf<br />
ca. 2,0 bar<br />
ESUC 112 RC<br />
Problem:<br />
A tubular film is drawn off a reel, printed, dusted with printing powder<br />
(talcum) and then fed back onto a take-up reel.<br />
During further processing, the powder residue damages the guides<br />
and bearings in the filling machine and therefore has to be removed<br />
beforehand.<br />
Solution:<br />
Bilateral cleaning of the tubular film using ROTORCLEAN.<br />
The two cleaning units are positioned opposite each other downstream<br />
from the take-off reel. During the cleaning process, the<br />
two brush rollers keep the distance of the tubular film constant.<br />
The film surface and the printed image sustain no mechanical<br />
damage following the cleaning process.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
Cleaning:<br />
Working width:<br />
Brush bristles:<br />
Ø<br />
Bristle immersion depth:<br />
Web speed:<br />
Speed of brushes:<br />
Brush direction:<br />
Ionization:<br />
Compressed air:<br />
Supply unit:<br />
Tubular film<br />
RC60 (2x)<br />
1100 mm<br />
PA6, black,<br />
ø 0.2 mm/0.4 mm<br />
Approx. 1 mm on both sides<br />
20 m/min<br />
140 m/min<br />
Counter direction<br />
Infeed and outlet<br />
ca. 2.0 bar<br />
ESUC 112 RC<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
223
ESUC<br />
Combi-Box<br />
AIR CONTROL<br />
flow control<br />
ion check sensor<br />
tc-Control<br />
ESUC<br />
Combi-Box<br />
AIR CONTROL<br />
flow control<br />
ion check sensor<br />
tc-Control<br />
226<br />
244<br />
246<br />
248<br />
249<br />
250
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitoring<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems
Absaug- und Versorgungseinheiten<br />
Suction and supply units
esuc<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Die ESUC-Versorgungseinheiten sind speziell für den Betrieb und die<br />
Überwachung der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräte konzipiert.<br />
Die ESUC-Versorgungseinheiten stehen in unterschiedlichen Leistungsstufen<br />
und Ausstattungsvarianten zur Verfügung und beinhalten alle<br />
notwendigen Komponenten, wie:<br />
Steuerung der Reinigungsgeräte<br />
Hochspannungsversorgung für Ionisation<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />
Abluftabsaugung und Filterung<br />
Überwachung und Signalausgabe<br />
Supply unit ESUC is specifically developed for operation of the<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> surface cleaning units.<br />
The ESUC supply units are available in different sizes and with<br />
different equipments. They provide all required components<br />
in one unit like:<br />
Control of cleaning units<br />
High voltage supply<br />
Compressed air filtering and control<br />
Air suction and filtering<br />
Monitoring and signal display<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Anlagenaufbau<br />
System Installation<br />
2<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
4<br />
3<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
1<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
1 Reinigungskopf Cleaning head<br />
2 Absaugzubehör Suction accessories<br />
3 Anschlussleitungen Connection cables<br />
4 ESUC-Versorgungseinheit ESUC Supply unit<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
227
absaugung & steuerung<br />
suction & control<br />
esuc<br />
Typenübersicht<br />
Model Overview<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
ES 41 ESUC 41/61/81<br />
ESUC 111/151<br />
Die ESUC-Versorgungseinheiten sind speziell für den Betrieb der<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächenreinigungsgeräte entwickelt worden.<br />
Hochspannungsversorgung<br />
In <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungssystemen sind Ionisationsgeräte zum<br />
Abbau der elektrostatischen Oberflächenladungen eingebaut.<br />
Die ESUC-Versorgungseinheit generiert die hierfür benötigte<br />
Hochspannung.<br />
Steuerung und Überwachung<br />
Die ESUC-Versorgungseinheit steuert und überwacht sowohl die<br />
angeschlossenen Reinigungsgeräte, als auch die integrierten<br />
Komponenten, wie Absaugventilator und Hochspannungsversorgung.<br />
Für ein optimales Reinigungsergebnis können am ESUC verschiedene<br />
Geräteparameter eingestellt werden. Im Fehlerfall werden<br />
die entsprechenden Signale generiert, über Signallampen angezeigt<br />
und als externes Signal ausgegeben. Der ESUC kann in eine externe<br />
Maschinensteuerung eingebunden werden.<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />
Durch die integrierte Wartungseinheit wird der Reinigungsdruck<br />
eingestellt. Das Magnetventil schaltet die <strong>Dr</strong>uckluft nur zu, wenn<br />
der Reinigungsvorgang gestartet wird.<br />
The ESUC supply unit is specifically developed for operation<br />
of the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> surface cleaning units.<br />
High voltage supply<br />
Ionizing devices are integrated in all <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning units<br />
to reduce the electrostatic surface charges. The ESUC supply unit<br />
is providing the required high voltage.<br />
Control and monitoring<br />
The ESUC supply unit controls and monitors the attached cleaning<br />
units, as well as the integrated components, such as the suction<br />
ventilator or the high voltage supply. On the ESUC all necessary<br />
parameters can be adjusted for an optimum cleaning result. In case<br />
of an occurring fault, the corresponding signals are generated and<br />
displayed by signal lamps or external signals. The ESUC can be<br />
integrated in an external machine control.<br />
Compressed air monitoring and control<br />
By the integrated maintenance unit the cleaning pressure can be<br />
adjusted.<br />
228<br />
www.dr-escherich.com
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
ESUC 112/152 ESUC 201/401 ESUC 202/402<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Abluftabsaugung und -filterung<br />
Die angeschlossenen Oberflächenreinigungsgeräte lösen unerwünschte<br />
Partikel von dem zu reinigenden Material. Um die Partikel<br />
aus der Umgebung zu entfernen, werden sie über die im Reinigungssystem<br />
integrierten Absaugkanäle zur ESUC-Versorgungseinheit geführt.<br />
Die kontaminierte Luft wird gefiltert (verschiedene Filterklassen).<br />
Die saubere Luft wird in die Umgebung oder in ein werkseitiges<br />
Abluftsystem abgegeben.<br />
Kundenseitige Absauganlage – COMBI-BOX<br />
Falls eine leistungsfähige Absauganlage in Ihrem Werk vorhanden ist,<br />
bietet <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> abgesetzte Schaltgeräte „COMBI-BOX“ an Stelle der<br />
ESUC-Versorgungseinheiten zum Betrieb der Oberflächenreinigungsgeräte<br />
an.<br />
Air suction and filtering<br />
The attached cleaning units are loosening the unwanted particles<br />
from the surface to be cleaned. To remove these particles from the<br />
area they will be lead to the ESUC suction and supply unit via high<br />
volume air stream channels. The contaminated air is filtered (varios filter<br />
classes). The clean air is released in the adjacencies or added to the<br />
companies suction system.<br />
External suction system – COMBI-BOX<br />
For the operation of the cleaning units, <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> is offering separate<br />
switch boxes „COMBI-BOX“ instead of supply units ESUC in case an<br />
efficient suction unit is already installed at your side.<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Aufstellung<br />
Der ESUC wird in der Nähe der angeschlossenen Reinigungsgeräte<br />
aufgestellt, um Schlauch- und Kabellängen kurz zu halten. Als<br />
zentrale Lösung für mehrere Reinigungsstationen bietet sich die<br />
Baureihe ESUC 201 oder ESUC 401 an.<br />
Installation<br />
The supply unit ESUC is installed close to the attached cleaning<br />
units to keep the tube and cable length to a minimum. The models<br />
ESUC 201 and ESUC 401 are a central solution for several cleaning<br />
stations.<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
EX-Bereich<br />
Im Gegensatz zu einigen <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächenreinigungsgeräten<br />
darf sich die ESUC-Versorgungseinheit nicht innerhalb des explosionsgefährdeten<br />
Bereichs befinden. Es dürfen keine explosiven oder<br />
toxischen Stäube oder Gase abgesaugt werden.<br />
Hazardous area<br />
As opposed to most cleaning units of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> surface cleaning<br />
units, the ESUC is not allowed to be installed within an explosive<br />
environment. Explosive or toxic dusts and gases must not be processed.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
229
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
ES 41<br />
Absauggerät in kompakter Ausführung mit hoher Saugleistung<br />
Positionierung direkt am Arbeitsplatz<br />
Geräuscharm<br />
Absaugleistung einstellbar<br />
Kompaktfilter mit großer Filterfläche<br />
Einfacher Filterwechsel<br />
Filterüberwachung mit Warnlampe<br />
Farbe RAL 7035 lichtgrau/ RAL 5003 saphirblau<br />
ESD: RAL 7035 lichtgrau<br />
Very compact vacuum unit with high throughput<br />
Installation close to the workstation<br />
Low noise<br />
Fan speed adjustment<br />
Simple filter exchange<br />
Compact filter with high capacity<br />
Filter control with signalizing lamp<br />
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 sapphire blue<br />
ESD: RAL 7035 light grey<br />
Typ Model<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimensions l x w x h<br />
Ø Ablufteingangsstutzen<br />
Ø Air intake<br />
Abluftausgang<br />
Exhaust air output<br />
Schalldruckpegel<br />
Noise pressure level<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlregelung<br />
Fan speed adjustment<br />
Volumenstrom max.<br />
Volume flow rate max.<br />
mm mm dB (A) m 3 /h Pa V Hz W kg<br />
<strong>Dr</strong>uckdifferenz max.<br />
Differential pressure max.<br />
ESD-Version<br />
ESD version<br />
Betriebsspannung<br />
Operational voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Nennleistung<br />
Capacity<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item Number<br />
ES41-040-230V<br />
ES41-055-230V<br />
ES41ESD-040-230V<br />
ES41ESD-055-230V<br />
390 x 332 x 348 40 diffus 68 ja yes 230 4300 – 230 50/60 200 16 100335<br />
dispersed<br />
390 x 332 x 348 55 diffus 68 ja yes 230 4300 – 230 50/60 200 16 100395<br />
dispersed<br />
390 x 332 x 348 40 diffus 68 ja yes 230 4300 ja yes 230 50/60 200 16 101328<br />
dispersed<br />
390 x 332 x 348 55 diffus 68 ja yes 230 4300 ja yes 230 50/60 200 16 101329<br />
dispersed<br />
Geeignet für den Betrieb von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
Oberflächen-Reinigungsgeräten ELEPHANT<br />
Suitable for the operation of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
cleaning systems ELEPHANT<br />
230<br />
www.dr-escherich.com
Ø40/Ø55<br />
160<br />
23<br />
296,5<br />
345,5<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Bedienelemente<br />
Operating elements<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
ES 41<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
357,5 303<br />
Hinweis Advice<br />
395,5<br />
Einbaulage: Alle geraden Einbaulagen zulässig, außer Ansaugstutzen<br />
oben<br />
Mounting position: All straight mounting positions possible, exept<br />
intake socket at the top<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Ansaugstutzen (A)<br />
Intake socket (A)<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 02.02.2016<br />
Name<br />
TE<br />
A: Ansaugstutzen ∅40 mm oder ∅55 mm<br />
A: Intake socket ∅40 mm or ∅55 mm<br />
M1 : 4<br />
Maßstab<br />
Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
ES 40 / 41<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Absaugleistung Suction performance<br />
Anwendungsbeispiel Example application<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
4250<br />
<strong>Dr</strong>uckdifferenz Differential pressure (Pa)<br />
3750<br />
3000<br />
2250<br />
1500<br />
750<br />
0<br />
60 120 180 240<br />
Volumenstrom Volume flow rate (m 3 /h)<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
231
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
ESUC 41/61/81<br />
Die Baureihe ESUC 41-81 beinhaltet die notwendigen Komponenten<br />
für den Betrieb von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräten mit schmalen<br />
Arbeitsbreiten.<br />
The model range of ESUC 41 to 81 contains all necessary components<br />
for the operation of small <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning systems.<br />
Positionierung unter dem Arbeitstisch direkt am Arbeitsplatz<br />
Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />
Hochspannungsversorgung und -überwachung für<br />
Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse<br />
Anzeige für vollen Filter und Sammelstörung am Gerät<br />
Überwachung und Einzelfehlermeldung für Absaugventilator,<br />
Filter, Hochspannungssystem, <strong>Dr</strong>uckluft und Sammelstörung<br />
zur externen Steuerung<br />
Ansteuerung über externe Maschinensteuerung möglich<br />
4 Rollen (2 x Lenkrollen feststellbar)<br />
Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphirblau<br />
(Sonderfarbe auf Anfrage)<br />
ESD-Version verfügbar<br />
Sonderspannung auf Anfrage<br />
Optionspakete<br />
Steuerung getakteter Reinigungen<br />
Steuerung und Überwachung von Reinigungssystemen<br />
mit Bewegung<br />
Erweitere Überwachung der Anlagenparameter<br />
Anbindung an externe Anlagen über Profibus/Profinet<br />
Absaugung / Filterung<br />
Kompaktfilter/Taschenfilter<br />
Einfacher Filterwechsel<br />
Universelle Saugstutzenanordnung auf der Rückseite<br />
zur Anbindung von mehreren Reinigungsstationen<br />
Installation under worktable close to the workstation<br />
Central operating panel with status and fault display<br />
Preparation and control of compressed air<br />
High voltage supply and control for ionizing systems,<br />
4 HV-connectors<br />
Display of full filter and collective fault at the device<br />
Single fault detection for suction ventilator, filter, high voltage<br />
system, compressed air and collective fault to external control<br />
Control via external PLC possible<br />
4 swivel castor (fixable)<br />
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 sapphire blue<br />
(custom color available)<br />
ESD version available<br />
Special voltage on request<br />
Options<br />
Control of clocked cleaning systems<br />
Control and monitoring of cleaning systems with movement<br />
Extended monitoring of system parameters<br />
Connection to external PLC via Profibus/Profinet<br />
Suction / Filtering<br />
Compact filter/pocket filter<br />
Simple filter exchange<br />
Universal arrangement of extraction connections on the backside<br />
for connection of several cleaning stations<br />
ESUC 81 mit zwei Filterstufen<br />
ESUC 81 with two filter levels<br />
Explosionszeichnung des<br />
ESUC 41/61/81 mit einer oder<br />
zwei Filterstufen<br />
Exploded view of ESUC<br />
41/61/81 with one<br />
or two filter levels<br />
232<br />
www.dr-escherich.com
844<br />
1024<br />
623<br />
623<br />
623<br />
550<br />
128<br />
500<br />
128<br />
550<br />
128<br />
500<br />
128<br />
1024<br />
844<br />
623<br />
623<br />
ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 mit einer Filterstufe für Kompaktfilter ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 with filter level for compact filter<br />
666<br />
500<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
770,5<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
666<br />
ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 mit einer Filterstufe für Taschenfilter ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 with filter level for pocket filter<br />
500<br />
666<br />
500<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
666<br />
770<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 03.08.2016<br />
Name<br />
Riedel<br />
M1:10 (M1:20)<br />
Maßstab<br />
56,183 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
ESUC 60/81<br />
mit 1 Filterstufe: Kompaktfilter<br />
778-0000.020-13<br />
X:\778 - ESUC 60\0000\778-0000-020-1.iam<br />
ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 mit zwei Filterstufen für Taschen- und Kompaktfilter ESUC 41 / ESUC 61 / ESUC 81 with two filter levels for pocket and compact filter<br />
500<br />
Blatt<br />
Bl<br />
666<br />
500<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
770,5<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 03.08.2016<br />
Name<br />
Riedel<br />
M1:10 (M1:20)<br />
Maßstab<br />
68,481 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
ESUC 60/81<br />
mit 1 Filterstufe: Taschenfilter<br />
778-0000.010-13<br />
X:\778 - ESUC 60\0000\778-0000-010-1.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
666<br />
Mögliche Anordnung der 500 Ansaugstutzen Possibilities of suction connections<br />
500<br />
500<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Ø40<br />
Ø80<br />
500<br />
500<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Bearb. 03.08.2016<br />
Name<br />
Riedel<br />
Ø40M1:10 (M1:20)<br />
Maßstab<br />
70,043 kg Benennung<br />
Ø 55 54<br />
Ø 109 110 Ø80<br />
Ø 55 54<br />
Ø54Ø 55<br />
Zeich.-Nr.<br />
500<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
ESUC 60/81<br />
mit 2 Filterstufen: Kompakt- und Taschenfilter<br />
778-0000.004-13<br />
500<br />
X:\778 - ESUC 60\0000\778-0000-004-1.iam<br />
Blatt<br />
Bl<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
500<br />
500<br />
233
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
Technische Daten<br />
Technical data<br />
ESUC 41/61/81<br />
Typ Type<br />
Geeignet für den Betrieb<br />
von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächen-<br />
Reinigungsgeräten<br />
Suitable for the operation<br />
of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning system<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimensions l x w x h<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Ø Ablufteingangsstutzen<br />
Ø Air intake<br />
Ø Abluftausgang<br />
Ø Exhaust air output<br />
Absaugung Suction<br />
Schalldruckpegel<br />
Noise pressure level<br />
Volumenstrom<br />
Volume flow rate<br />
<strong>Dr</strong>uckdifferenz<br />
Differential pressure<br />
Filterklasse<br />
Filtration acc. to<br />
DIN 24185 / EN 779<br />
<strong>Dr</strong>uckluft Compressed air<br />
<strong>Dr</strong>uckluft<br />
Compressed air<br />
mm kg mm mm dB (A) m 3 /h Pa bar<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air input<br />
Wartungseinheit<br />
Service unit<br />
ESUC 41 NI*<br />
ESUC 41 NC<br />
ESUC 41 RC<br />
ESUC 41 RCC<br />
ESUC 61 NI*<br />
ESUC 61 NC<br />
ESUC 61 RC<br />
ESUC 61 RCC<br />
ESUC 81 NI*<br />
ESUC 81 NC<br />
ESUC 81 RC<br />
ESUC 81 RCC<br />
Alle all s. TZ 80 4 x 40 1 x 110 ca. 58 230 4300 s. Zubehör<br />
5–6 1/2"<br />
s. TD<br />
oder<br />
s. Accessory<br />
diffus<br />
Alle all s. TZ 80<br />
s. TD<br />
ROTORCLEAN 60 s. TZ 85<br />
ROTORCLEAN 100 s. TD<br />
ROTORCLEAN 60C s. TZ 85<br />
s. TD<br />
Alle all s. TZ 80 4 x 55 1 x 110 ca. 60 390 3700 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluftfilter 5–6 1/2"<br />
s. TD<br />
oder<br />
s. Accessory am ESUC<br />
diffus<br />
Partikelfilter 5 µm<br />
Alle all s. TZ 80<br />
s. TD<br />
ROTORCLEAN 60 s. TZ 85<br />
ROTORCLEAN 100 s. TD<br />
ROTORCLEAN 60C s. TZ 85<br />
s. TD<br />
Alle all s. TZ 95<br />
s. TD<br />
ROTORCLEAN 60 s. TZ 95<br />
ROTORCLEAN 100 s. TD<br />
ROTORCLEAN 60C s. TZ 95<br />
s. TD<br />
1 x 110<br />
or<br />
dispersed<br />
1 x 110<br />
or<br />
dispersed<br />
Alle all s. TZ 90 1 x 110 1 x 110 ca. 60 645 3100 s. Zubehör<br />
5–6 1/2"<br />
s. TD<br />
1 x 80 oder<br />
s. Accessory<br />
2 x 55 diffus<br />
1 x 110<br />
or<br />
dispersed<br />
<strong>Dr</strong>uckluft<br />
werkseitig,<br />
ölfrei, trocken<br />
Compressed air<br />
factory provided,<br />
oil-free, dry<br />
Compressed air<br />
on ESUC<br />
filtration degree<br />
5 µm<br />
* NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply<br />
ESUC 41/61/81<br />
<strong>Dr</strong>uckdifferenz Differential pressure (Pa)<br />
4500<br />
3750<br />
3000<br />
2250<br />
1500<br />
750<br />
0<br />
Absaugleistung Suction performance<br />
150 300 450 600<br />
Volumenstrom Volume flow rate (m 3 /h)<br />
ESUC 41<br />
ESUC 61<br />
ESUC 81<br />
234<br />
www.dr-escherich.com
Ionisation Ionization Elektrik Electricity *<br />
Typ Type<br />
Anzahl Anschlussbuchsen<br />
für Ionisatoren<br />
Quantity of connector<br />
sockets for ionizers<br />
Max. Anschlusslänge<br />
Max. load of HV-output<br />
Betriebsspannung<br />
Operational voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Nennleistung<br />
Capacity<br />
Nennstrom<br />
Nominal current<br />
Vorsicherung<br />
Pre-fuse<br />
m V Hz kVA A A<br />
Schutzart<br />
Type of protection<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
ESUC 41 NI<br />
ESUC 41 NC<br />
ESUC 41 RC<br />
ESUC 41 RCC<br />
ESUC 61 NI<br />
ESUC 61 NC<br />
ESUC 61 RC<br />
ESUC 61 RCC<br />
ESUC 81 NI<br />
ESUC 81 NC<br />
ESUC 81 RC<br />
ESUC 81 RCC<br />
– – 1 x 230 50/60** 0,34 1,5 16 IP 54<br />
PE, N<br />
4 konfigurierbar<br />
1 x 230 50/60** 0,34 1,5 16 IP 54<br />
configurable<br />
PE, N<br />
1 x 230 50/60** 1,54 6,5 16 IP 54<br />
PE, N<br />
1 x 230 50/60** 0,74 2,5 16 IP 54<br />
PE, N<br />
– – 1 x 230 50/60** 0,4 1,8 16 IP 54<br />
PE, N<br />
4 konfigurierbar<br />
1 x 230 50/60** 0,4 1,8 16 IP 54<br />
configurable<br />
PE, N<br />
1 x 230 50/60** 1,6 6,8 16 IP 54<br />
PE, N<br />
1 x 230 50/60** 0,8 2,8 16 IP 54<br />
PE, N<br />
– – 1 x 230 50/60** 0,5 2,2 16 IP 54<br />
PE, N<br />
4 konfigurierbar<br />
1 x 230 50/60** 0,5 2,2 16 IP 54<br />
configurable<br />
PE, N<br />
1 x 230 50/60** 1,7 7,2 16 IP 54<br />
PE, N<br />
1 x 230 50/60** 0,9 3,2 16 IP 54<br />
PE, N<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
* Andere Ausführungen möglich Different versions possible ** Festlegung bei Anlagenkonfiguration Definition by machine configuration<br />
ESUC mit 2 Filterstufen für<br />
Taschen- und Kompaktfilter<br />
ESUC with 2 filter levels for<br />
pocket and compact filter<br />
Einfacher Filterwechsel<br />
durch Öffnen der<br />
Schnappverschlüsse<br />
Simple filter change by<br />
opening the locks<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
235
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
esuc<br />
111/112/151/152<br />
Die Baureihe ESUC 111–152 ist die Serie von kompakten und<br />
leistungsstarken Standardgeräten. Sie stellen alle Funktionen für<br />
Betrieb und Überwachung der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräte bereit.<br />
Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />
Hochspannungsversorgung und -überwachung für<br />
Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse<br />
Anzeige für vollen Filter und Sammelstörung am Gerät<br />
Überwachung und Einzelfehlermeldung für Absaugventilator,<br />
Filter, Hochspannungssystem, <strong>Dr</strong>uckluft und Sammelstörung zur<br />
externen Steuerung<br />
Ansteuerung über externe Maschinensteuerung möglich<br />
Lösbare Ösen als Transporthilfe<br />
Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphirblau<br />
(Sonderfarbe auf Anfrage)<br />
ESD-Version verfügbar<br />
Sonderspannung auf Anfrage<br />
The model range of ESUC 111–152 includes compact and<br />
high performance standard units. They provide all functions<br />
for operation and control of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning systems.<br />
Central operating panel with status and fault display<br />
Preparation and control of compressed air<br />
High voltage supply and control for ionizing systems,<br />
4 HV-connectors<br />
Display of full filter and collective fault at the device<br />
Single fault detection for suction ventilator, filter, high voltage<br />
system, compressed air and collective fault to external control<br />
Control via external PLC possible<br />
Detachable grommets as transportation aid<br />
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 sapphire blue<br />
(custom color available)<br />
ESD version available<br />
Special voltage on request<br />
Optionspakete<br />
Schalldämpfer zur Reduzierung der Schallemission<br />
Steuerung getakteter Reinigungen<br />
Steuerung und Überwachung von Reinigungssystemen<br />
mit Bewegung<br />
Touch-Panel zur direkten Einstellung von Anlagenparametern<br />
und Einzelfehleranzeige am Absauggerät<br />
Erweitere Überwachung der Anlagenparameter<br />
Anbindung an externe Anlagen über Profibus/Profinet<br />
Options<br />
Silencer to reduce noise emission<br />
Control of clocked cleaning systems<br />
Control and monitoring of cleaning systems with movement<br />
Touch display to directly adjust cleaning parameters and single fault<br />
display at the suction system<br />
Extended monitoring of system parameters<br />
Connection to external PLC via Profibus/Profinet<br />
Absaugung / Filterung<br />
Kompaktfilter oder Taschenfilter<br />
Einfacher Filterwechsel<br />
Abgabe der gefilterten Luft über Ausblasstutzen<br />
oder Schalldämpfer (optional)<br />
Ansaugstutzen und Ausblasstutzen rückseitig angeordnet<br />
Die Absaugleistung ist über eine <strong>Dr</strong>osselklappe regulierbar<br />
Suction / filtering<br />
Compact filter or filter bag<br />
Easy change of filter<br />
Release of filtered air via blow out port or via silencer (optional)<br />
Suction ports and blow out ports are arranged at the back<br />
The suction power can be regulated by a throttle flap<br />
236<br />
www.dr-escherich.com
510<br />
ca. 90<br />
588<br />
553<br />
627<br />
90<br />
ca. 90<br />
588<br />
627<br />
627<br />
1206<br />
425<br />
425<br />
75°<br />
510<br />
553<br />
1632<br />
553<br />
3<br />
510<br />
510<br />
1632<br />
1206<br />
579<br />
579<br />
ca. 90<br />
588<br />
425<br />
627<br />
553<br />
ca. 90<br />
588<br />
425<br />
627<br />
510<br />
1632<br />
579<br />
553<br />
510<br />
1632<br />
579<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
ESUC 111/151<br />
Ø Ø110 150<br />
Ansaugstutzen mit <strong>Dr</strong>osselklappe<br />
Suction intake with throttle<br />
Ø110<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Filtergehäuse<br />
Filter housing<br />
Ø 150/<br />
Ø110Ø Ø110<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
ca. 588<br />
Ø110<br />
510<br />
ca. 579<br />
Anschlussbuchsen<br />
Connection sockets<br />
Schaltschrank Ø110<br />
Control cabinet<br />
510<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
ESUC 112/152<br />
Ø Ø110 150<br />
Ø110<br />
75°<br />
Ø110<br />
Ø110<br />
75°<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
ca. 579<br />
510<br />
Ø 150/<br />
Ø110 Ø 110<br />
Ø110<br />
510<br />
510<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
510<br />
75°<br />
ESUC 111/112 ESUC 151/152<br />
510<br />
75°<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
75°<br />
510<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
237
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
Technische Daten<br />
Technical data<br />
esuc<br />
111/112/151/152<br />
Typ Type<br />
Geeignet für den Betrieb<br />
von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächen-<br />
Reinigungsgeräten<br />
Suitable for the operation<br />
of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning system<br />
Abmessungen L x B x H ***<br />
Dimensions l x w x h ***<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Ø Ablufteingangsstutzen<br />
Ø Air intake<br />
Ø Abluftausgang<br />
Ø Exhaust air output<br />
Absaugung Suction<br />
Schalldruckpegel<br />
Noise pressure level<br />
Volumenstrom (max.)<br />
Air flow (max.)<br />
<strong>Dr</strong>uckdifferenz (max.)<br />
Differential pressure (max.)<br />
Filterklasse<br />
Filtration acc. to<br />
DIN 24185 / EN 779<br />
<strong>Dr</strong>uckluft Compressed air<br />
<strong>Dr</strong>uckluft<br />
Compressed air<br />
mm kg mm mm dB (A) m 3 /h Pa bar<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air input<br />
Wartungseinheit<br />
Service unit<br />
ESUC 111 NI**<br />
ESUC 111 NC<br />
ESUC 111 RC<br />
ESUC 111 RCC<br />
ESUC 112 NI<br />
ESUC 112 NC<br />
ESUC 112 RC<br />
ESUC 112 RCC<br />
ESUC 151 NI<br />
ESUC 151 NC<br />
ESUC 151 RC<br />
ESUC 151 RCC<br />
ESUC 152 NI<br />
ESUC 152 NC<br />
ESUC 152 RC<br />
ESUC 152 RCC<br />
Alle all 510 x 510 x 1300 120 1 x 110 1 x 110 ca. 72 900 1650 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluft 4–8 1/2"<br />
oder oder<br />
s. Accessory werkseitig,<br />
Alle all 510 x 510 x 1300 125 1 x 150 diffus<br />
ölfrei, trocken<br />
RC60* / RC100 510 x 510 x 1300 130<br />
1 x 110 1 x 110<br />
<strong>Dr</strong>uckluftfilter<br />
or or<br />
am ESUC<br />
RC60 C* 510 x 510 x 1300 130<br />
1 x 150 dispersed<br />
Partikelfilter 5 µm<br />
Compressed air<br />
Alle all 510 x 510 x 1730 165<br />
factory provided,<br />
oil-free, dry<br />
Alle all 510 x 510 x 1730 170<br />
Compressed air<br />
RC60 / RC100 510 x 510 x 1730 175<br />
on ESUC<br />
filtration degree<br />
RC60 C 510 x 510 x 1730 175<br />
5 µm<br />
Alle all 510 x 510 x 1300 120 1 x 110 1 x 110 ca. 74 1260 2380 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluft 4–8 1/2"<br />
oder oder<br />
s. Accessory werkseitig,<br />
Alle all 510 x 510 x 1300 125 1 x 150 diffus<br />
ölfrei, trocken<br />
RC60 / RC100 510 x 510 x 1300 130<br />
RC60 C 510 x 510 x 1300 130<br />
Alle all 510 x 510 x 1730 165<br />
Alle all 510 x 510 x 1730 170<br />
RC60 / RC100 510 x 510 x 1730 175<br />
RC60 C 510 x 510 x 1730 175<br />
1 x 110<br />
or<br />
1 x 150<br />
1 x 110<br />
or<br />
dispersed<br />
<strong>Dr</strong>uckluftfilter<br />
am ESUC<br />
Partikelfilter 5 µm<br />
Compressed air<br />
factory provided,<br />
oil-free, dry<br />
Compressed air<br />
on ESUC<br />
filtration degree<br />
5 µm<br />
*RC=ROTORCLEAN, ** NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply,<br />
*** Genaue Abmessung s. Zeichnung Exact dimensions s. technical drawing<br />
Absaugleistung Suction performance<br />
<strong>Dr</strong>uckdifferenz Differential pressure (Pa)<br />
2500<br />
2000<br />
1500<br />
1000<br />
500<br />
0<br />
300 600 900 1200 1500<br />
ESUC 111/ 112<br />
ESUC 151/152<br />
Volumenstrom Volume flow rate (m 3 /h)<br />
238<br />
www.dr-escherich.com
Ionisation Ionization Elektrik Electricity **<br />
Typ Type<br />
Anzahl Anschlussbuchsen<br />
für Ionisatoren<br />
Quantity of connector<br />
sockets for ionizers<br />
Max. Anschlusslänge<br />
Max. load of HV-output<br />
Betriebsspannung<br />
Operational voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Nennleistung<br />
Capacity<br />
Nennstrom<br />
Nominal current<br />
Vorsicherung<br />
Pre-fuse<br />
m V Hz kVA A A<br />
Schutzart<br />
Type of protection<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
ESUC 111 NI<br />
ESUC 111 NC<br />
ESUC 111 RC<br />
ESUC 111 RCC<br />
ESUC 112 NI<br />
ESUC 112 NC<br />
ESUC 112 RC<br />
ESUC 112 RCC<br />
ESUC 151 NI<br />
ESUC 151 NC<br />
ESUC 151 RC<br />
ESUC 151 RCC<br />
ESUC 152 NI<br />
ESUC 152 NC<br />
ESUC 152 RC<br />
ESUC 152 RCC<br />
– – 3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54<br />
4 konfigurierbar<br />
3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54<br />
configurable<br />
3 x 400 PE, N 50 2,1 5,0 16 IP 54<br />
3 x 400 PE, N 50 1,9 4,0 16 IP 54<br />
– – 3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54<br />
4 konfigurierbar<br />
3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54<br />
configurable<br />
3 x 400 PE, N 50 2,1 5,0 16 IP 54<br />
3 x 400 PE, N 50 1,9 4,0 16 IP 54<br />
– – 3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54<br />
4 konfigurierbar<br />
3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54<br />
configurable<br />
3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54<br />
3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54<br />
– – 3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54<br />
4 konfigurierbar<br />
3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54<br />
configurable<br />
3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54<br />
3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
** Andere Ausführungen möglich Different versions possible<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
239
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
esuc<br />
201/202/401/402<br />
Die Baureihe ESUC 201–402 bietet die Auswahl an leistungsstärksten<br />
Versorgungseinheiten zum Betrieb von großen<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräten oder als zentrales Aggregat<br />
für mehrere Reinigungsstationen.<br />
The models of ESUC 201–402 offer a choice of highest performance<br />
supply units to operate large-scale <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning systems<br />
or as a central aggregation for several cleaning systems.<br />
Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung und -steuerung<br />
Hochspannungsversorgung und -überwachung für<br />
Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse<br />
Anzeige für vollen Filter und Sammelstörung am Gerät<br />
Überwachung und Einzelfehlermeldung für Absaugventilator,<br />
Filter, Hochspannungssystem, <strong>Dr</strong>uckluft und Sammelstörung zur<br />
externen Steuerung<br />
Ansteuerung über externe Maschinensteuerung möglich<br />
Lösbare Ösen als Transporthilfe<br />
Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphirblau<br />
(Sonderfarbe auf Anfrage)<br />
ESD-Version verfügbar<br />
Sonderspannung auf Anfrage<br />
Central operating panel with status and fault display<br />
Preparation and control of compressed air<br />
High voltage supply and control for ionizing systems,<br />
4 HV-connectors<br />
Display of full filter and collective fault at the device<br />
Single fault detection for suction ventilator, filter, high voltage<br />
system, compressed air and collective fault to external control<br />
Control via external PLC possible<br />
Detachable grommets as transportation aid<br />
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 sapphire blue<br />
(custom color available)<br />
ESD version available<br />
Special voltage on request<br />
Optionspakete<br />
Schalldämpfer zur Reduzierung der Schallemission<br />
Steuerung getakteter Reinigungen<br />
Steuerung und Überwachung von Reinigungssystemen<br />
mit Bewegung<br />
Touch-Panel zur direkten Einstellung von Anlagenparametern<br />
und Einzelfehleranzeige am Absauggerät<br />
Erweitere Überwachung der Anlagenparameter<br />
Anbindung an externe Anlagen über Profibus/Profinet<br />
Absaugung / Filterung<br />
Kompaktfilter mit sehr großer Filterfläche<br />
Einfacher Filterwechsel<br />
Abgabe der gefilterten Luft über Ausblasstutzen<br />
oder Rohrschalldämpfer<br />
Ansaugstutzen und Ausblasstutzen rückseitig angeordnet<br />
Die Absaugleistung ist über eine <strong>Dr</strong>osselklappe regulierbar<br />
Options<br />
Silencer to reduce noise emission<br />
Control of clocked cleaning systems<br />
Control and monitoring of cleaning systems with movement<br />
Touch display to directly adjust cleaning parameters and single fault<br />
display at the suction system<br />
Extended monitoring of system parameters<br />
Connection to external PLC via Profibus/Profinet<br />
Suction / filtering<br />
Compact filter with verify high capacity<br />
Simple filter exchange<br />
Release of the filtered air via blow out ports or tube silencer<br />
Suction ports and blow out ports are arranged at the back<br />
The suction power can be regulated by a throttle flap<br />
240<br />
www.dr-escherich.com
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Ansauggehäuse<br />
Suction intake<br />
Filtergehäuse<br />
Filter cabinet<br />
Schaltschrank<br />
Control cabinet<br />
ESUC 202 / 402 ESUC 202 / 402<br />
ESUC 201 / 401<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Auswechselbare Kompaktfilter<br />
Exchangeable compact filters<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
241
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
Technische Daten<br />
Technical data<br />
esuc<br />
201/202/401/402<br />
Typ Type<br />
Geeignet für den Betrieb<br />
von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Oberflächen-<br />
Reinigungsgeräten<br />
Suitable for the operation<br />
of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning system<br />
Abmessungen L x B x H ***<br />
Dimensions l x w x h ***<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Ø Saugstutzen<br />
Ø Air intake nozzle<br />
Ø Abluftstutzen<br />
Ø Exhaust air nozzle<br />
Absaugung Suction<br />
Schalldruckpegel<br />
Noise pressure level<br />
Volumenstrom<br />
Volume flow rate<br />
<strong>Dr</strong>uckdifferenz<br />
Differential pressure<br />
Filterklasse<br />
Filtration acc. to<br />
DIN 24185 / EN 779<br />
<strong>Dr</strong>uckluft Compressed air<br />
<strong>Dr</strong>uckluft<br />
Compressed air<br />
mm kg mm mm dB (A) m 3 /h Pa bar<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air input<br />
Wartungseinheit<br />
Service unit<br />
ESUC 201 NI**<br />
ESUC 201 NC<br />
ESUC 201 RC<br />
ESUC 202 NI<br />
ESUC 202 NC<br />
ESUC 202 RC<br />
ESUC 401 NI<br />
ESUC 401 NC<br />
ESUC 401 RC<br />
ESUC 402 NI<br />
ESUC 402 NC<br />
ESUC 402 RC<br />
Alle all 700 x 700 x 1390 250 1 x 200 200 ca. 72 2360 2880 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluft werkseitig, 4–8 1"<br />
Alle all 700 x 700 x 1390 250<br />
s. Accessory ölfrei, trocken /<br />
<strong>Dr</strong>uckluftfilter am ESUC<br />
RC60* / RC100 700 x 700 x 1390 260<br />
Partikelfilter 5 µm<br />
Compressed air<br />
Alle all 700 x 700 x 1750 290<br />
factory provided,<br />
oil-free, dry /<br />
Alle all 700 x 700 x 1750 290<br />
Compressed air<br />
on ESUC filtration<br />
RC60 / RC100 700 x 700 x 1750 300<br />
degree 5 µm<br />
Alle all 700 x 700 x 1390 275 2 x 200 200 ca. 80 3350 3400 s. Zubehör <strong>Dr</strong>uckluft werkseitig, 4–8 1"<br />
Alle all 700 x 700 x 1390 275<br />
s. Accessory ölfrei, trocken /<br />
<strong>Dr</strong>uckluftfilter am ESUC<br />
RC60 / RC100 700 x 700 x 1390 285<br />
Partikelfilter 5 µm<br />
Compressed air<br />
Alle all 700 x 700 x 1750 315<br />
factory provided,<br />
oil-free, dry /<br />
Alle all 700 x 700 x 1750 315<br />
Compressed air<br />
on ESUC filtration<br />
degree 5 µm<br />
RC60 / RC100 700 x 700 x 1750 325<br />
*RC=ROTORCLEAN, ** NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply *** Genaue Abmessung s. Zeichnung Exact dimensions s. technical drawing<br />
Absaugleistung Suction performance<br />
<strong>Dr</strong>uckdifferenz Differential pressure (Pa)<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
1000 2000 3000 4000<br />
ESUC 201/ 202<br />
ESUC 401/402<br />
Volumenstrom Volume flow rate (m 3 /h)<br />
242<br />
www.dr-escherich.com
Ionisation Ionization Elektrik Electricity **<br />
Typ Type<br />
Anzahl Anschlussbuchsen<br />
für Ionisatoren<br />
Quantity of connector<br />
sockets for ionizers<br />
Max. Anschlusslänge<br />
Max. load of HV-output<br />
Betriebsspannung<br />
Operational voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Nennleistung<br />
Capacity<br />
Nennstrom<br />
Nominal current<br />
Vorsicherung<br />
Pre-fuse<br />
m V Hz kVA A A<br />
Schutzart<br />
Type of protection<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
ESUC 201 NI<br />
ESUC 201 NC<br />
ESUC 201 RC<br />
ESUC 202 NI<br />
ESUC 202 NC<br />
ESUC 202 RC<br />
ESUC 401 NI<br />
ESUC 401 NC<br />
ESUC 401 RC<br />
– – 3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54<br />
4 konfigurierbar<br />
3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54<br />
configurable<br />
3 x 400 PE 50 10,2 14,8 16 IP 54<br />
– – 3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54<br />
4 konfigurierbar<br />
3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54<br />
configurable<br />
3 x 400 PE 50 10,2 14,8 16 IP 54<br />
– – 3 x 400 PE 50 6,8 9,8 20 IP 54<br />
4 konfigurierbar<br />
3 x 400 PE 50 6,8 9,8 20 IP 54<br />
configurable<br />
3 x 400 PE 50 12,9 18,6 25 IP 54<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
ESUC 402 NI<br />
ESUC 402 NC<br />
–<br />
4<br />
–<br />
konfigurierbar<br />
configurable<br />
3 x 400 PE<br />
3 x 400 PE<br />
50<br />
50<br />
6,8<br />
6,8<br />
9,8<br />
9,8<br />
20<br />
20<br />
IP 54<br />
IP 54<br />
ESUC 402 RC<br />
3 x 400 PE 50 12,9 18,6 25 IP 54<br />
** Andere Ausführungen möglich Different versions possible<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
243
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
COMBI-BOX<br />
Steuergerät<br />
Control Cabinet<br />
Die Versorgungseinheiten COMBI-BOX sind Schaltgeräte zum Betrieb<br />
der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungsgeräte ohne Absaugung, bei werkseitig<br />
vorhandener Absaugung oder bei bewusster Trennung zwischen<br />
Absaugung und Steuerung.<br />
The supply units COMBI-BOX are control cabinets for operation of<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning units without suction for suction provided by the<br />
client or for intended separation of suction and control.<br />
COMBI-BOX 111<br />
Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige<br />
Hochspannungsversorgung und -überwachung<br />
für Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung für externes Magnetventil<br />
Überwachung von Filterkapazität, Ionisation, Absauggebläse<br />
und anderer wichtiger Funktionen<br />
Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich<br />
Farbe RAL 7035 lichtgrau<br />
(Sonderfarbe auf Anfrage)<br />
ESD-Version verfügbar<br />
Sonderspannung auf Anfrage<br />
COMBI-BOX 111<br />
Central operating panel with status and fault display<br />
High voltage supply and control for ionizing systems,<br />
4 HV-connectors<br />
Compressed air control for external magnetic valve<br />
Control of filter capacity, ionization, suction<br />
ventilator and other important functions<br />
Connection to external machine control possible<br />
Colour RAL 7035 light grey<br />
(custom color available)<br />
ESD version available<br />
Special voltage on request<br />
Optionspakete<br />
Steuerung getakteter Reinigungen<br />
Steuerung und Überwachung von Reinigungssystemen<br />
mit Bewegung<br />
Touch-Panel zur direkten Einstellung von Anlagenparametern<br />
und Einzelfehleranzeige am Absauggerät<br />
Erweitere Überwachung der Anlagenparameter<br />
Anbindung an externe Anlagen über Profibus/Profinet<br />
Options<br />
Control of clocked cleaning systems<br />
Control and monitoring of cleaning systems with movement<br />
Touch display to directly adjust cleaning parameters and single fault<br />
display at the suction system<br />
Extended monitoring of system parameters<br />
Connection to external PLC via Profibus/Profinet<br />
244<br />
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau<br />
System Installation<br />
Anlagenaufbau mit COMBI-BOX und externem Absaugsystem<br />
Installation with COMBI-BOX and external suction system<br />
4 5 1<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
3<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
3<br />
3<br />
2 6<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
1 COMBI-BOX<br />
2 Reinigungsgerät Cleaning system<br />
3 Versorgungs- und Signalkabel Supply and signal cables<br />
4 Abluftsystem Suction system<br />
5 Externer Ventilator External ventilator<br />
6 <strong>Dr</strong>uckluftwartungseinheit Compressed air maintenance unit<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
245
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
Air control<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
Compressed Air Control<br />
Steuermodul zur Erzeugung von pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />
für eine optimale Reinigungswirkung.<br />
Einstellbare Pulsfrequenz (5–25 Hz und Dauerluft)<br />
Anschluss von Standard Industriesensoren oder<br />
über potentialfreien Kontakt<br />
Beleuchteter Netzschalter<br />
LED Funktionsanzeige für Betriebszustand und Ausgangssignal<br />
Weitbereichsspannungsanschluss: 100–250 V AC<br />
Netzanschlusskabel: 2,5 m<br />
Schutzart: IP54<br />
Option: Konfigurierbare Ausschaltverzögerung (ab Werk)<br />
zwischen 1,5 ... 10,5 Sekunden<br />
Control unit to generate pulsing compressed air for a better<br />
cleaning result.<br />
Adjustable Frequency (5–25 Hz, constant)<br />
Connection of standard sensors or dry contact<br />
Illuminated power switch<br />
LED function control for power and external signal<br />
Connection voltage: 100–250 V AC<br />
Power connection cable: 2.5 m<br />
Protection class: IP54<br />
Option: Configuration switching off delay (ex works)<br />
between 1.5 ... 10.5 seconds<br />
Typ Model<br />
Versorgungsspannung<br />
Supply voltage<br />
Max. Leistungsaufnahme<br />
Max. power consumption<br />
Durchmesser <strong>Dr</strong>ucklufteingang<br />
Diameter compressed air inlet<br />
Durchmesser <strong>Dr</strong>uckluftausgang<br />
Diameter compressed air outlet<br />
*<strong>Dr</strong>uckluft Durchflussmenge<br />
*Compressed air through flow<br />
V AC W mm mm Nl/min Typ Type kg<br />
Ausschaltverzögerung<br />
Switching of delay<br />
Anzahl <strong>Dr</strong>uckluftkomponenten<br />
No. compressed air connections<br />
Für Sensor<br />
For sensor<br />
Funktionsanzeige<br />
Function signalizing<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item Number<br />
AC03-00-00-ZZ<br />
AC11-10-06-ZZ<br />
AC12-12-06-ZZ<br />
AC12-12-08-00-S01<br />
AC13-12-06-ZZ<br />
100–250 (50/60 Hz) 20 – – – ja yes** 1 24 V PNP ja yes 1,5 101395<br />
100–250 (50/60 Hz) 20 10 6 1 x 400 ja yes** 1 24 V PNP ja yes 1,5 101397<br />
100–250 (50/60 Hz) 20 12 6 2 x 400 ja yes** 2 24 V PNP ja yes 2,9 101399<br />
100–250 (50/60 Hz) 20 12 8 2 x 400 ja yes** 2 24 V PNP ja yes 2,9 101394<br />
100–250 (50/60 Hz) 20 12 6 3 x 400 ja yes** 3 24 V PNP ja yes 3,0 101401<br />
*max. Durchflussmenge bei 6 bar max. compressed air trough flow at 6 bar<br />
** konfigurierbar configurable<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
AIR-CONTROL<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
Montageset<br />
Compressed air control<br />
Mounting set<br />
246<br />
www.dr-escherich.com
179<br />
159<br />
135<br />
140,5<br />
136<br />
121<br />
12<br />
179<br />
159<br />
135<br />
121<br />
12<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
206<br />
183<br />
6 6<br />
60<br />
6 6<br />
75<br />
91<br />
46<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />
Die an einer Oberfläche hartnäckig anhaftenden Partikel und<br />
Stäube können Dank eines gepulsten <strong>Dr</strong>uckluftstrahls wirkungsvoll<br />
erfasst und abgetragen werden, auch 60 bei Hinterschneidungen und Vertiefungen<br />
der Bauteile.<br />
75<br />
Neben der hohen Reinigungseffizienz wird zudem eine 50%ige<br />
Kosteneinsparung gegenüber dauerhafter 91 <strong>Dr</strong>uckluftzuführung 46 erzielt.<br />
Stetige <strong>Dr</strong>uckluft<br />
Steady air flow<br />
Pulsed Compressed Air<br />
The particles or dust, which adheres and are hard to remove from the<br />
surface, can be effectively removed by applying a pulsed compressed<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
M1 : 2<br />
airstream – even from undercuts and cavities of the components.<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Maßstab Apart<br />
of the high cleaning Tel. 0351/2 85 88 efficiency 51/52 there is a 50% cost saving compared to<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
a permanent supply of compressed air Datum Name<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Bearb. 02.10.2009<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Kipke<br />
3,096 kg Benennung<br />
Zeich.-Nr.<br />
Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft<br />
Pulsed air flow<br />
DIN 716<br />
zulässige Abweichung für Maße<br />
AirControl12<br />
755-2101.000-22<br />
X:\755 - PUx, ACx\2101\755-2101-000-2.iam<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
www.dr-escherich.com<br />
247
116,5<br />
177<br />
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
FLOW CONTROL<br />
Volumenstromüberwachung<br />
Volume flow control<br />
Überwachung des Volumenstroms in der Absaugleitung direkt an der<br />
Reinigung. Es wird damit sichergestellt, dass genügend Absaugleistung<br />
am Reinigungskopf anliegt. Besonders zu empfehlen bei zentralen Absaugungen,<br />
oder als zusätzliche Überwachung der Absauganlage<br />
Volume-stream-monitoring in a suction hose close to the cleaning<br />
unit. With the sensor you ensure the optimum level of suction for the<br />
cleaning application. Especially recommendable for central suctions,<br />
or as an additional monitoring of the suction system.<br />
Überwachung der Absaugleistung nahe am Reinigungsgerät<br />
Fertig montiert im Beruhigungsrohr (Edelstahl)<br />
Schaltschwelle einstellbar<br />
Strömungsmesswerte am Sensor über LED-Bargraph-Anzeige<br />
Abschaltsignal kann in externe Steuerung eingebunden werden<br />
Suction-flow-monitoring close to the cleaning head<br />
Complete assembled in laminar flow tube (stainless steel)<br />
Trigger level adjustable<br />
Display of the air-flow-level at the sensor by LEDs<br />
Signal can be integrated into the external control<br />
Typ Model<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimension l x w x h<br />
Versorgungsspannung<br />
Supply voltage<br />
Stromaufnahme (max.)<br />
Charging rate (max.)<br />
Sensor<br />
Sensor<br />
Erfassungsbereich<br />
Detection range<br />
mm VDC mA m/s<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
ALUE-080-700-V2A 80 x 700 24 < 100 M12, 4-polig 0,5 – 30 101318<br />
ALUE-110-700-V2A 110 x 700 24 < 100 M12, 4-polig 0,5 – 30 101319<br />
ALUE-150-700-V2A 150 x 700 24 < 100 M12, 4-polig 0,5 – 30 101320<br />
ALUE-200-700-V2A 200 x 700 24 < 100 M12, 4-polig 0,5 – 30 101321<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
89<br />
77<br />
298<br />
700<br />
350<br />
ØD<br />
Zeichnung Beispiel<br />
Technical drawing example<br />
248<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
1<br />
M1 : 2<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
www.dr-escherich.com
11,6<br />
20<br />
16<br />
16<br />
11,6<br />
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
ION Check<br />
sensor<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Sensor zur permanenten Einzelüberwachung von Ionisatoren<br />
Berührungslose Überwachung: Detektion erfolgt über Antenne<br />
Anzeige von Sensor- und Ionisatorfunktion durch LEDs<br />
direkt am Sensor<br />
Getrennte Anzeige von positiver und negativer Polarität<br />
am Sensor<br />
Stromversorgung und Signalweiterleitung über 4poligen<br />
M8-Standardstecker<br />
Umgebungsbedingungen (Betrieb): 5°–45°C / 0–60 % RF<br />
Problemlose Integration in Steuerungssysteme<br />
Montage über 2x M3<br />
Sensor for permanent individual monitoring of ionization systems<br />
Contactless monitoring: Detection by means of antenna<br />
Display of sensor and ionisation function via LEDs directly at the<br />
sensor<br />
Separate display of positive and negative polarity at the sensor<br />
Power supply and signal onward transmission via 4-pole<br />
M8 standard plug<br />
Ambient conditions (operation): 5°–45°C / 0–60 % RH<br />
Trouble-free integration in control systems<br />
Installation via 2 x M3<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Typ Model<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimension l x w x h<br />
Betriebsspannung<br />
Operating voltage<br />
Schaltausgang<br />
Switching output<br />
Max. Abstand des Sensors<br />
zur Messstelle*<br />
Max. distance of sensor<br />
to measuring point*<br />
Anschluss<br />
Connection<br />
Bemessungsbetriebsstrom<br />
Rated operational current<br />
Funktionsanzeige<br />
Function signalizing<br />
Signal-Ausschaltverzögerung<br />
Signal switching of delay<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
mm VDC mm mA s kg<br />
IC-S 63 x 20 x 16 24 PNP, Schließer (NO) 200 4 polig, M8 max. 20 ja 5 IP54 0,05 100504<br />
PNP, Closing contact (NO) 4 pole, M8 yes<br />
* =Max. Länge der Antenne = max. length of antenna<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
63<br />
53<br />
43<br />
63<br />
53<br />
43<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Applikationsbeispiel des ION CHECK SENSOR<br />
Application of ION CHECK SENSOR<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
ION CHECK SENSOR<br />
KIST Maschinenbau GmbH KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Sensor<br />
DIN 7168 mittel DIN Sensor 7168 mittel<br />
M1:1<br />
M1:1<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung Maßstab für Maße ohne Toleranzangabe<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
DIN Antenne<br />
DIN<br />
Antenna<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Stk./Masch. Fax 0351/2 85 88 55<br />
Stk./Masch. Halbzeug<br />
Stk./Auftr. Halbzeug Werkstoff<br />
Stk./Auftr. Werkstoff<br />
63<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse<br />
Datum<br />
Name<br />
Datum<br />
Bearb.<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
Masse Benennung<br />
Name<br />
Benennung<br />
Blatt<br />
Blatt<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
53<br />
43<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Zust. Name Änderungen<br />
Zeich.-Nr.<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Datum Name X:\Standardprodukte\Ion Check\Ion check.iam X:\Standardprodukte\Ion Check\Ion check.iam<br />
Bl<br />
249
absaugung, steuerung & Überwachung<br />
suction, control & Monitor ing<br />
Tc-control<br />
Rotationsüberwachung<br />
Rotation Control<br />
TC-CONTROL überwacht die Rotationsdüsen des Reinigungssystems<br />
TAIFUN-CLEAN und überprüft den sicheren Einsatz auch an schwer<br />
zugänglichen oder nicht einsehbaren Montagepositionen. Die <strong>Dr</strong>ehzahl<br />
der Rotationsdüsen wird durch Sensoren detektiert und durch<br />
TC-CONTROL permanent überwacht. Das Unter- oder Überschreiten<br />
frei wählbarer <strong>Dr</strong>ehzahlgrenzen führt zu entsprechenden Fehlermeldungen<br />
und einem Fehlersignal, das extern weiterverarbeitet<br />
werden kann.<br />
TC-CONTROL monitors the rotating nozzles of the TAIFUN-CLEAN cleaning<br />
system and assures secure operation even in mounting positions<br />
with difficult access or where the position is not visible. The revs of the<br />
rotation nozzles are detected by sensors and constantly monitored by<br />
TC-CONTROL. Shortfall or exceeding of freely selectable rev limits trigger<br />
corresponding error displays and an error signal which can be further<br />
processed.<br />
TC-CONTROL COMBI<br />
kombinierte Erfassungs- und Auswerteeinheit<br />
Anschluss von bis zu 8 Sensoren<br />
Beleuchtetes alphanumerisches Display<br />
Meldekontakt zur externen Funktionsüberwachung<br />
Internes Fehlerprotokoll<br />
Interner Akku ermöglicht netzunabhängige Speicherung<br />
von Parametern und Fehlern<br />
TC-CONTROL COMBI<br />
Combined recording and evaluation unit<br />
Connection for up to 8 sensors<br />
Illuminated alphanumerical display<br />
Signal contact for external function monitoring<br />
Internal error protocol<br />
Internal battery allows storage of parameters and errors<br />
independent of mains supply<br />
Kopplung mit Absaug- und Versorgungseinheiten ESUC möglich<br />
Coupling of suction and ESUC supply units possible<br />
Typ Model<br />
Abmessungen<br />
Dimensions<br />
Versorgungsspannung<br />
Supply voltage<br />
Stromaufnahme (max.)<br />
Charging rate (max.)<br />
Sensor<br />
Sensor<br />
Max. Anzahl Sensoren<br />
Max. Number of sensors<br />
Schutzart<br />
Protection class<br />
mm V DC mA Typ Type kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
TCCON-COMBI-08<br />
196,6 x 121 x 136 24 250 PNP-NO, 4pol. M8-Steckverbinder 8 IP 54 1,7 101386<br />
250<br />
www.dr-escherich.com
196,5<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
182,5<br />
140,5<br />
135,5<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
75<br />
196,5<br />
60<br />
182,5<br />
6<br />
6<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
140,5<br />
135,5<br />
179,3<br />
159,3<br />
135,3<br />
121<br />
75<br />
60<br />
6<br />
6<br />
60<br />
75<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
TCCON<br />
179,3<br />
159,3<br />
TCCON<br />
Montageset<br />
135,3<br />
121<br />
TCCON<br />
Mounting set<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
<br />
<br />
<br />
DIN<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
2,120 kg<br />
ESCHERICH<br />
M1:1<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
TC-Control Combi<br />
Kundenzeichnung<br />
<br />
X:\759-Sonder-Entwicklungen\0150 - TC Control\0154 TC C<br />
Zubehör Accessory<br />
TCCON<br />
Versorgungseinheit<br />
Anschlusskabel<br />
60<br />
75<br />
Supply unit<br />
Connection cable<br />
Überwachungssensoren<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Monitoring sensors<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
<br />
<br />
<br />
M1:1<br />
<br />
TC-CONTROL <br />
überwacht die Rotationsdüsen des Reinigungssystems TAIFUN-CLEAN und<br />
DIN<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
2,120 kg<br />
ESCHERICH<br />
überprüft den sicheren Einsatz auch an schwer zugänglichen oder nicht einsehbaren<br />
Montagepositionen.<br />
TC-Control Combi<br />
TC-CONTROL monitors the rotating nozzles of the TAIFUN-CLEAN cleaning system and<br />
<br />
<br />
assures secure operation even in mounting positions with difficult access or where the<br />
Kundenzeichnung<br />
position is not visible.<br />
<br />
<br />
X:\759-Sonder-Entwicklungen\0150 - TC Control\0154 TC Control Combi\75<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
251
ion twist<br />
Unimaster<br />
MULTIMASTER<br />
Traymaster<br />
Cleanmaster<br />
Robotmaster<br />
ion twist<br />
Unimaster<br />
MULTIMASTER<br />
Traymaster<br />
Cleanmaster<br />
Robotmaster<br />
254<br />
260<br />
276<br />
282<br />
290<br />
296
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning solutions<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems
ion twist<br />
Elektrostatische Schüttgut- und Kleinteilereinigung<br />
Electrostatic cleaning of small parts and bulk material<br />
254<br />
www.dr-escherich.com
Die Kleinteilereinigung ION TWIST beseitigt elektrostatische<br />
Oberflächenladungen sowie Staub- und Materialpartikel<br />
von Schüttgütern.<br />
Ein Absaugkanal führt die abgereinigten Partikel zu der<br />
Absaug-, Versorgungs- und Filtereinheit ESUC.<br />
Einsatzgebiete:<br />
Die Einsatzgebiete des Ion Twist sind vielfältig, beispielsweise<br />
können im Wareneingang Verschmutzungen entfernt und die<br />
Chargen gereinigt dem Montageprozess bereitgestellt werden.<br />
Das Reinigungsmodul kann nachträglich in Fertigungslinien<br />
integriert werden.<br />
The small part cleaning system ION TWIST removes electrostatic<br />
surface charges plus dust and particles from bulk material.<br />
The suction channel transports the particles to the suction, filter and<br />
supply unit ESUC.<br />
Applications:<br />
At the good receipt contaminations on the parts can be cleaned<br />
in batches and then provided to the assembly line or the cleaning<br />
module can be integrated into an production line.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
<strong>Dr</strong>uckluftbetriebene Reinigung von:<br />
Kappen, Hülsen, Ringen, Schrauben, Deckeln und anderen<br />
Kleinteilen aus verschiedenen Kunststoffmaterialien<br />
Anwendungen:<br />
Vor dem:<br />
Montieren, Beschichten, Lackieren, Verpacken<br />
Nach dem:<br />
Fräsen, Stanzen, Bohren, Spritzgießen, Transportieren<br />
Compressed air operated cleaning of:<br />
Caps, husks, rings, screws, cover and injection molded parts made<br />
of different plastic materials in the magnitude of small parts<br />
Uses:<br />
Before:<br />
Assembling, coating, painting, packaging<br />
After:<br />
Milling, punching, drilling, injection molding, transporting<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Integration der ION TWIST Produkte in Fertigungsanlagen<br />
auf Anfrage!<br />
We also offer complete solutions for integrating the ION TWIST<br />
products into production systems!<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
255
ion twist<br />
1 3<br />
2<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
1 Ionisierung<br />
In allen Ausführungen des ION TWIST Reinigungssystems werden<br />
Ionisationsstäbe eingesetzt, die Staub anziehende elektrostatische<br />
Ladungen auf der Oberfläche der Kleinteile beseitigen.<br />
2 Beschleunigung und Transport durch <strong>Dr</strong>uckluft<br />
Mehrstrahldüsen erzeugen mittels <strong>Dr</strong>uckluft einen starken Luftstrom<br />
der die Kleinteile über Rampen beschleunigt und im System umher<br />
wirbelt. Durch Stoßimpulse und die starke Luftströmung werden<br />
Verschmutzungen gelöst und abgetragen. Die Anordnung mehrerer<br />
Kammern sorgt für einen Transport durch ION TWIST.<br />
3 Absaugung<br />
Durch den rückseitig integrierten Absaugkanal wird die<br />
staubbeladene Luft kontrolliert abgesaugt und einer Absaug-, Filterund<br />
Versorgungseinheit ESUC zugeführt.<br />
1 Ionization<br />
In all designs of the ION TWIST cleaning system, ionization elements<br />
are installed to remove electrostatic charges from the surfaces of the<br />
small parts.<br />
2 Acceleration and transport by compressed air<br />
Multible-manifold die are generating a strong airflow by compressed<br />
air. This airflow accelerates the small parts and twists them around.<br />
Due to the great impact and the strong airflow the contamination on<br />
the parts is removed. The installation of several cleaning chambers<br />
transports the parts by airflow through ION TWIST.<br />
3 Suction<br />
The integrated suction channels at the back side transports the dustcharged<br />
air to a suction, filter and supply unit ESUC.<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Typ Model<br />
Betriebsdruck Air pressure<br />
IT-0700-02<br />
(Nl/min)<br />
2,5 bar 3,0 bar 3,5 bar<br />
580 675 750<br />
256<br />
www.dr-escherich.com
331<br />
109<br />
331<br />
109<br />
276<br />
276<br />
ION TWIST stellt eine vielseitig einsetzbare Lösung für<br />
Qualitätsdefizite durch Verunreinigungen auf Kleinteilen und<br />
Schüttgütern dar. Eine kompakte Bauform sowie eine leistungsstarke<br />
Reinigung zeichnen ION TWIST aus.<br />
Ionisierungsstab zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen<br />
Transport und Reinigung durch <strong>Dr</strong>uckluft aus Mehrstrahldüsen<br />
Integrierter Absaugkanal<br />
Vielseitiger Einsatz für verschiedene Größen von Schüttgütern<br />
Einsatz für Chargenreinigung oder in Inline-Prozessen<br />
ION TWIST is a versatile solution for problematic quality caused by<br />
pollution on small parts and bulk material. A compact design and<br />
an efficient cleaning are key components of the ION TWIST.<br />
Ionization bar for removing electrostatic charges<br />
Transportation and cleaning by compressed air from multiblemanifold<br />
die<br />
Integrated suction channel<br />
Versatile application for different sizes off bulk material<br />
Usable for batch cleaning or in an inline processes<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Typ Model<br />
Abmessungen (B x H)<br />
Dimensions (w x h)<br />
Reinigungsdüsen<br />
Cleaning nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
Kabel & Schlauch<br />
Cable & hoses<br />
Einsatztemperatur<br />
Operating temperature<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
bar m °C kg<br />
IT-0700-02<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
702 x 345 x 333 mm Mehrstrahldüse 1,5–5 PB55 2 +5 bis to +60 20 101157<br />
Multible-manifold die<br />
Absaugstutzen (Position wählbar)<br />
Extraction connection (Position selectable)<br />
Einfülltrichter<br />
Funnel tube<br />
150<br />
150<br />
Durchlaufregler<br />
Flow control<br />
Ionisierungsstab<br />
Ionization bar<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
290<br />
290<br />
702<br />
702<br />
345,5 345,5 786 786<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
ION TWIST<br />
Zubehör Wartungszugang Accessory<br />
Maintenance<br />
ION TWIST<br />
Materialauslass<br />
Material outlet<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
Absaug-& Filtereinheit ESUC<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Kabel-& Schlauchpaket<br />
Cabel & hose package<br />
Filter<br />
Filter<br />
je Saugstutzen 2 Schlauchschellen<br />
Each suction connection 2 hose clamps<br />
Absaugschlauch<br />
Suction hose<br />
Nicht enthalten: Absaugschlauch<br />
Not included: suction hose<br />
Gestell<br />
Frame<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Compressed air conditioning<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
KIST Maschinenbau KIST Maschinenbau GmbH GmbH<br />
M1:7 (M1:5) M1:7 (M1:5) DIN 7168 mittel<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 Lockwitzgrund <strong>Dr</strong>esden 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Maßstab Maßstab zulässige Abweichung zulässige für Maße Abweichung 257 ohne Toleranzangabe<br />
für Maße ohne Tole<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52 Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55 Fax 0351/2 85 88 55 Stk./Masch. Stk./Masch. Stk./Auftr.<br />
DIN<br />
Stk./Auftr. Halbzeug<br />
DIN<br />
Halbzeug Werkstoff Werkstoff<br />
DIN 7168 m
ion twist<br />
applik ationen<br />
applic ations<br />
Kleinteilereinigung in der Logistik<br />
Bulk parts cleaning in the logistics<br />
Problem:<br />
Beim Transport von Kleinteilen können sich durch Reibung der Teile<br />
untereinander sowie Erschütterung und Vibration Partikel lösen. Durch<br />
die zusätzliche statische Aufladung lagern sich die Partikel an den<br />
Teilen an. Eine Verwendung der Teile in den nächsten Arbeitsprozess,<br />
führt zur Verschleppung der Partikel in weitere Baugruppen.<br />
Problem:<br />
During the Transport of small parts, particles can loosen and electrostatic<br />
charges can arise caused by friction of the parts among each<br />
other, shocks and vibration. Through additional static charges, particles<br />
can settle down on the parts. Using the parts in the further operating<br />
process caused a procrastination of particles in the next assemblies.<br />
Lösung:<br />
Mit dem Reinigungssystem ION TWIST werden die Kleinteile gereinigt<br />
und deren statische Ladung abgebaut. Über den Einfülltrichter<br />
werden die Bauteile eingeschüttet und mit Hilfe eines starken Luftstromes<br />
über die Reinigungsrampen zum Materialauslass gewirbelt.<br />
Aktive elektrostatische Entladung neutralisieren die Oberflächenladungen<br />
und lösen die elektrostatischen Bindungskräfte zwischen<br />
Partikel und Oberfläche. Die Partikel werden durch den integrierten<br />
Absaugkanal abgeführt. Es ist möglich das System als Einzelarbeitsplatz<br />
zu nutzen oder es in eine Prozesslinie zu integrieren.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Geräte:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
kleinere Kunststoffteile<br />
ION TWIST, Absaug-, Filter-und<br />
Versorgungseinheit ESUC 81<br />
3,5 bar<br />
Solution:<br />
By the Cleaning System ION TWIST the parts get cleaned and neutralized<br />
of electrostatic charges. The parts are poured via the outlet hopper<br />
and get swirled by a strong air flow over the cleaning ramps to the<br />
material outlet. Active electrostatic discharge neutralizes the charges<br />
on the surface and loose electrostatic bonding forces between particles<br />
and the surface of the parts. The particles get exhausted by the<br />
integrated suction channel. It is possible to use the cleaning system as<br />
a single workstation or integrated in an assembly line.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
Small plastic parts<br />
System: ION TWIST, Suction and control unit ESUC 81<br />
Air pressure: 3,5 bar<br />
258<br />
www.dr-escherich.com
ion twist<br />
applik ationen<br />
applic ations<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Inlinereinigung von Dichtringen<br />
Inlinecleaning of gasket rings<br />
Problem:<br />
Dichtringe werden innerhalb eines Montageprozesses zugeführt.<br />
Dabei kommen sie in großer Stückzahl, sind verunreinigt und elektrostatisch<br />
geladen. Verunreinigungen dürfen nicht in den weiteren<br />
Montageprozess getragen werden. Zudem erschwert die Ladung<br />
die Vereinzelung im Schwingförderer.<br />
Problem:<br />
Gasket rings are supplied in a mounting process rout. They come<br />
in large numbers, are contaminated and statically charged. It’s not<br />
allowed that contamination comes in the further assembly process.<br />
In addition, the charge makes the separation difficult in the vibrating<br />
conveyor.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lösung:<br />
Die Dichtringe laufen über ein Rutschen-Förderband in den<br />
ION TWIST. Innerhalb des Reinigungssystems werden die Dichtringe<br />
über den Förderstrom gereinigt und mittels Ionisierungsstab elektrostatisch<br />
neutralisiert. Nach der Reinigung fallen die Dichtringe aus<br />
der Unterseite des ION TWIST in einen Schwingförderer zur weiteren<br />
Vereinzelung und Montage.<br />
Betriebsdaten:<br />
Bauteil:<br />
Geräte:<br />
<strong>Dr</strong>uckluft:<br />
Dichtringe<br />
ION TWIST, Absaug-, Filter-und<br />
Versorgungseinheit ESUC 81<br />
3,5 bar<br />
Solution:<br />
The gasket rings run on a slip conveyor belt into the ION TWIST. Inside<br />
of the cleaning system the gasket rings are cleaned trough the air flow<br />
and get discharged by the ionization bar. After the cleaning process,<br />
the gasket rings get from the bottom side of the ION TWIST to a vibrating<br />
conveyor to the further separating and mounting.<br />
Operating data:<br />
Part:<br />
Gasket rings<br />
System: ION TWIST, Suction and control unit ESUC 81<br />
Air pressure: 3,5 bar<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
259
unimaster<br />
Kompaktanlagen für manuelle Bauteilreinigung<br />
Compact systems for manual part cleaning<br />
260<br />
www.dr-escherich.com
Der universelle Handarbeitsplatz<br />
Mit diesen kompakten Oberflächenreinigungsanlagen können nahezu<br />
alle Bauteile manuell im Trockenreinigungsverfahren ohne Vorkenntnisse<br />
und Erfahrungen des Anwenders gereinigt werden.<br />
Gereinigt wird individuell nach Kundenwunsch und den Bauteilen entsprechend<br />
mit verschiedensten Reinigungsköpfen. Wobei alle Systeme<br />
aus einer Kombination von Ionisation zur elektrostatischen Entladung<br />
der Bauteiloberflächen, einem hocheffizienten pulsierenden Luftstrom<br />
zum Abblasen der gelockerten Schmutzpartikel und einer integrierten<br />
oder externen Absaugung und Filtereinheit bestehen.<br />
Gereinigt wird berührungslos. Die Reinigungszeit ist abhängig von<br />
Intensität, Bauteilgeometrie, Verunreinigungsgrad und von Sauberkeitsanforderungen.<br />
Anwendungen:<br />
Vor dem:<br />
Beschichten, Bedrucken, Veredeln, Konfektionieren,<br />
Laminieren, Bestücken, Verpacken, Prüfen<br />
Nach dem:<br />
Entgraten, Beschneiden, Stanzen, Perforieren,<br />
Montieren, Schleifen, Fräsen, Transportieren<br />
The universal hand-work place<br />
These compact surface-cleaning systems allow manual cleaning of<br />
almost all components by using a dry-cleaning process without any<br />
previous knowledge and experiences of the operator.<br />
Individual, customer-made and according to the parts cleaning with<br />
various Cleaning heads. All systems are a combination of Ionization for<br />
electrostatic discharging of the surfaces of the components, of a high<br />
performance pulsating air stream to remove the loosen dirt particles<br />
and of an integrated or external suction and filter unit.<br />
There is no surface contact during the cleaning process. Cleaning time<br />
depends on intensity, component geometry, degree of contamination<br />
and cleanliness requirements.<br />
Uses:<br />
Before:<br />
Coating, printing, laminating, assembling, wrapping,<br />
varnishing, refinning, checking<br />
After:<br />
Champfering, stamping, perforating, assembling,<br />
polishing, rotary grinding, transporting<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
261
unimasteR<br />
Typenübersicht<br />
Model Overview<br />
UNIMASTER COMPACT 600 / 900 / 1200<br />
Steharbeitsplatz zur manuellen Reinigung individueller Bauteile<br />
verschiedenster Abmessungen vor der Weiterverarbeitung.<br />
Frei wählbare, mit Ionisation integrierte Reinigungsköpfe,<br />
sorgen für Neutralisation der elektrostatischen Ladungen<br />
zwischen Bauteil und Verschmutzung. Pulsierende Luft entfernt<br />
lose Partikel. Gelöste Verschmutzung wird mittels laminaren<br />
Luftstroms zur einer internen oder externen Absaug- bzw.<br />
Filtereinheit geführt.<br />
Der UNIMASTER COMPACT ist in drei Abmessungen verfügbar.<br />
Standing workstation for manual cleaning of individual parts with<br />
different dimensions before further processing.<br />
Free selectable cleaning heads, integrated ionization for neutralization<br />
of electrostatic charges between parts and contamination.<br />
Pulsating air removes loose particles. Loosened particles are<br />
transported by a laminar air flow to an integrated or extern<br />
suction and filter unit.<br />
UNIMASTER COMPACT is available in three different sizes.<br />
262<br />
www.dr-escherich.com
UNIMASTER 070 UNIMASTER 160<br />
UNIMASTER 210<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Kompaktes Reinigungssystem zur manuellen Reinigung einzelner<br />
kleiner Bauteile vor der Weiterverarbeitung. Durch kompakte Bauweise<br />
ist der UNIMASTER direkt am Handarbeitsplatz montierbar.<br />
Integrierte Ionisation sorgt für Neutralisation der elektrostatischen<br />
Ladung zwischen Bauteil und Verschmutzung. Pulsierende Luft<br />
entfernt lose Partikel. Kontrollierte Absaugung der gelösten Partikel<br />
durch externe Absaugungs- und Filtereinheit.<br />
Die UNIMASTER 070/160/210 unterscheiden sich in der Gehäusegröße<br />
und damit in der Größe der zu reinigenden Bauteile. Der UM070<br />
ist mit einer Schublade ein geschlossenes Reinigungssystem.<br />
Der UM160 und UM210 sind nach vorne geöffnet und ermöglichen<br />
eine schnelle und einfache Reinigung.<br />
Compact cleaning systems for manual cleaning of small parts previous<br />
to further processing. By compact design, the UNIMASTER is directly<br />
mountable at the hand-work place.<br />
Integrated ionization for neutralization of electrostatic charges between<br />
parts and contamination. Pulsating air removes loose particles. Secure<br />
extraction of the loosened particles by an external suction and filter<br />
unit.<br />
UNIMASTER 070/160/210 just differ in the box size and so in the<br />
dimensions of the parts to clean. The UM070 includes a drawer and so<br />
it is a closed system. The UM160 and UM210 is open to the front side<br />
for simpel and fast cleaning.<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
263
unimaster compact<br />
Steharbeitsplatz zur manuellen Reinigung<br />
universeller Bauteile<br />
Integriertes Filter- und Absaugsystem, Option: externe Absaugung<br />
Flexibel konfigurierbarer und beleuchteter Arbeitsplatz<br />
Verstellbare Arbeitshöhe, ergonomische Bauform und<br />
Berührungsschutz<br />
Teilehandling durch Roboter möglich<br />
Überwachung und Anzeige von Sammelfehlern<br />
Reinigungsstart automatisch oder manuell möglich<br />
Geschlossener Reinigungskreislauf durch deckenseitig eingespeiste<br />
laminare Strömung hält den Arbeitsplatz sauber<br />
Zusammenschluss mehrerer UNIMASTER COMPACT über externe<br />
Absaugung möglich<br />
Option: ESD-Ausführung<br />
Standing workstation for manual cleaning of universal parts<br />
Integrated filter and suction system, option: external suction<br />
Flexible configurable work place with integrated lighting<br />
Adjustable working height, ergonomic design and protection<br />
against contact<br />
Part handling by robot possible<br />
Controlling and monitoring of group errors<br />
Cleaning start is possible either automatically or manual<br />
Closed loop by using the filtered extracted air internally as laminar<br />
airflow from top to bottom oth the cabin, to keep the work place<br />
clean<br />
The integration of several UNIMASTER COMPACT by external suction<br />
is possible<br />
Option: ESD-version<br />
Typ Model<br />
UMC-0600-V01<br />
UMC-0900-V01<br />
UMC-1200-V01<br />
Arbeitsraum<br />
Range of operation<br />
Reinigungssystem<br />
Cleaning system<br />
Absaugstutzen (Option)<br />
Connecting piece (option)<br />
Zykluszeit<br />
Cycle time<br />
Betriebsspannung<br />
Operating voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Nennstrom<br />
Rated current<br />
Reinigungsdruck<br />
Cleaning pressure<br />
mm mm s V Hz A bar kg<br />
615 x 610 x 660 ** 150 5–25* 115/230 50/60 1,8 *** 160<br />
915 x 610 x 660 ** 150 5–25* 115/230 50/60 1,8 *** 200<br />
1215 x 610 x 660 ** 150 5–25* 115/230 50/60 1,8 *** 210<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
*Abhängig von Gesamtkonfiguration Depends on general configuration<br />
**Abhängig von Bauteilgeometrie/Reinigungskonfiguration Depends on parts geometry and cleaning configuration<br />
***Abhängig von Reinigungskomponenten Depends on cleaning components<br />
264<br />
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau<br />
System Installation<br />
Arbeitsplatzbeispiel (Sonderausstattung)<br />
Example working station (incl. options)<br />
Schaltschrank incl. PU und AC<br />
Control box incl. PU and AC<br />
EIN/AUS Schalter<br />
On/off switch<br />
Sammelstörungs-Leuchte<br />
Group error lamp<br />
Reinigungsköpfe<br />
Cleaning heads<br />
Steckdosen<br />
Power sockets<br />
Licht<br />
Light<br />
Höhenverstellbare Aufnahme<br />
für Reinigungsköpfe<br />
Height-adjustable mounting frame<br />
for cleaning heads<br />
Vario Fix, flexible Halterung<br />
Vario Fix, flexible holder<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absauggitter<br />
Suction grid<br />
Lichtgitter<br />
Light curtain<br />
Wartungseinheit<br />
Maintenance unit<br />
Anschluss <strong>Dr</strong>uckluft und Strom<br />
Connection for power supply<br />
and compressed air<br />
Filterkasten<br />
Filter box<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Berührungslose Reinigung mit pulsierendem<br />
<strong>Dr</strong>uckluft-Wirbel (Reinigungskopf<br />
TAIFUN-CLEAN COMPACT)<br />
Contactless cleaning with pulsating<br />
compressed turbulent air (TAIFUN-CLEAN<br />
COMPACT)<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
265
unimaster compact<br />
Produktkonfigurator Product Configuration<br />
+ + +<br />
UM COMPACT<br />
600 / 900 / 1200<br />
POWER UNIT<br />
AIR CONTROL<br />
TCC110 / TCC180<br />
Option Options:<br />
Externe Absaugung External suction<br />
SAG55-05<br />
SAJ55-05<br />
ESUC<br />
Zubehör siehe Optionen<br />
Accessory see options<br />
SAM55-05<br />
UM 600<br />
UM 900<br />
UM 1200
1824 1824 + + X X<br />
1510 1510 + + X X<br />
581 581 + + X X<br />
405 405 + + X X<br />
Ø150 Ø150<br />
645 645 + + X X<br />
900 900 + + X X<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
660<br />
660<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
60<br />
60<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
AB+15<br />
AB+15<br />
830<br />
830<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
AB+105<br />
AB+105<br />
Arbeitsbreiten Working width<br />
UNIMASTER 600<br />
COMPACT<br />
Option: Absaugstutzen (externe Absaugung)<br />
Option: Suction connection (external vakuum system)<br />
UNIMASTER 900<br />
COMPACT<br />
UNIMASTER 1200<br />
COMPACT<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
AB in mm<br />
600<br />
900<br />
1200<br />
X in mm<br />
Höhenverstellbare Stellfüße<br />
Height adjustable knuckle foot<br />
45 – 120<br />
Option: Absaugstutzen (externe Absaugung)<br />
Option: Suction connection (external vakuum system)<br />
Lenk-/Bockräder<br />
Machine wheels<br />
108<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
267
unimaster compact<br />
Optionen<br />
Options<br />
Kategorie<br />
Category<br />
komponente UM 600 Compact UM 900 Compact UM 1200 Compact<br />
Components<br />
Beleuchtung<br />
Lighting<br />
ESD / ESD<br />
Absaugung<br />
Suction<br />
Aufstellung<br />
Installation<br />
Absauggitter<br />
Suction grid<br />
Wartungseinheit<br />
Maintenance unit<br />
<strong>Dr</strong>ucklufteinspeisung<br />
Compressed air supply<br />
Reinigungskomponente<br />
Cleaning components<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
High voltage power unit<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
Air Control<br />
Auslösung <strong>Dr</strong>uckluft<br />
Compressed air activation<br />
Zubehör / Accessory<br />
● Standard ❍ Option<br />
Integrierte Arbeitsraumbeleuchtung (2 x)<br />
Integrated local lighting (2 x)<br />
Integrierte Absaugung / Intigrated suction<br />
Extern Absaugung / External suction<br />
Höhenverstellbare Stellfüße / mounting foot adjustable for height<br />
Lenk-/Bockräder / steering wheels<br />
Edelstahl-Lochgitter / Stainless steel perforated grid<br />
Edelstahl-Stangenrost / Stainless steel bar screen<br />
Lochgitter ESD gepulvert / Perforated grid ESD powdered<br />
1/2" mit einem <strong>Dr</strong>uckregler<br />
1/2" with one pressure regulator<br />
1/2" Wartungseinheit mit 2 <strong>Dr</strong>uckreglern (Batterieregler)<br />
1/2" with two pressure regulator (battery regulator)<br />
Schnellkupplung / Quick connector<br />
Schlauchtülle / hose connector<br />
TCC110-03-D32<br />
TCC180-03-D32<br />
SAG55-03<br />
SAJ55-03<br />
SAM55-03<br />
PU55FC/PU60FC<br />
AC03 / AC11 / AC12 / AC13<br />
Fußpedal monostabil / monostable foot pedal<br />
Fußpedal bistabil / bistable foot pedal<br />
Lichtgitter / light curtain<br />
Steckdosen 230 V (2 x) / Plug sockets 230 V (2 x)<br />
● ● ●<br />
❍ ❍ ❍<br />
● ● ●<br />
❍ ❍ ❍<br />
● ● ●<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
● ● ●<br />
● ● ●<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
● ● ●<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
❍ ❍ ❍<br />
Absaugsystem ESUC<br />
In der Standardausführung ist die Absaugung in<br />
dem UNIMASTER COMPACT integriert. Falls eine<br />
externe Absaugung gewünscht wird kann eine<br />
externe Absaug- und Steuereinheit ESUC kann<br />
an den UNIMASTER COMPACT angeschlossen<br />
werden.<br />
Suction system ESUC<br />
In the standard configuration the suction is integrated<br />
into the UNIMASTER COMACT. If an external suction<br />
station is required an external suction and control<br />
system ESUC can be conected to the UNIMASTER<br />
COMPACT.<br />
Arbeitsfläche<br />
Absaugung erfolgt intern oder extern über eine<br />
individuell wählbare Arbeitsfläche:<br />
Edelstahl-Lochgitter<br />
Edelstahl-Stangerost<br />
Lochgitter ESD gepulvert<br />
Working bench<br />
Suction is carried out internally or externally via an<br />
individual selectable work bench:<br />
Stainless steel perforated grid<br />
Stainless steel bar screen<br />
Perforated grid ESD powdered<br />
268<br />
www.dr-escherich.com
Wartungseinheit<br />
1/2" ausgestattet mit einem oder zwei <strong>Dr</strong>uckreglern,<br />
Feinstfilter (5µm) und Manometer.<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung erfolgt werkseitig.<br />
Maintenance unit<br />
1/2" equipped with one or two pressure regulators,<br />
micro filter (5µm) and manometer. Compressed-air<br />
supply factory - made.<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaktivierung<br />
für minimierten <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch möglich durch:<br />
Manuelles Fußpedal-monostabil<br />
(aktiv, so lange betätigt)<br />
Manuelles Fußpedal-bistabil<br />
(Schaltfunktion ein/aus)<br />
Automatisches Lichtgitter<br />
(beim Durchgriff in Arbeitsraum)<br />
Compressed air activation<br />
For minimize air consumption possible by:<br />
Manual monostable foot pedal<br />
(active, as long as operated)<br />
Manual bistable foot pedal<br />
(switching function on/off)<br />
Automatically light curtain<br />
(if operator enters the workroom)<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Hochleistungs-Ionisierungspistole SAG<br />
mit <strong>Dr</strong>uckluftdüse und Ionisator. Intensität der<br />
<strong>Dr</strong>uckluftleistung leicht durch den Bediener<br />
regulierbar.<br />
Halterung für SAG55 und SAJ55<br />
High performance electrostatic air gun SAG<br />
with compressed air nozzle and ionizer. intensity of<br />
compressed air performance is easily adjustable by<br />
the operator.<br />
Holder for SAG55 and SAJ55<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungskopf TC COMPACT 110/180<br />
mit fliehkraftgeregelter Rotationsdüse für pulsierenden<br />
<strong>Dr</strong>uckluft-Wirbel zur Reinigung und<br />
Ringionisator zur Beseitigung elektrostatischer<br />
Ladungen auf Werkstückoberflächen.<br />
Reinigungsköpfe jeweils montiert an flexibler<br />
Halterung VARIO FIX (einstellbar).<br />
Cleaning head TC COMPACT 110/180<br />
with cleaning system consisting of ionization and<br />
rotating nozzle for pulsating, compressed turbulent air<br />
blow for cleaning and active electrostatic system for<br />
neutralizing electrostatic charges on the surface of the<br />
parts.<br />
Cleaning heads in each case installed on flexible<br />
holder VARIO-FIX (adjustable).<br />
Ionisations-Blaseinheit STATIK-AIR MULTIJET<br />
zur Beseitigung elektrostatischer Ladungen und<br />
von Verschmutzungen auf geometrisch schwierigen<br />
Teilen. Spezielle JET AIR Mehrkanaldüse mit<br />
minimiertem <strong>Dr</strong>uckluftverbrauch.<br />
STATIK-AIR MULTIJET 55 jeweils montiert an flexibler<br />
Halterung VARIO FIX.<br />
Ionized airblow unit STATIK-AIR MULTIJET<br />
for removing electrostatic charges and contamination<br />
on geometrical difficult parts. Special shaped JET-AIR<br />
nozzle with minimized air consumption.<br />
STATIK-AIR MULTIJET 55 in each case installed on<br />
flexible holder VARIO-FIX.<br />
Steckdosen<br />
Im Arbeitsraum integrierte Steckdosen 230 V<br />
(2 x) inklusive Fehlerstrom-Schutzschalter für<br />
individuelle Anwendungen.<br />
Plug sockets<br />
In the working space integrated plug sockets 230 V<br />
(2 x) inclusive earth leakage trip for individual applications.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
269
unimaster 070<br />
Kompaktes System zur Reinigung einzelner Bauteile vor der<br />
Montage. Der UNIMASTER 070 kann an einem manuellen Arbeitsplatz<br />
für Montage, Prüfung und Verpackung etc. integriert werden.<br />
Einlegen der Teile in Teileaufnahme durch Werker<br />
Automatischer Start des Reinigungsprozesses nach<br />
dem Schließen der Schublade<br />
Integrierte Ionisierung sorgt für Neutralisierung von<br />
elektrostatischen Ladungen<br />
Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft entfernt lose Partikel<br />
Kontrollierte Absaugung der mit Staub beladenen Luft<br />
Compact system for cleaning of components before assembly.<br />
UNIMASTER 070 can be easily attached to existing working places,<br />
such as assembly, inspection, packaging e.g.<br />
Insertion of parts to clean in the drawer by operator<br />
Cleaning process starts automatically after closing the drawer<br />
Integrated ionization neutralizes electrostatic charges<br />
Pulsating compressed air removes loose particles<br />
Secure extraction of contaminated air to a filter unit<br />
Typ Model<br />
Teileaufnahme (l x b)<br />
Part carrier (l x b)<br />
Reinigungsdüse<br />
Cleaning nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air<br />
connecton<br />
Länge Schlauchund<br />
Kabelpaket<br />
Lengtth of hose<br />
and cabel package<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Bedarf Absaugvolumenstrom<br />
Needed suction volume<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
mm bar mm m mm m 3 /h Menge Qty kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
UM-0070-03<br />
70 x 70 Mehrkanaldüsen 1,0–4,0 2 x 6 3 55 150 2 x SP55 2,5 101149<br />
multiple-manifold-dies<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
Typ Model<br />
Betriebsdruck Air pressure<br />
(Nl/min)<br />
2,0 bar 2,5 bar 3,0 bar<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
UM070<br />
UM070 (gepulst pulsed)<br />
300<br />
150<br />
360<br />
180<br />
420<br />
210<br />
270<br />
www.dr-escherich.com
120<br />
135<br />
Ø55<br />
135<br />
Ø55<br />
70<br />
120<br />
70<br />
120<br />
321<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
321<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Kabel- und Schlauchanschlüsse<br />
Cabel and tube connections<br />
323<br />
220,5<br />
220,5<br />
Schublade/Teileaufnahme<br />
<strong>Dr</strong>awer/Part carrier<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
122<br />
70<br />
70<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
UM-0070-03<br />
Reinigungssystem<br />
Kabel- & Schlauchpaket<br />
Montageset<br />
Nicht enthalten: Abluftschlauch<br />
Cleaning system<br />
Cable & hose package<br />
Mounting set<br />
Not included: Suction hose<br />
Zubehör Accessory<br />
UM-0070-03<br />
Absaug- & Filtereinheit<br />
Filter<br />
Abluftschlauch/Schlauchschellen<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Suction & filter unit<br />
Filter<br />
Suction hose/Hose clamp<br />
Power unit<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
Compressed air control<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Compressed air conditioning<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Öffnen der Teileaufnahme (Schublade).<br />
Open the fixture (drawer).<br />
www.dr-escherich.com<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Manuelles Einlegen der Bauteile in die Aufnahme.<br />
Manuel placement of components in the fixture.<br />
M1:2<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 17.02.2014<br />
Gepr.<br />
K.Lein<br />
Norm<br />
Masse<br />
1,959 kg Benennung<br />
DIN 7168 mittel<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Uhrenreinigung<br />
Durch Schließen der Schublade startet der Reinigungszyklus<br />
automatisch.<br />
By closing the drawer the cleaning cycle starts<br />
automatically.<br />
Blatt<br />
271<br />
Anhang<br />
Annex
unimaster 160<br />
Kompaktes System zur manuellen Reinigung einzelner Bauteile während<br />
des Montageprozesses. Das Reinigungssystem kann an einem<br />
Handarbeitsplatz montiert werden.<br />
A compact system for manual cleaning of components during<br />
assembly. UNIMASTER 160 can be used as standby cleaning system at<br />
a manual assembly area.<br />
Einführen der Bauteile durch Werker<br />
Automatischer Start des Reinigungsprozesses durch Sensor<br />
Integrierte Ionisierung sorgt für Neutralisierung von<br />
elektrostatischen Ladungen<br />
Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft entfernt lose Partikel<br />
Kontrollierte Absaugung der mit Staub beladenen Luft<br />
Insertion of parts into the cleaning system by operator<br />
Cleaning process starts automatically by optical sensor<br />
Integrated ionization neutralizes electrostatic charges<br />
Pulsating compressed air removes loose particles<br />
Dust-charged air is leaded to a filter unit<br />
Secure extraction of contaminated air to a filter unit<br />
Typ Model<br />
Teileaufnahme (l x b)<br />
Part carrier (l x b)<br />
Reinigungsdüse<br />
Cleaning nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air<br />
connecton<br />
Länge Schlauchund<br />
Kabelpaket<br />
Lengtth of hose<br />
and cabel package<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Bedarf Absaugvolumenstrom<br />
Needed suction volume<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
mm bar mm m mm m 3 /h Menge Qty kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
UM-0160-02<br />
Ø 120 Mehrkanaldüsen 1,0–6,0 2x 6 2 55 150 2x CB55 4,5 101150<br />
Multi-manifold-dies<br />
272<br />
www.dr-escherich.com
ca. 175 - 280<br />
163,5<br />
Ø55<br />
313<br />
10<br />
90<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
2x <strong>Dr</strong>uckluftanschluss Ø 6<br />
2x Compressed air connection Ø 6<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Reinigungsdüse<br />
Cleaning nozzle<br />
Gestell<br />
Mounting frame<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Ionisierung<br />
Ionization<br />
Sensor<br />
Sensor<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
164<br />
164<br />
120<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
196<br />
176<br />
Reinigung von kleinen Bauteilen während des Montageprozesses<br />
Cleaning of small parts during assembly<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
DR. ESCHERICH GmbH<br />
Högelwörther Straße 1<br />
81369 München, GERMANY<br />
phone +49 (0)89 31 85 55-0<br />
fax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
Typ Model<br />
Betriebsdruck Air pressure<br />
UM-0160-02<br />
UM-0160-02 (gepulst pulsed)<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum<br />
Name<br />
Maßstab<br />
DIN<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Bearb. 21.03.2016 (Nl/min)<br />
Gepr.<br />
Lein<br />
Norm<br />
Masse<br />
Benennung<br />
2,0 bar 2,5 bar 3,0 bar<br />
300<br />
360<br />
150 DR. ESCHERICH 180<br />
Zeich.-Nr.<br />
DIN 7168<br />
zulässige Abweichung für Maße o<br />
UNIMASTER 16<br />
420<br />
210<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
UM-0160-02<br />
Reinigungssystem<br />
Kabel- & Schlauchpaket<br />
Cleaning system<br />
Cable & hose package<br />
UM-0160-02<br />
Gestell 101159 Mounting frame 101159<br />
Absaug- & Filtereinheit<br />
Suction & filter unit<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Nicht enthalten:<br />
Not included:<br />
Filter<br />
Filter<br />
Gestell<br />
Mounting frame<br />
Abluftschlauch/Schlauchschellen<br />
Suction hose/Hose clamp<br />
Absaugschlauch<br />
Suction hose<br />
Hochspannungsnetzteil<br />
Power unit<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
Compressed air control<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Compressed air conditioning<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
273
unimaster 210<br />
Kompaktes System zur manuellen Reinigung einzelner Bauteile während<br />
des Montageprozesses. Das Reinigungssystem kann an einem<br />
Handarbeitsplatz montiert werden.<br />
A compact system for manual cleaning of components during<br />
assembly. UNIMASTER 160 can be used as standby cleaning system at<br />
a manual assembly area.<br />
Einführen der Bauteile durch Werker<br />
Automatischer Start des Reinigungsprozesses durch Sensor<br />
Integrierte Ionisierung sorgt für Neutralisierung von<br />
elektrostatischen Ladungen<br />
Pulsierende <strong>Dr</strong>uckluft entfernt lose Partikel<br />
Kontrollierte Absaugung der mit Staub beladenen Luft<br />
Insertion of parts into the cleaning system by operator<br />
Cleaning process starts automatically by sensor<br />
Integrated ionization neutralizes electrostatic charges<br />
Pulsating compressed air removes loose particles<br />
Dust-charged air is leaded to a filter unit<br />
Secure extraction of contaminated air to a filter unit<br />
Typ Model<br />
Eingriffsöffnung<br />
Access opening<br />
Reinigungsdüse<br />
Cleaning nozzle<br />
Betriebsdruck<br />
Operating pressure<br />
ø <strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
ø Compressed air connecton<br />
Länge Schlauchund<br />
Kabelpaket<br />
Lengtth of hose<br />
and cabel package<br />
ø Absaugstutzen<br />
ø Suction nozzle<br />
Ionisation<br />
Ionization<br />
mm bar mm m mm Menge Qty kg<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Artikelnummer<br />
Item number<br />
UM-0210-02-S01<br />
UM-0210-03-S02<br />
210 x 140 2 x SA06* 1,0–5,0 2 x 8 2 80 2 x CB55 10 101332<br />
210 x 140 2 x TCC110* 1,0–5,0 2 x 8 3 80 2 x CB55 10 101215<br />
*SA=STATIK AIR, TC=TAIFUN CLEAN<br />
274<br />
www.dr-escherich.com
379,5<br />
140<br />
379,5<br />
140<br />
379,5 140<br />
379,5<br />
154,5<br />
80<br />
140<br />
140<br />
379,5<br />
154,5<br />
80<br />
140<br />
154,5<br />
80<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
UM-0210-02-S01 (SA06)<br />
UM-0210-02-S02 (TC110)<br />
2x <strong>Dr</strong>uckluftanschluss Ø 8<br />
2x Compressed air connection Ø 8<br />
Ionisierungsanschluss<br />
Ionization connection<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
298 298<br />
274 274<br />
210<br />
210<br />
364<br />
304<br />
298 298<br />
274 274<br />
210<br />
210<br />
298 298<br />
364<br />
274 274<br />
304<br />
210<br />
210<br />
364<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
304<br />
UM-0210-02-S01 (SA06)<br />
UM-0210-02-S02 (TC110)<br />
Absaugstutzen<br />
Extraction connection<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
KIST Maschinenbau GmbH<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Zust. Änderungen<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
Fax 0351/2 85 88 55<br />
Datum<br />
Name<br />
<strong>Dr</strong>uckluftverbrauch Air Consumption<br />
Typ Model<br />
KIST Maschinenbau GmbH (Nl/min)<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
M1 : 5<br />
M1 : KIST 5 Maschinenbau DIN GmbH 7168 mittel<br />
M1 : 5<br />
Lockwitzgrund 100, D-01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
1 DIN 7168 Maßstab mittel zuläss<br />
1<br />
Maßstab Lockwitzgrund zulässige 100, D-01257 Abweichung <strong>Dr</strong>esden für Maße ohne Toleranzangabe 1<br />
Maßstab<br />
zulässige Abweichung für Maße ohne Toleranzangabe<br />
Tel. 0351/2 85 88 51/52<br />
DIN<br />
DIN Betriebsdruck Fax 0351/2 85 88 55<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Tel. 0351/2 85 88 Air 51/52pressure<br />
1,0 bar DIN 2,0 bar 3,5 bar<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Fax 0351/2 85 Werkstoff<br />
88 55<br />
Stk./Masch. Stk./Auftr. Halbzeug<br />
Datum Name Werkstoff<br />
Datum Name<br />
Datum Name<br />
Bearb. 02.09.2016 TE<br />
Bearb. 02.09.2016 TE UM-0210-02-S01 UM-Box<br />
240<br />
415 Gepr. 660TE<br />
Gepr.<br />
Bearb. 02.09.2016 TE<br />
TE<br />
UM-Box<br />
Norm<br />
Gepr.<br />
Norm<br />
TE<br />
Masse<br />
16,155 kg Benennung<br />
UM-0210-02-S01 (gepulst pulsed) 120<br />
205<br />
330<br />
Masse<br />
16,155 kg Benennung<br />
Norm<br />
Blatt Masse<br />
16,155 kg Benennung<br />
759-1700.000-12<br />
759-170<br />
UM-0210-03-S02<br />
280<br />
440<br />
680 Zeich.-Nr. Blatt<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
X:\759-Sonder-Entwicklungen\1<br />
X:\759-Sonder-Entwicklungen\1700 - K11337 UM-Box Conti<br />
759-1700.000-12 Ungarn\759-1700-000-1.iam<br />
Ungarn\759-1700-000-1.iam<br />
Zeich.-Nr.<br />
Bl<br />
Zust. Änderungen<br />
Datum Name<br />
X:\759-Sonder-Entwicklungen\1700 - K11337 UM-Box Conti<br />
Ungarn\759-1700-000-1.iam<br />
UM<br />
Lieferumfang Scope of delivery<br />
Zubehör Accessory<br />
UM-0210-02-S01 / UM-0210-03-S02<br />
Reinigungssystem<br />
Kabel- & Schlauchpaket<br />
Cleaning system<br />
Cable & hose package<br />
UM-0210-02-S01 / UM-0210-03-S02<br />
Absaug- & Filtereinheit ESUC<br />
Filter<br />
Suction & filter unit ESUC<br />
Filter<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Nicht enthalten:<br />
Not included:<br />
Abluftschlauch/Schlauchschellen<br />
Suction hose/Hose clamp<br />
Absaugschlauch<br />
Suction hose<br />
<strong>Dr</strong>uckluftsteuerung<br />
Compressed air control<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Compressed air conditioning<br />
Hinweis: Technische Informationen s. Zubehör/Datenblatt<br />
Advice: Technical informations s. Accessory/Datasheet<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
275
multiMASTER<br />
Modulare Maschinenplattform für die Bauteilreinigung<br />
Modular machine platform for cleaning of components
Die MULTIMASTER Baureihe ist eine flexible Anlagenplattform für die<br />
Reinigung von Bauteilen. Eine Teileaufnahme wird von einem Mitarbeiter<br />
oder durch ein Handlingssystem bestückt und nach der Reinigung<br />
wieder entladen. Durch den definierten Zyklus wird eine konstante<br />
Reinigungsqualität erreicht.<br />
Je nach Bauteilgröße und Bauteilhandling stehen verschiedene Ausführungen<br />
und Konfigurationen zur Verfügung. Individuelle Anpassungen<br />
an die jeweilige Bauteilgeometrie erfolgen über bauteilspezifische<br />
Teileaufnahmen und Reinigungsköpfe sowie Anpassungen in der Systemsteuerung.<br />
Somit muss bei einem Produktwechsel nur die Produktaufnahme<br />
gerüstet werden.<br />
Durch die Standardisierung und die Flexibilität sind die Maschinen<br />
der MULTIMASTER-Serie kostengünstig und schnell lieferbar. So kann<br />
nach dem Produktionsende eines Produktes die Maschine einfach und<br />
schnell auf ein anderes Bauteil umgerüstet werden. Durch eine standardisierte<br />
Schnittstelle kann dies beim Kunden erfolgen.<br />
Anwendungen<br />
Nahezu alle Bauteile, die im Trockenverfahren gereinigt werden können,<br />
sind für dieses Anlagenkonzept geeignet. Bei kleineren Bauteilen<br />
können auch mehrere zugleich gereinigt werden.<br />
The MULTIMASTER model range is a flexible system platform for<br />
cleaning components. The components are loaded and unloaded<br />
either by an operator or by a handling system; the cleaning cycle runs<br />
automatically and is thereby controllable. Since the cycle is defined, a<br />
constant cleaning quality is achieved.<br />
Various models and configurations are available according to the size<br />
of component and the required handling concept. Individual adjustments<br />
to match each component geometry can be made exclusively<br />
via the component uptake and cleaning heads and with as adjustment<br />
to the system control. Thus, when the product changes, only the product<br />
uptake needs to be changed.<br />
Due to their standardisation and flexibility, the machines of the MULTI-<br />
MASTER model range are cost-effective and are delivered quickly. After<br />
the cycle of a product is completed, the machine can be easily and quickly<br />
reset for a different component. This can be done by the customer<br />
by means of a standardised interface.<br />
Application<br />
Almost all products which can be cleaned by a dry process are suitable<br />
for this system concept. When small components are concerned, several<br />
components can also be processed at the same time.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
277
multiMASTER<br />
Technische Daten<br />
Technical Daten<br />
Autarke Reinigungsanlage mit universellem Gestell und anpassbarem<br />
Reinigungskopf<br />
Grundgestell mit integrierter Absaugung und Filter, Schaltschrank,<br />
bedienseitiges Schott zur Schalldämmung und Bedienerschutz,<br />
sowie Touchbildschirm<br />
Reinigungseinrichtung System TAIFUN-CLEAN oder auf das Bauteil<br />
angepasst (Option), mit kombinierter elektrostatischer Entladung,<br />
<strong>Dr</strong>uckluftreinigung und Absaugung<br />
Sonderreinigungsköpfe auf Anfrage<br />
Bestückung über individuelle, wechselbare Teileaufnahme<br />
(ein oder mehrere Teile parallel)<br />
Reinigungszeit und -Intensität einstellbar<br />
Integrierte Überwachung der Betriebsparameter<br />
Pneumatikausstattung mit Wartungseinheit und Ventilbaugruppen<br />
Anbindung an übergeordnete Steuerungen<br />
Independent cleaning system with universal frame and adjustable<br />
cleaning head<br />
Base frame with integrated suction and filter, control cabinet,<br />
panels for noise reduction and operator protection on both sides<br />
as well as touchscreen<br />
Cleaning equipment system TAIFUN-CLEAN or adjusted to the<br />
component (option), with combined electrostatic discharge,<br />
compressed air cleaning and suction<br />
Special cleaning heads available on request<br />
Layout via individual, changeable part feed (one or more parts<br />
simultaneously)<br />
Settings for cleaning time and intensity<br />
Integrated monitoring of operational parameters<br />
Pneumatic equipment with maintenance unit and valve assemblies<br />
Connectivity to superordinate controls<br />
Typ Model<br />
MULTIMASTER 0400<br />
MULTIMASTER 0600<br />
MULTIMASTER 0800<br />
MULTIMASTER 1000<br />
Arbeitsraum<br />
Range of operation<br />
Zykluszeit<br />
Cycle time<br />
Übergabehöhe<br />
Operating hight<br />
Betriebsspannung**<br />
Operating voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Nennstrom<br />
Rated current<br />
mm s V Hz A A bar kg mm mm mm<br />
400 12–20* +/- 965 3 x 400 PEN 50/60 10 16 1,3–5,0 500 1600 650 2400<br />
600 12–20* +/- 965 3 x 400 PEN 50/60 10 16 1,3–5,0 550 1600 850 2400<br />
800 12–20* +/- 965 3 x 400 PEN 50/60 10 16 1,3–5,0 750 2000 1100 2400<br />
1000 12–20* +/- 965 3 x 400 PEN 50/60 10 16 1,3–5,0 800 2000 1300 2400<br />
Absicherung<br />
Fuse<br />
Reinigungsdruck<br />
Cleaning pressure<br />
Gewicht***<br />
Weight<br />
Länge***<br />
Length<br />
Breite***<br />
Width<br />
Höhe***<br />
Height<br />
* je nach Bauteilgeometrie depending on part shape ** Sonderspannungen auf Anfrage Special voltage on request *** Abmessungen können variieren Dimensions may diver<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
Ionisation zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />
Ionization for removing electrostatic charges<br />
Aufwirbeln der Partikel mit <strong>Dr</strong>uckluft über<br />
rotierende Düsen<br />
Whirling of impurities with compressed air by<br />
rotating nozzles<br />
Absaugung der Verunreinigung<br />
Suction of impurities<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
278<br />
www.dr-escherich.com
Funktionsweise<br />
Operation mode<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Automatisches Schott<br />
Automatic partition<br />
Beschickung<br />
Loading<br />
Schaltschrank<br />
Control cabinet<br />
Reinigungskopf<br />
Cleaning Head<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Pneumatikausstattung<br />
Pneumatic equipment<br />
Absaugung und Filter<br />
Extraction & filter<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Maschinenkonzept Machine concept<br />
Die Werkstücke können manuell in den Arbeitsraum gebracht werden:<br />
The workpieces can be manually placed into the work area:<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Bestückung und Entnahme<br />
an gleicher Position<br />
Loading and removal at the<br />
same position<br />
Bestückungs- gegenüberliegend<br />
der Entnahmeposition<br />
Loading position opposite to<br />
the removal position<br />
Warenträgerumlauf<br />
Product Carrier Circuit<br />
Rundschalttisch<br />
Indexing Table<br />
Inline (Quertransport)<br />
Inline (cross transfer)<br />
Mit diesem Baukasten lassen sich maßgeschneiderte Sondermaschinen realisieren.<br />
These modular structure are the basic idea for customized special machines.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
279
multiMASTER<br />
Technische Details<br />
Technical Details<br />
Integriertes Reinigungssystem<br />
Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem<br />
TAIFUN-CLEAN für geometrische Teile<br />
Integrated cleaning system<br />
Non-Contact surface cleaning system TAIFUN-CLEAN<br />
for geometrical parts.<br />
Integriertes Filter- und Absaugsystem<br />
Die Filtereinheit lässt sich ohne Werkzeug wechseln.<br />
Ein fälliger Filterwechsel wird vom Traymaster automatisch<br />
angezeigt.<br />
Integrated filter and suction system<br />
The filter unit can be changed without tools.<br />
The Traymaster automatically displays when the filter<br />
needs to be replaced.<br />
Integrierte Anlagensteuerung<br />
Schaltschrank und Bedieninterface sind Bestendteil<br />
der Anlagen der MULTIMASTER Serie. Neben der<br />
Standardsteuerung sind eine Vielzahl von Optionen<br />
möglich.<br />
Integrated machine control<br />
Control cabinet and operating interface are integral parts<br />
of the systems of the MULTIMASTER models. There are<br />
many other options available in addition to the standard<br />
control.<br />
Wechselbare Bauteilaufnahme<br />
Bei wechselnden Produkten muss nur der Warenträger<br />
geändert werden – keine weiteren Anpassungen<br />
sind nötig.<br />
Exchangeable product carrier<br />
If products change only the product carrier must be altered.<br />
Automatisches Schott zur Schallreduzierung<br />
Geschlossenes Schott während des Reinigungsvorganges.<br />
Geöffnetes Schott zur Bestückung der zu reinigenden<br />
Produkte.<br />
Automatic partition for reducing the noise level<br />
Closed partition during the cleaning process.<br />
Open partition for equipping the to be cleaned products.<br />
280<br />
www.dr-escherich.com
Allgemein<br />
Introduction<br />
Optionen<br />
Options<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Bauteilspezifischer Reinigungskopf<br />
Bei komplexen Bauteilgeometrien wird ein<br />
teilespezifischer Reinigungskopf notwendig. Die<br />
Gestaltung richtet sich nach dem Bauteil und den<br />
Reinigungsanforderungen. Das Bauteil kann einoder<br />
beidseitig gereinigt werden, berührungslos<br />
oder mit mechanischer Unterstützung wie z.B.<br />
Bürsten.<br />
ESD-Ausführung (antistatisch)<br />
Immer mehr Produkte enthalten empfindliche<br />
<strong>Elektron</strong>ikkomponenten, deren Montage den<br />
sicheren Schutz vor elektrostatischer Entladung<br />
(ESD) verlangt. Die Anlagen der MULTIMASTER<br />
Serie können für ESD Bereiche ausgerüstet<br />
werden.<br />
Codierung der Wechselteile<br />
Codierung aller Einrichtungen / Wechselteile<br />
zur Identifikation der Bauteile.<br />
Cleaning head for specific components<br />
For complex component geographies a cleaning head<br />
specifically for the purpose is necessary. The design is<br />
according to the component and the cleaning requirements.<br />
The component can be cleaned on one or on<br />
both sides, contactless or with mechanical support,<br />
e.g. brushes.<br />
ESD version (antistatic)<br />
Ever more products contain sensitive electronic<br />
components, whereby their installation requires secure<br />
protection from electrostatic discharge (ESD). The<br />
systems of the MULTIMASTER range can be equipped<br />
for the ESD situation.<br />
Coding of change parts<br />
Coding of all installations / change parts for<br />
identification of the components.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Betriebs- und Maschinendatenerfassung<br />
Datenerfassungen und Aufbereitungen der Betriebs-<br />
und Maschinendaten mit Anbindung an<br />
das Produktionsleitsystem (MES).<br />
Operational and machine data acquisition<br />
Data acquisition and processing of operational and<br />
machine data in connection with the production control<br />
system (MES).<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Programmmodul<br />
Bauteilabhängige Reinigungsprogramme mit<br />
Rezeptverwaltung und Steuerung von Parametern.<br />
Program module<br />
Cleaning programmes dependent on components with<br />
recipe management and control of parameters.<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Monitoring Paket & TC Control<br />
Erweitertes Überwachungspaket zur systematischen<br />
Erfassung aller prozessrelevanten<br />
Funktionen. Das TC Control dient zur Kontrolle<br />
und Monitoring des optimalen <strong>Dr</strong>ehzahlbereichs<br />
der einzelnen Rotationsdüsen zur Sicherstellung<br />
eines gleichbleibenden Reinigungsergebnisses.<br />
Monitoring Package & TC Control<br />
Extended monitoring package for systematic acquisition<br />
of all process-relevant functions. The TC control<br />
serves the purpose of controlling and monitoring the<br />
optimal rev range of the individual rotation nozzles in<br />
order to ensure a consistent cleaning result.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
281
traymaster<br />
Vollautomatische, berührungslose Reinigung von Trays<br />
und flachen Bauteilen<br />
Fully automatic, non-contact cleaning<br />
of Trays and flat parts
Mit den Maschinen der Traymaster Baureihe bietet KIST Maschinenbau<br />
ein leicht adaptierbares Oberflächenreinigungssystem für<br />
empfindliche, ebene oder leicht geformte sowie flächige Geometrien.<br />
Bei der überwiegenden Zahl der Anwendungen erfolgt die Adaptierung<br />
ausschließlich über die Systemsteuerung im Systemsetup,<br />
d. h. es sind keine baulichen Anpassungen erforderlich. Das spart<br />
Zeit und Kosten bei der Inbetriebnahme.<br />
Durch die berührungslose Reinigung mit einem pulsierenden<br />
Luftwirbel System TAIFUN-CLEAN arbeitet der Traymaster optimal<br />
oberflächenschonend.<br />
Der hohe Reinigungsgrad entsteht durch die Kombination aus<br />
elektrostatischer Entladung, pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft und gezielter<br />
Absaugung. Mittels Ionisierung werden elektrostatische Kräfte zwischen<br />
Partikeln und der Oberfläche eliminiert, so dass Stäube<br />
und Schmutzteilchen vollständig entfernt werden.<br />
Die Maschinen der Traymaster Baureihe sind somit hervorragend<br />
geeignet für die Reinigung von Trays (befüllt oder unbefüllt), Kunststoffbögen,<br />
Leiterplatten oder vergleichbaren Bauteilen bis 800 mm<br />
Breite.<br />
Für den Einsatz von TRAYMASTER Oberflächenreinigungssystemen<br />
gibt es eine Vielzahl denkbarer Anwendungen:<br />
Leere Trays, die vor dem Befüllen gereinigt werden müssen<br />
Trays, die nach dem Befüllen zu reinigen sind<br />
Leiterplatten vor oder nach dem Bestücken<br />
Flächige Geometrien, flache oder leicht geformte Teile<br />
Kist Maschinenbau provides with the TRAYMASTER line an easilyadaptable<br />
surface cleaning system for sensitive, flat or slightly moulded<br />
shapes and as well 3D-geometries.<br />
For most applications, adaptation is carried out entirely by means<br />
of the systems control in the setup system, i.e. no structural adjustments<br />
are required. This saves time and money at start-up.<br />
The non-contact cleaning method using a pulsating whirl of air system<br />
TAIFUN-CLEAN means that the Traymaster works in a manner which<br />
is as gentle on the surface as possible.<br />
The high level of cleaning comes from the combination of electrostatic<br />
discharging, pulsed compressed cleaning air and suction. Ionization<br />
eliminates the electrostatic forces between the particles and the<br />
surface to be cleaned, meaning that particles of dust and dirt can be<br />
removed completely.<br />
The machines in the Traymaster line are thus extremely well-suited<br />
to the cleaning of trays (filled or unfilled), plastic sheets, circuit boards<br />
or comparable components up to 800 mm wide.<br />
There are a number of conceivable applications for the use of<br />
TRAYMASTER surface cleaning systems:<br />
Empty trays which need to be cleaned before filling<br />
Trays which need cleaning after filling<br />
Circuit boards before or after they are mounted with components<br />
Slightly moulded shapes with a large surface area<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
283
traymaster<br />
Das kompakte In-Prozess-System<br />
The Compact In-Process System<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
Ionisation zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />
Ionization for removing electrostatic charges<br />
Aufwirbeln der Partikel mit <strong>Dr</strong>uckluft über<br />
rotierende Düsen<br />
Whirling of impurities with compressed air by<br />
rotating nozzles<br />
Absaugung der Verunreinigung<br />
Suction of impurities<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
284<br />
www.dr-escherich.com
Funktionsweise<br />
Operation mode<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungskopf<br />
(höhenverstellbar)<br />
Cleaning Head<br />
(Height adjustable)<br />
3 Sevicetüren<br />
3 Doors for service<br />
Bedienpanel<br />
Touch panel<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Entnahme<br />
Unloading<br />
Beschickung<br />
Loading<br />
Schaltschrank<br />
Control cabinet<br />
Absaugung und Filter<br />
Extraction & filter<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
1 Bestückung<br />
Das zu reinigende Tray wird mit der offenen Seite nach unten auf<br />
das laufende Band gelegt und fährt in die Maschine ein.<br />
1 Loading<br />
The to be cleaned tray is placed with the open side facing words<br />
downwards on the conveyor belt and moves inside in the machine.<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
2 Reinigung<br />
Zuerst passiert das Tray die Sensoren zur automatischen Höheneinstellung.<br />
Dabei stoppt das Band bis die Höhe des Trays erkannt worden<br />
ist und sich der obere Reinigungskopf eingerichtet hat. Bei der<br />
Weiterfahrt passiert es den Sensor zur Trayerkennung. Durch diesen<br />
werden die Rotationsdüsen eingeschaltet. Jetzt erfolgt die Reinigung<br />
in Kombination aus elektrostatischer Entladung, pulsierender <strong>Dr</strong>uckluft<br />
und Absaugung.<br />
3 Entnahme<br />
Das gereinigte Tray kann nun auf der Entnahmeseite vom Band<br />
genommen werden.<br />
2 Cleaning<br />
First, the tray passes the sensors for automatic height adjustment.<br />
The conveyor belt stops until the height of the tray has been detected<br />
and the upper cleaning head has adjusted itself. Now it starts moving<br />
again and passes a sensor that turns on the TAIFUN-CLEAN nozzles.<br />
The cleaning in combination of electrostatic discharge, pulsating<br />
compressed air and suction starts now.<br />
3 Unloading<br />
The cleaned tray can now be taken off from the conveyor belt on the<br />
unloading side.<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
285
2101<br />
2101<br />
1787<br />
935<br />
1787<br />
935<br />
traymaster<br />
Technische Daten<br />
Technical Data<br />
Produkte bis max. 800 mm Breite, weitere Ausführungen<br />
auf Anfrage<br />
Kompakte Ausführung mit integrierter Steuerung und<br />
Absaugung, dadurch auch problemlose Integration<br />
in bestehende Anlagen möglich<br />
Betrieb als In-Prozess oder Einzelmaschine möglich<br />
Reinigungskopf, Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Taifun-Clean<br />
mit kombinierter elektrostatischer Entladung<br />
Geschwindigkeit: 2,5 – 11 m/min<br />
Beidseitige Reinigung<br />
Höhenverstellung (automatisch)<br />
Products up to max. 800 mm wide, other designs on request<br />
Compact design with integrated control and suction and therefor it<br />
is also possible to integrate into existing process layouts<br />
Can be operated as inline-process or stand-alone machine<br />
Cleaning head, <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Taifun-Clean,<br />
with combined electrostatic discharging<br />
Speed: 2.5 – 11 m/min<br />
Double-sided cleaning<br />
Height adjustment (automatic)<br />
Typ Model<br />
TM600<br />
TM800<br />
Arbeitsbreite<br />
Working width<br />
Höhenverstellung<br />
Height adjustment<br />
Fördergeschwindigkeit<br />
Transportation speed<br />
Betriebsspannung<br />
Operating voltage<br />
Frequenz<br />
Frequency<br />
Nennstrom<br />
Rated current<br />
Absicherung<br />
Fuse<br />
mm mm m/min V Hz A A bar bar kg mm mm mm mm<br />
max. 600 10–150 2,5–11 3 x 400 PE N 50 12,6 16 (32)* 6 1,5–3,0 ca.. 1.300 3000 1200 2100 935<br />
max. 800 10–150 2,5–11 3 x 400 PE N 50 12,6 16 (32)* 6 1,5–3,0 ca. 1.500 3400 1400 2100 935<br />
<strong>Dr</strong>uckluftanschluss<br />
Compressed air connection<br />
Reinigungsdruck<br />
Cleaning pressure<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Länge<br />
Length<br />
Breite<br />
Width<br />
Höhe<br />
Height<br />
Übergabehöhe<br />
Operational height<br />
* Nötig in Verbindung mit Optionen Necessary in combination with options<br />
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
1200<br />
1200<br />
3065<br />
3065<br />
Abbildung zeigt TM600 Illustration shows TM600<br />
286<br />
www.dr-escherich.com
Technische Details<br />
Technical Details<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Sichere Führung der Teile durch Schnürenbänder an Unter- und<br />
Oberseite, die Fördergeschwindigkeit ist einstellbar.<br />
The parts are guided safely by string belts above and below them;<br />
the conveying speed is adjustable.<br />
Berührungsloses Oberflächenreinigungssystem TAIFUN-CLEAN für<br />
geometrische Teile<br />
Non-Contact surface cleaning system TAIFUN-CLEAN for geometrical parts<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Die Filtereinheit lässt sich ohne Werkzeug wechseln.<br />
Ein fälliger Filterwechsel wird vom Traymaster automatisch angezeigt.<br />
The filter unit can be changed without tools.<br />
The Traymaster automatically displays when the filter needs to be replaced.<br />
Die obere Reinigungseinheit passt sich durch die automatische Höhenverstellung<br />
an.<br />
The upper cleaning unit adapts automatically in height adjustment.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
287
R einigungsanl agen<br />
traymaster<br />
Cle aning solutions<br />
Optionen<br />
Options<br />
Seitenreinigung<br />
Reinigungssystem bestehend aus Ionisierung<br />
und Flachstrahldüsen zur Reinigung der Trayseiten<br />
in Transportrichtung. Empfehlenswert ab<br />
einer Trayhöhe von ca. 80 mm.<br />
Lateral Cleaning<br />
Cleaning system consisting of ionization and flat spray<br />
nozzles for cleaning the tray sides in transportation<br />
direction. Recommended for a tray height of approx.<br />
80 mm and more.<br />
Programmmodul<br />
Rezeptverwaltung mit Parametern für:<br />
Höheneinstellung,<br />
Geschwindigkeitsregelung,<br />
wahlweises Zuschalten der Seitenreinigung<br />
und der Reinigungsköpfe oben und unten<br />
Program module<br />
Recipe management with parameters for:<br />
Height adjustment<br />
Speed control<br />
Selectively switching of side cleaning and<br />
of the upper and lower cleaning head.<br />
Staubschublade<br />
Die Schublade nimmt die Partikel auf, die beim<br />
Auflegen der Trays herausfallen. Sie kann sowohl<br />
in das Aufgabeband oder in die Maschine<br />
selbst eingeschoben werden.<br />
Dirt drawer<br />
The drawer collects the particles, falling out by<br />
placing the trays. The drawer can be either placed into<br />
the loading belt or into the Traymaster itself.<br />
TC Control<br />
Dient zur Kontrolle und Monitoring des optimalen<br />
<strong>Dr</strong>ehzahlbereichs der einzelnen Rotationsdüsen<br />
zur Sicherstellung eines gleichbleibenden<br />
Reinigungsergebnisses.<br />
TC Control<br />
Used for control and monitoring for an optimal<br />
speed range of each single rotating nozzles to ensure<br />
a consistent cleaning result.<br />
Geräuschreduzierung<br />
Eine Haube mit einer Länge von ca. 800 mm<br />
wird am Ein- und Auslaufkanal zur Schallreduzierung<br />
installiert (nur in Verbindung mit<br />
Aufgabe- und Entnahmeband).<br />
Noise reduction<br />
A hood with a lenght of approx. 800 mm is installed<br />
at the inlet and outlet channel for noise reduction<br />
(only in combination with loading- and unloading<br />
conveyor belt).<br />
288<br />
www.dr-escherich.com
Aufgabeband, Entnahme-/Pufferband<br />
Diese Bänder dienen sowohl zur Gebindeaufgabe oder –abnahme<br />
und -verteilung als auch als Zwischenpuffer. Unsere Transportbänder<br />
werden in einer Standardlänge von 2000 mm gefertigt.<br />
Für spezielle Anforderungen an den Transport von diversen Behältern<br />
in verschiedensten Ausführungen, fertigen wir die Bänder auf<br />
den jeweiligen Kundenwunsch an.<br />
Antrieb durch eigenen FU-geregelten Getriebemotor<br />
Geeignet für Trays aus tiefgezogener Kunststofffolie<br />
Gestell aus AL-Montageprofil<br />
Förderung über Rundriemen (wie in der Maschine)<br />
Sensoren zur Teiledetektion am Entnahmeband:<br />
am Bandanfang (Band verfährt nur die Wegstrecke des Teiles)<br />
Loading conveyor belt, Unloading and buffer conveyor belt<br />
This belts serve both to tray loading or unloading and distribution as<br />
well as an intermediate buffer. Our conveyor belts are manufactured in<br />
a standard length of 2000 mm. For special requirements on the transport<br />
of various containers in different designs, we manufacture this belts on<br />
the respective customer demand.<br />
Powered by own frequency converter-controlled gearmotor<br />
Suitable for thermoformed trays<br />
AL-frame mounting profile<br />
Conveyance via round belt (like in the machine)<br />
Sensors for part detection at the unloading belt:<br />
at belt beginning (belt move only the distance of the part)<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Als Inline-Prozess oder Einzelmaschine<br />
Je nach Stückzahl und individuellen Anforderungen ist es möglich<br />
den Traymaster in den Produktionsprozess einzubinden oder als<br />
Einzelgerät zu betreiben.<br />
Die Reinigungsanlage Traymaster kann durch ein automatisiertes Tray-<br />
Stapel-System erweitert werden. Dabei werden verschiedenste Trays<br />
automatisch ab- bzw. nach der Reinigungsanlage aufgestapelt.<br />
As Inline-Process or standalone system<br />
Depending on the number of units per lot and individual requirements,<br />
cleaning can take place within an automatic production process or at<br />
a single workstation.<br />
The cleaning machine Traymaster can be extended by an automated<br />
tray-stacking system. Various trays are automatically stacked off before<br />
and piled up after the cleaning machine.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
289
Cleanmaster<br />
Kompakte Maschine zur vollautomatischen Reinigung<br />
von Hinterspritz- und Heissprägeteilen<br />
Compact machine for fully automatic deflashing of<br />
IMD and Hot Stamped Parts
Zur Oberflächenreinigung von flachen oder leicht gewölbten<br />
Geometrien bis 200 mm Breite bietet KIST Maschinenbau mit dem<br />
CLEANMASTER eine leicht adaptierbare Standardmaschine.<br />
Die individuelle Anpassung an die jeweilige Bauteilgeometrie erfolgt<br />
ausschließlich über den Produktträger und die Systemsteuerung<br />
(Reinigungsparameter wie Bürstdrehzahl, Höhenverstellung Bürste<br />
etc.). Der CLEANMASTER wurde speziell für die oberflächenschonende<br />
Entfernung von Flakes, Produktionspartikeln, Staub o. ä. entwickelt.<br />
Dabei kommt ein spezieller Reinigungskopf Typ ROTORCLEAN zum<br />
Einsatz, der elektrostatische Entladung mit Bürsten- und <strong>Dr</strong>uckluftreinigung<br />
kombiniert.<br />
Durch die gründliche und schonende Reinigung ist der CLEANMASTER<br />
sehr gut zur Reinigung von Dekorteilen geeignet – beispielsweise<br />
folienhinterspritzte Kunststoffteile oder heißgeprägte Kunststoffteile.<br />
Gegenüber dem CLEANMASTER 200 verfügt der CLEANMASTER 400<br />
über zwei Schlitten, die unabhängig voneinander arbeiten.<br />
Dadurch können mehr Bauteile parallel gereinigt werden.<br />
For the surface cleaning of flat or slightly rounded shapes up to<br />
200 mm in width, KIST Maschinenbau provides an easily adapted<br />
standard machine: the CLEANMASTER.<br />
It is adjusted individually to the shape of each component using only<br />
the product carrier and system controls (cleaning parameters such<br />
as the brush rotation speed, height adjustment of brush, etc.). The<br />
CLEANMASTER was developed specially for removing flakes, production<br />
particles, dust etc. in a manner that protects the product surface.<br />
Using a special cleaning head system ROTORCLEAN which combines<br />
electrostatic discharging with cleaning using the brush and air pressure.<br />
This thorough, gentle cleaning makes the CLEANMASTER very good for<br />
cleaning decorative elements, such as plastic parts produced using<br />
IMD or hot stamping. In contrast with the CLEANMASTER 200, the<br />
CLEANMASTER 400 has two carriages which work independently of<br />
one another, so that several components can be cleaned at once.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
291
R einigungsanl agen<br />
Cle aning solutions<br />
cleanmaster<br />
Prozessablauf Process Flow<br />
Der CLEANMASTER arbeitet getaktet mit einer Zykluszeit unter<br />
10 s, Be- und Entladung erfolgen in der Regel über einen Roboter –<br />
ein manuelles Einlegen ist selbstverständlich ebenso möglich. Dabei<br />
werden die zu reinigenden Teile auf einen Teileträger fixiert, der speziell<br />
für die Bauteilgeometrie adaptiert ist. Je nach Bauteilgröße können<br />
mehrere Bauteile gleichzeitig gereinigt werden. Nach der Zuführung in<br />
die Maschine erfolgt eine Vorreinigung mit <strong>Dr</strong>uckluft (2) dabei werden<br />
z.B. mit Folie verschlossene Durchbrüche in den Teilen geöffnet. Die<br />
Reinigung ist zweistufig ausgeführt:<br />
Die erste Stufe (3) erfolgt durch einen in Transportrichtung<br />
laufenden Reinigungskopf vom Typ Rotorclean.<br />
Die zweite Stufe (4) erfolgt durch einen Rotorclean Reinigungskopf,<br />
der in gegenläufiger Richtung arbeitet. So werden beide Seiten<br />
der Bauteile gereinigt. Über die integrierte <strong>Dr</strong>ehvorrichtung (5) kann<br />
der Teileträger mit den Bauteilen nach diesen Reinigungsvorgängen<br />
im Umkehrpunkt des Schlittens um 90° gedreht und nochmals von<br />
beiden Reinigungsköpfen gereinigt werden (6)+ (7). Somit ist die<br />
Reinigung aller vier Seiten gewährleistet.<br />
Ein abschließender Reinigungsschritt (9) kann außerhalb des<br />
CLEANMASTERs erfolgen, um beispielsweise Verunreinigungen auf<br />
der Unterseite zu entfernen. Hierzu führt der Roboter die Teile<br />
an einem modifizierten Reinigungskopf vom Typ Statik-Air vorbei,<br />
der die Bauteile entsprechend abbläst.<br />
The CLEANMASTER works in cycles, with a cycle time of less than 10<br />
seconds. Loading and unloading are generally done by a robot but of<br />
course manual loading is also possible. To do so, the parts to be<br />
cleaned are laid out on a suitable product carrier which is specially<br />
adapted to the shape of the component. Depending on the size of the<br />
components, several can be cleaned at once. After they are conveyed<br />
into the machine they are pre-cleaned with compressed air (2); apertures<br />
of the components which are sealed with film are opened. Cleaning<br />
takes place in two steps:<br />
In the first step (3) with a ROTORCLEAN cleaning head moving in<br />
the direction of transport.<br />
The second step (4) takes place using a ROTORCLEAN cleaning<br />
head working in the opposite direction. So that both sides of the<br />
components are cleaned. Using the integrated rotation device (5),<br />
when the cleaning process is over, the product carrier with the<br />
components can be turned 90° around the carriage axis and<br />
cleaned again using both cleaning heads (6)+(7). This ensures<br />
the components are cleaned from all four sides.<br />
A final cleaning step (9) can also be carried out outside the<br />
CLEANMASTER, for example in order to remove contaminants on<br />
the underside. For this, the robot conveys the parts past a modified<br />
Statik-Air cleaning head which blows jets of air at the components as<br />
required.<br />
292<br />
www.dr-escherich.com
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
1 2<br />
3 4<br />
5<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
8<br />
7<br />
6<br />
1 Fixieren der Bauteile auf Produktträger<br />
1 Loading on product carrier<br />
8 Entnahme 8 Unloading<br />
2 Vorreinigung mit 6 bar <strong>Dr</strong>uckluft<br />
2 Pre-cleaning with compressed air of 6 bar<br />
3 Erste Reinigungsstufe: ROTORCLEAN 1<br />
3 First cleaning step: ROTORCLEAN 1<br />
4 Zweite Reinigungsstufe: ROTORCLEAN 2, gegenläufig<br />
4 Second cleaning step: ROTORCLEAN 2, opposite direction<br />
5 Ggf. Schwenken um 90°<br />
5 Eventually turning by 90°<br />
6 7 Reinigung im Rücklauf<br />
6 7 Cleaning during backward movement<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung der Verunreinigungen<br />
Suction of impurities<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
<strong>Dr</strong>uckluft zur Reinigung der Bürste<br />
Compressed air for the cleaning of the brush<br />
Mechanische Reinigung mittels Bürste<br />
Mechanical cleaning by brushing<br />
Ionisierung zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />
Ionization for removing electrostatic charges<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
293
cleanmaster 200/400<br />
Kompakte Ausführung mit integrierter Steuerung und Absaugung,<br />
dadurch auch problemlos Integration in bestehende Anlagen<br />
möglich<br />
Zwei Reinigungsköpfe, Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> ROTORCLEAN mit<br />
kombinierter elektrostatischer Entladung und Bürst-/<strong>Dr</strong>uckluftreinigung<br />
Bestückung über individuellen Teileträger<br />
(ein oder mehrere Teile parallel)<br />
Zykluszeit
Technische Zeichnung Technical <strong>Dr</strong>awing<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Die Zuführung der Bauteile erfolgt über<br />
einen individuellen Produktträger,<br />
die Bestückung geschieht mit einem<br />
Robotor.<br />
The components are supplied using an<br />
individual product carrier – loading takes<br />
place using a robot.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
295
obotmaster<br />
Roboterzelle zur flexiblen Reinigung von Bauteilen<br />
Robot Unit for flexible Cleaning of Components
Robotmaster – die Reinigungsvollautomaten<br />
Wenn flexible Fertigung gefragt ist, wenn Stückzahlen gefragt sind,<br />
wenn Automatisierung gefragt ist, wenn komplexe Bauteilgeometrien<br />
gefragt sind, dann ist das flexible Reinigungssystem Robotmaster<br />
die richtige Wahl.<br />
Bei der Robotmaster Serie kommen bewährte Standardkomponenten<br />
zum Einsatz, die individuell aufeinander abgestimmt und speziell<br />
auf die Zielapplikation zugeschnitten werden. Herzstück dieses Reinigungsvollautomaten<br />
sind Reinigungssysteme mit Absaugung und<br />
ein Roboter für das Handling der Bauteile.<br />
Die Reinigung erfolgt durch das Zusammenwirken von Reinigungsmaschine<br />
und Roboter: Während die Reinigungseinheit feststeht,<br />
führt der Roboter das zu reinigende Bauteil daran vorbei und folgt<br />
dessen Kontur. Durch die freie Programmierbarkeit des 6-Achs-<br />
Roboters lassen sich nahezu beliebige Konturen reinigen.<br />
Robotmaster kommen immer dann zum Einsatz, wenn die Bauteilgeometrie<br />
eine Konturreinigung erfordert, hohe Anforderungen an<br />
den Reinigungsgrad gestellt werden und große Flexibilität gefragt ist,<br />
z.B. bei Dekorteilen in der Telekommunikationsbranche oder Innenund<br />
Außenzierteile in der Automobilindustrie.<br />
Robotmaster – the Automated Cleaner<br />
If flexible production is required, if manufacturing in lots is required,<br />
if automation is required, if complex component shapes are required,<br />
then the flexible Robotmaster cleaning system is the right choice.<br />
In the Robotmaster series, well-tried standard components are used<br />
which are individually adjusted for use together and specially tailored<br />
for the target application. The core of the machine are surface cleaning<br />
systems with suction and a robot for handling the components.<br />
Cleaning takes place thanks to the interplay between the cleaning<br />
machine and the robot: the cleaning unit stands still while the robot<br />
carries the component to be cleaned past it, following its contours.<br />
The 6-axis-robot can be freely programmed so that almost any<br />
contours can be cleaned.<br />
Robotmaster is always brought in when the shape of the component<br />
requires contour cleaning; when there are high demands for the level<br />
of cleaning, and when a high level of flexibility is required. Some<br />
examples are decorative parts in the telecommunications industry<br />
and interior and exterior trim in the automotive industry.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
297
R einigungsanl agen<br />
Cle aning solutions<br />
robotmaster<br />
Funktionsprinzip Functional Principle<br />
Flexibles, vollautomatisches Reinigungssystem, bestehend aus<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungskomponenten mit Absaugung und einem<br />
6-Achs-Roboter<br />
Einer oder mehrere Reinigungsköpfe, Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Rotorclean<br />
mit kombinierter elektrostatischer Entladung und Bürst-/<strong>Dr</strong>uckluftreinigung<br />
und Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Taifun-Clean mit kombinierter<br />
elektrostatischer Entladung und Luftwirbelreinigung möglich<br />
Optional: Zelle als Flowbox ausgeführt<br />
Optional: Optisches Erkennungssystem für Reinigungsgrad<br />
Optional: Trockeneisreinigung (ICE-BLAST)<br />
Flexible, fully automated cleaning system consisting of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
cleaning systems with a suction device and a 6-axis-robot<br />
One or several <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> ROTORCLEAN cleaning heads with<br />
combined electrostatic discharging and brush/compressed air<br />
cleaning, as well as <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Taifun-Clean, with combined<br />
electrostatic discharging and air whirl cleaning<br />
Optional: cell designed as a flow box<br />
Optional: optical detection system for level of cleaning<br />
Optional: <strong>Dr</strong>y ice cleaning (ICE-BLAST)<br />
Die Konfiguration der Reinigungsanlage ROBOTMASTER oder die<br />
Integration von Reinigungskomponenten in die bereits bestehende<br />
Roboterzelle wird gemeinsam mit dem Kunden vorgenommen.<br />
The configuration of the cleaning machine ROBOTMASTER or the<br />
integration of cleaning components into the already existing robot<br />
cell is realised together with the customer.<br />
298<br />
www.dr-escherich.com
Ionisation zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />
Ionization for removing electrostatic charges<br />
Mechanische Reinigung über Bürste<br />
Mechanical cleaning by brushing<br />
<strong>Dr</strong>uckluft zur Reinigung der Bürste<br />
Compressed air for the cleaning of the brush<br />
Absaugung der Verunreinigung und Filterung<br />
Suction of impurities and filtering<br />
Anlagenaufbau<br />
System Installation<br />
Ionisation zur Entfernung elektrostatischer Ladung<br />
Ionization for removing electrostatic charges<br />
Verwirbeln der Partikel mit <strong>Dr</strong>uckluft über rotierende Düsen<br />
Whirling of impurities with compressed air by rotating nozzles<br />
Absaugung der Verunreinigung und Filterung<br />
Suction of impurities and filtering<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
www.dr-escherich.com<br />
299
applik ation robotm a ster applic ations robotm a ster<br />
robotmaster<br />
applik ationen applic ations<br />
Reinigung von heißgeprägten Teilen für „Weiße Ware“<br />
Cleaning Hot-stamped Parts for White Goods<br />
Ausführung und Layout von Robotmaster Systemen können sehr<br />
unterschiedlich sein – je nach Anforderungen. Beim nachfolgend<br />
beschriebenen System können vier verschiedene Bauteilgeometrien<br />
im Wechsel gereinigt werden. Als Zuführstation für die zu reinigenden<br />
Bauteile kommt ein Fördersystem mit Werkstückträger (WT) zum<br />
Einsatz.<br />
Das Bauteil wird manuell auf dem WT abgelegt. Dort ist für jede<br />
Geometrie eine eigene Ablage vorgesehen. Über das Fördersystem<br />
werden die Bauteile nacheinander dem Roboter zugetaktet.<br />
Roboter entnimmt sie vom WT. Über eine Codierung am WT erkennt<br />
er die Geometrie und wählt das zugehörige Reinigungsprogramm.<br />
Im vorliegenden Beispiel handelt es sich um heißgeprägte<br />
Teile für »Weiße Ware«. Hier liegt der Schwerpunkt insbesondere<br />
auf dem Entfernen von Folienrückständen aus dem Heißprägeprozess.<br />
Dazu eignen sich besonders Reinigungsköpfe mit Bürsten vom<br />
Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> ROTORCLEAN.<br />
Während der Reinigungskopf fest an der Reinigungsmaschine<br />
montiert ist, führt der Roboterarm das Bauteil an der rotierenden<br />
Bürste des Kopfes vorbei.<br />
Ein zweiter Reinigungsschritt sorgt für eine Tiefenreinigung. Für<br />
die Bürste nicht zugängliche Bereiche werden an einem zweiten,<br />
berührungslos arbeitenden Reinigungskopf vom Typ <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
TAIFUN-CLEAN gereinigt. Er arbeitet mit kombinierter elektrostatischer<br />
Entladung und Luftwirbelreinigung.<br />
Nach dem Reinigungsprozess wird das Bauteil auf einem Transportband<br />
abgelegt. Von dort wird es zum Verpacken weitertransportiert.<br />
The design and layout of Robotmaster systems can vary greatly<br />
depending on requirements. In the case of the system described<br />
below, four different component shapes can be cleaned in rotation.<br />
A product carrier is used to convey the components to be cleaned.<br />
The component is placed manually on the carrier, which has a<br />
special space for each shape. The components are supplied to the<br />
robot in a cycle using the carrier.<br />
The robot takes them off the carrier. A code on the carrier tells<br />
it the shape and it selects the cleaning programme which fits.<br />
In this example, the components are hot-stamped parts for white<br />
goods. Here, there is a special focus on removing remnants of<br />
foil left behind from the hot stamping process. Cleaning heads<br />
with <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> ROTORCLEAN brushes are especially well-suited<br />
to this.<br />
The cleaning head is fixed firmly at the cleaning machine, while<br />
the robot arm moves the component past the rotating brushes of<br />
the head.<br />
A second cleaning stage aranges for deep-cleaned. Areas the<br />
brush cannot reach are cleaned with a second non-contact cleaning<br />
head, the <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> TAIFUN-CLEAN model. This works with<br />
combined electrostatic discharging and air whirl cleaning.<br />
After the cleaning process, the component is placed on a conveyor<br />
belt, from where it is taken on to be packed.<br />
300<br />
www.dr-escherich.com
applik ation robotm a ster<br />
applic ations robotm a ster<br />
Reinigung von Exterieurteilen für Automobilindustrie<br />
Cleaning Exterior Parts for the Automotive Industry<br />
Beim nachfolgend beschriebenen System werden Exterieur-Teile für<br />
die Automobilindustrie gereinigt – hier steht die hohe Stückzahl im<br />
Vordergrund. Hierbei handelt es sich um IMD-Teile (d. h. folienhinterspritzte<br />
Kunststoffteile). Eventuell anhaftende Folien- und Staubpartikel<br />
müssen entfernt werden.<br />
Über ein Transfersystem werden die Bauteile auf Warenträgern<br />
bereitgestellt.<br />
Von dort nimmt der Roboter die Warenträger zur Reinigung auf.<br />
Der erste Reinigungsvorgang erfolgt an einem Reinigungskopf<br />
mit kombinierter elektrostatischer Entladung und mechanischer<br />
Bürstenreinigung.<br />
Im anschließenden Vorgang werden die Bereiche gereinigt, die<br />
nicht für die Bürste zugänglich sind. Hierzu dient ein Reinigungskopf<br />
mit kombinierter elektrostatischer Entladung und Luftwirbel.<br />
Beide Reinigungsvorgänge sind eine Konturreinigung, d. h. der<br />
Roboter führt das Bauteil entlang seiner Kontur am Reinigungskopf<br />
vorbei – so entstehen optimale Ergebnisse.<br />
Um eventuelle Spritzfehler, wie Fehlstellen oder Einschlüsse zu<br />
erkennen, dient im nächsten Schritt ein optisches Inspektionssystem.<br />
Der Roboter legt die Teile darin ab und nimmt sie nach der<br />
Inspektion wieder auf. I. O. Teile werden in einen Warenträger zur<br />
Weiterverarbeitung abgelegt. Analog werden die n. i. O. Teile auf<br />
ein zweites Band abgelegt und als Ausschuss deklariert.<br />
In the system described below, exterior parts for the motor industry<br />
are cleaned – here, the high number of units per lot comes to the<br />
fore. The components involved are IMD parts (i. e. in-mould decorated<br />
plastic parts). Any particles of foil or dust adhering to them have<br />
to be removed.<br />
Using a transfer system, the components are supplied on goods<br />
carriers.<br />
From there, the robot lifts the carriers up for cleaning.<br />
The first cleaning process is carried out by a cleaning head<br />
with combined electrostatic discharging and mechanical brush<br />
cleaning.<br />
In the next process, the areas are cleaned which the brushes<br />
cannot reach. To do so, a cleaning head is used with combined<br />
electrostatic discharging and air whirls.<br />
Both cleaning processes are contour cleaning, i. e. the robot<br />
moves the component along its contour past the cleaning head –<br />
with optimal results.<br />
In the next step, an optical inspection system is used to detect<br />
any injection defects such as missing areas or inclusions.<br />
The robot places the parts in it and removes them again after<br />
inspection. Ok parts are placed in a goods carrier for further<br />
processing, and in the same way not ok parts are placed on<br />
another belt and labelled as scrap.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
301
Zubehör für Elektrostatik,<br />
Oberflächenreinigung und<br />
Absaugtechnik<br />
Accessory for electrostatics,<br />
surface cleaning and<br />
suction units
ZUbehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems
Zubehör<br />
accessory<br />
ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG AC<br />
ELECTROSTATIC DISCHARGE AC<br />
POWER UNIT 55/60<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
A-100428 Montage Set 100428<br />
Mounting set<br />
A-100738 konfektionierbare Buchse für Meldeleitung | POWER UNIT 55 100738<br />
Configurated connector für remote monitor cable | POWER UNIT 55<br />
CAB-07-M16B7-OE-03 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 3,0 m 100434<br />
Remote monitor cable | POWER UNIT 55 | length: 3.0 m<br />
CAB-07-M16B7-OE-05 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 5,0 m 100435<br />
Remote monitor cable | POWER UNIT 55| length: 5.0 m<br />
CAB-07-M16B7-OE-10 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 10,0 m 100436<br />
Remote monitor cable | POWER UNIT 55 | length: 10.0 m<br />
CAB-07-M16B7-OE-15 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 15,0 m 100628<br />
Remote monitor cable | POWER UNIT 55 | length: 15.0 m<br />
CAB-07-M16B7-OE-20 Meldeleitung | POWER UNIT 55 | Länge: 20,0 m 100629<br />
Remote monitor cable | POWER UNIT 55 | length: 20.0 m<br />
CAB-04-M12B4-OE-05 Meldeleitung | POWER UNIT 60 | Länge: 5,0 m 100644<br />
Remote monitor cable | POWER UNIT 60 | length: 5.0 m<br />
CAB-04-M12B4-OE-10 Meldeleitung | POWER UNIT 60 | Länge: 10,0 m 101392<br />
Remote monitor cable | POWER UNIT 60 | length: 10.0 m<br />
CAB-04-M12B4-OE-20 Meldeleitung | POWER UNIT 60 | Länge: 20,0 m 101393<br />
Remote monitor cable | POWER UNIT 60 | length: 20.0 m<br />
POWER UNIT 55 FC-UL / FC-EX<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
CAB-05-M12S5-OE-05 Meldeleitung | Länge: 5,0 m 100178<br />
Remote monitor cable | length: 5.0 m<br />
CAB-05-M12S5-OE-10 Meldeleitung | Länge: 10,0 m 101131<br />
Remote monitor cable | length: 10.0 m<br />
AUFLADUNG<br />
CHARGING SYSTEMS<br />
GENERATOR UNIT<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
CAB-05-M12B5-OE-05 Meldeleitung | Länge: 5,0m | 180° Anschluss 101233<br />
Remote monitor cable | length: 5.0m | 180° connection<br />
CAB-05-M12B5-OE-10 Meldeleitung | Länge: 10,0m | 180° Anschluss 100639<br />
Remote monitor cable | length: 10.0m | 180° connection<br />
CAB-05-M12B5W-OE-05 Meldeleitung | Länge: 5,0m | 90° Anschluss 101235<br />
Remote monitor cable | length: 5.0m | 90° connection<br />
CAB-05-M12B5W-OE-10 Meldeleitung | Länge: 10,0m | 90° Anschluss 101236<br />
Remote monitor cable | length: 10.0m | 90° connection<br />
CAB-08-M12B8-OE-10 Signalleitung | Länge: 10,0m | 180° Anschluss 100638<br />
Remote monitor cable | length: 10.0m | 180° connection<br />
CAB-04-M12B4-OE-05 Anschlusskabel 24 V | Länge: 5,0m | 180° Anschluss 100644<br />
Remote monitor cable 24 V | length: 5.0m | 180° connection<br />
304<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
accessory<br />
AUFLADEELEKTRODEN CHARGING ELECTRODES<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
GB-A-100646 Abdeckprofil Aufladestäbe | GB303 / GB503 100646<br />
Cover profile for CHARGING BARS | GB303 / 503<br />
GB-A-100646 Befestigungselement | GB-C301 / GB-S301 100645<br />
Mounting set | GB-C301 / GB-S301<br />
A-100234 Befestigungselement | GB30x / GB50x 100234<br />
Mounting set | GB30x / GB50x<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG DC<br />
ELECTROSTATIC DISCHARGE DC<br />
SMART ION<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
CAB-04-M8B4-OE-05 Versorgungs- und Meldeleitung | SI100 | Länge: 5,0 m | 180° Anschluss 100611<br />
Remote monitor cable | SI100 | length: 5.0 m | 180° connection<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
CAB-04-M8B4-OE-10 Versorgungs- und Meldeleitung | SI100 | Länge: 10,0 m | 180° Anschluss 100612<br />
Remote monitor cable | SI100 | length: 10.0 m | 180° connection<br />
CAB-04-M8B4W-OE-05 Versorgungs- und Meldeleitung | SI100 | Länge: 5,0 m | 90° Anschluss 100613<br />
Remote monitor cable | SI100 | length: 5.0 m | 90° connection<br />
CAB-04-M8B4W-OE-10 Versorgungs- und Meldeleitung | SI100 | Länge: 10,0 m | 90° Anschluss 100614<br />
Remote monitor cable | SI100 | length: 10.0 m | 90° connection<br />
CAB-05-M12B5-OE-05<br />
CAB-05-M12B5-OE-10<br />
CAB-05-M12B5W-OE-05<br />
CAB-05-M12B5W-OE-10<br />
Versorgungs- und Meldeleitung | SI120, 200 und 300 | Länge: 5,0 m<br />
180° Anschluss 101233<br />
Remote monitor cable | SI120 & SI200 & SI300 | length: 5.0 m<br />
180° connection<br />
Versorgungs- und Meldeleitung | SI120, 200 und 300 | Länge: 10,0 m<br />
180° Anschluss 100639<br />
Remote monitor cable | SI120 & SI200 & SI300 | length: 10.0 m<br />
180° connection<br />
Versorgungs- und Meldeleitung | SI120, 200 und 300 | Länge: 5,0 m<br />
90° Anschluss 101235<br />
Remote monitor cable | SI120 & SI200 & SI300 | length: 5.0 m<br />
90° connection<br />
Versorgungs- und Meldeleitung | SI120, 200 und 300 | Länge: 10,0 m<br />
90° Anschluss 101236<br />
Remote monitor cable | SI120 & SI200 & SI300 | length: 10.0 m<br />
90° connection<br />
SI-A-101087 y-Verteiler SI100 | 4-polig M8 101087<br />
y-Distributor SI100 | 4-pin M8<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
SI-A-100615 24V Spannungsversorgung | SI100 | mit Halterung 100615<br />
24V power supply | SI100 | with brackets<br />
SI-A-101240 24V Spannungsversorgung | SI120D, SI120S, SI200 & SI300 | mit Halterung 101240<br />
24V power supply | SI120D, SI120S, SI200 & SI300 | with brackets<br />
SI-A-101241 Ersatz Emitter | SI200 & SI300 101241<br />
Replacement Emitter | SI200 & SI300<br />
SI-A-101242 Ersatz Emitter Schlüssel | SI200 & SI300 101242<br />
Replacement Emitter Key | SI200 & SI300<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
SI-A-101403 Montage Set SI100 101403<br />
Mounting set SI100<br />
SI120-A-101237 40mm Montage Set | SI120D & SI120S 101237<br />
40mm mounting set | SI120D & SI120S<br />
SI200-A-101238 40mm Montage Set | SI200 101238<br />
40 mm mounting Set | SI200<br />
SI300-A-101239 40mm Montage Set | SI300 101239<br />
40 mm mounting Set | SI300<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
305
Zubehör<br />
accessory<br />
STATIK-VENT<br />
POWER UNIT 55/60 COMBI<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
A-100428 Montageset 100428<br />
Mounting kit<br />
CAB-02-M8B2-OE-05 24V Anschlusskabel | SV40 | PU55/60 COMBI | Länge: 5,0 m 100176<br />
24V conncetion cable | SV40 | PU55/60 COMBI | length: 5.0 m<br />
CAB-02-M9S2-JB2-02 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 2,0 m 100467<br />
Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 2.0 m<br />
CAB-02-M9S2-JB2-03 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 3,0 m 100468<br />
Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 3.0 m<br />
CAB-02-M9S2-JB2-05 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 5,0 m 100469<br />
Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 5.0 m<br />
CAB-02-M9S2-JB2-07 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 7,0 m 100496<br />
Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 7.0 m<br />
CAB-02-M9S2-JB2-10 Verbindungskabel | SV80 | PU55/60 COMBI | Länge: 10,0 m 100620<br />
Connection cable | SV80 | PU55/60 COMBI | length: 10.0 m<br />
ELEPHANT<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
EL-A-100346 Halterung | EL110 100346<br />
Holder | EL110<br />
EL-A-100347 Halterung | EL180 100347<br />
Holder | EL180<br />
EL-A-100478 Federzug | Tragkraft 0,2 - 0.5 kg | Kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100478<br />
Balancer | Typ1: load capacity: 0.2-0.5 kg | cable guide | length: 1.6 m<br />
EL-A-100348 Federzug | Tragkraft 0,4 - 1.0 kg | Kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100348<br />
Balancer | Typ1: load capacity: 0.4-1.0 kg | cable guide | length: 1.6 m<br />
EL-A-100654<br />
Reinraum-Federzug | Tragkraft 0,5 - 1.5 kg<br />
kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100654<br />
Cleanroom balancer | Typ1: load capacity: 0.5-1.5 kg<br />
Cable guide | length: 1.6 m<br />
EL-A-101031 Schelle mit Öse und Verstellung | EL180 101031<br />
Suction Hose Holder with suspension | EL180<br />
EL-A-101387 Programmiergerät Sensorempfindlichkeit EL110 / EL180 101387<br />
Programmer sensor sensitivity EL110 / EL180<br />
CAB-04-M8S4-M8B4-03 Verlängerung 4-polig | EL110 / EL180 / ELFIX | Kabellänge 3,0 m 101389<br />
Extension cable 4-pole | EL110 / EL180 / ELFIX | cable length: 3.0 m<br />
CAB-04-M8S4-M8B4-05 Verlängerung 4-polig | EL110 / EL180 / ELFIX | Kabellänge 5,0 m 101086<br />
Extension cable 4-pole | EL110 / EL180 / ELFIX | cable length: 5.0 m<br />
306<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
accessory<br />
ELEPHANT<br />
Bürsten Brushes ELEPHANT 110/180 / ELEPHANT FIX 60<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description ESD ESD Artikel-Nr. Item No.<br />
BRU-RI-060-30-015-PP-B-M65 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,15 mm – 100341<br />
Color: black | material PP | fibre strenght: 0.15 mm<br />
BRU-RI-060-30-020-PP-B-M65 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,20 mm – 100337<br />
Color: black | material PP | fibre strenght: 0.20 mm<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
BRU-RI-060-30-020-PA6-B-M65-ESD Farbe: schwarz | Material: PA6 | Faserstärke: 0,20 mm ja yes 100338<br />
Color: black | material PA6 | fibre strenght: 0.20 mm<br />
BRU-RI-060-30-030-PP-B-M65 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,30 mm – 100450<br />
Color: black | material PP | fibre strenght: 0.30 mm<br />
BRU-RI-060-30-050-PP-B-M65 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,50 mm – 10102<br />
Color: black | material PP | fibre strenght: 0.50 mm<br />
Bürsten Brushes ELEPHANT FIX 100<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description ESD ESD Artikel-Nr. Item No.<br />
BRU-RI-125-30-020-PP-B-3M4 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,20 mm – 100343<br />
Color: black | material PP | fibre strenght: 0.20 mm<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
BRU-RI-125-30-010-PP-B-3M4 Farbe: schwarz | Material: PP | Faserstärke: 0,10 mm – 100344<br />
Color: black | material PP | fibre strenght: 0.10 mm<br />
Filter Filter ELEPHANT 110M<br />
Typ Model<br />
FIL-K-268-268-045-G3-OD<br />
FIL-M-240-240-019-M5-OD<br />
FIL-K-305-305-200-H13-DB<br />
FIL-C-G4-M5-H13<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimensions l x w x h<br />
Filterklasse / Filterart<br />
Filter class / filter model<br />
Filtermedium<br />
Filter material<br />
Vollständig veraschbar<br />
Incinerable<br />
Anfangsdruckdifferenz<br />
bei Nennvolumenstrom<br />
Differential pressure at<br />
nominal flow rate<br />
mm Pa m 3 /h<br />
268 x 268 x 045 G3 / K - - - - 101243<br />
240 x 240 x 019 M5 / M - - - - 101244<br />
305 x 305 x 200 H13 / K Glasfaserpapier nein no 250 105 101245<br />
Fiberglass paper<br />
305 x 305 x 200 G4-M5-H13 - nein no - - 101246<br />
STATIK-AIR<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALK Absaugkanal Suction channel –<br />
LLB Luftleitblech Air-baffle –<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Nennvolumenstrom<br />
Nominal flow rate<br />
Artikelnummer<br />
Item Number<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
307
Zubehör<br />
accessory<br />
STATIK-AIR<br />
STATIK-AIR GUN 55 / STATIK-AIR JET 55<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
A-100757 Halterung SAG55 / SAJ55 100757<br />
Holder SAG55 / SAJ55<br />
EL-A-100478 Federzug | Tragkraft 0,2 - 0.5 kg | Kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100478<br />
Balancer | Typ1: load capacity: 0.2-0.5 kg | cable guide | length: 1.6 m<br />
EL-A-100348 Federzug | Tragkraft 0,4 - 1.0 kg | Kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100348<br />
Balancer | Typ1: load capacity: 0.4-1.0 kg | cable guide | length: 1.6 m<br />
EL-A-100654<br />
Reinraum-Federzug | Tragkraft 0,5 - 1.5 kg<br />
kabelgeführt | Seilzug: 1,6 m 100654<br />
Cleanroom balancer | Typ1: load capacity: 0.5-1.5 kg<br />
Cable guide | length: 1.6 m<br />
STATIK-AIR 011<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
BRU-BL-006-020-PA6-B-199 Bürstenleiste| PA6 | 0.2 | schwarz | Länge: 199 mm 101121<br />
Brush strip| PA6 | 0.2 | black| length: 199 mm<br />
STATIK-AIR MULTIJET 55<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
SAM55-VF VARIO-FIX, flexible Halterung für SAM55 100647<br />
VARIO-FIX, flexible holder for SAM55<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
TCK7 Montagewerkzeug TCR-7A-* 100321<br />
Mounting tool TCR-7A-*<br />
TCR-BS-M20 Blindstopfen M20 für TC: ersetzt TCR-Rotor vollständig 100325<br />
Blind plug M20 for TC: replace complete TCR-Rotor<br />
TCR-SC-70 Eingriffschutz | DN=70mm für TCR-7A-070 100323<br />
SAFETY CAP | DN=70mm<br />
TCR-SC-90 Eingriffschutz | DN=90mm für TCR-7A-090 101080<br />
SAFETY CAP | DN=90mm<br />
SEN-IND-V01-02 Sensor | Typ: induktiv | TC015 | Kabellänge: 2,0 m (fest) 100483<br />
Sensor | type: inductive | TC015 | cable length: 2.0 m (fix)<br />
SEN-IND-V02-03 Sensor | Typ: induktiv | TC012 | Kabellänge: 3,0 m (lose) 101027<br />
Sensor | type: inductive | TC012 | cable length: 3.0 m (loose)<br />
SEN-MAG-V01-02 Sensor | Typ: Magentfeld | TC010 | Kabellänge: 2,0m (fest) 101404<br />
Sensor | type: magentic | TC010 | cable length: 2.0 m (fix)<br />
CAB-03-M8B3-M8S4-03 Anschlusskabel Sensor TC012 an AC03| 3-polig | Länge: 3,0m 101081<br />
Connetion cable sensor TC012 to AC03 | 3-pole | length: 3.0m<br />
CAB-04-M8S4-M8B4-05 Verlängerung Sensoren | 4-polig | Länge: 5,0m 101086<br />
Extension cable sensors | 4-pole | Länge: 5.0m<br />
ALK Absaugkanal –<br />
Suction channel<br />
LLB Luftleitblech –<br />
Air-baffle<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
308<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
accessory<br />
TAIFUN-CLEAN<br />
TAIFUN-CLEAN COMPACT<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
TCK7 Montagewerkzeug TCR-7A-* 100321<br />
Mounting tool TCR-7A-*<br />
TCC-SC-070 Eingriffschutz | DN=70mm | TCC110 101045<br />
SAFETY CAP | DN=70mm | TCC110<br />
TCC-SC-130 Eingriffschutz | DN=130mm | TCC180 101046<br />
SAFETY CAP | DN=130mm | TCC180<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
TCC-VF VARIO-FIX | flexible Halterung | TCC110/180 101144<br />
VARIO-FIX | flexible holder | TCC110/180<br />
SEN-IND-V02-03 Sensor | Typ: induktiv | TCC | Kabellänge: 3,0 m (lose) 101027<br />
Sensor | type: inductive | TCC | cable length: 3.0 m (loose)<br />
TAIFUN-CLEAN CONTROL<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
A-100428 Montage Set 100428<br />
Mounting set<br />
CAB-07-M16B7-OE-03 Meldeleitung | Länge: 3,0 m 100434<br />
Remote monitor cable | length: 3.0 m<br />
CAB-07-M16B7-OE-05 Meldeleitung | Länge: 5,0 m 100435<br />
Remote monitor cable | length: 5.0 m<br />
CAB-07-M16B7-OE-10 Meldeleitung | Länge: 10,0 m 100436<br />
Remote monitor cable | length: 10.0 m<br />
CAB-07-M16B7-OE-15 Meldeleitung | Länge: 15,0 m 100628<br />
Remote monitor cable | length: 15.0 m<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
CAB-07-M16B7-OE-20 Meldeleitung | Länge: 20,0 m 100629<br />
Remote monitor cable | length: 20.0 m<br />
SEN-IND-V01-02 Sensor | Typ: induktiv | TC015 | Kabellänge: 2,0 m (fest) 100483<br />
Sensor | type: inductive | TC015 | cable length: 2.0 m (fix)<br />
SEN-IND-V02-03 Sensor | Typ: induktiv | TC012 | Kabellänge: 3,0 m (lose) 101027<br />
Sensor | type: inductive | TC012 | cable length: 3.0 m (loose)<br />
SEN-MAG-V01-02 Sensor | Typ: Magentfeld | TC010 | Kabellänge: 2,0m (fest) 101404<br />
Sensor | type: magentic | TC010 | cable length: 2.0 m (fix)<br />
CAB-04-M8B4-OE-05 Verbindungskabel 24V | Länge: 5,0 m | 180° Anschluss 100611<br />
Connection cable 24V | length 5.0 m | 180° connector<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
CAB-04-M8B4-OE-10 Verbindungskabel 24V | Länge: 10,0 m | 180° Anschluss 100612<br />
Connection cable 24V | length 10.0 m | 180° connector<br />
CAB-04-M8B4W-OE-05 Verbindungskabel 24V | Länge: 5,0 m | 90° Anschluss 100613<br />
Connection cable 24V | length 5.0 m | 90° connector<br />
CAB-04-M8B4W-OE-10 Verbindungskabel 24V | Länge: 10,0 m | 90° Anschluss 100614<br />
Connection cable 24V | length 10.0 m | 90° connector<br />
A-100738 konfektionierbare Buchse für Meldeleitung | TCCON 100738<br />
Configurated connector für remote monitor cable | TCCON<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
309
Zubehör<br />
accessory<br />
ROTORCLEAN<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALK Absaugkanal –<br />
Suction channel<br />
LLB Luftleitblech –<br />
Air-baffle<br />
Bürsten und Stellringe Brushes and fixing ring<br />
ROTORCLEAN 60 / ROTORCLEAN 60 COMPACT<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
BRU-ZZ-060-20-010-PA6-T-2-10 Bürste | Farbe: transparent | Material: PA6 | 0,10 mm | AD20 100376<br />
Brush | Brush: transparent | material: PA6 | 0.10 mm | AD20<br />
BRU-ZZ-060-20-020-PA6-B-2-10 Bürste | Farbe: schwarz | Material: PA6 | 0,20 mm | AD20 100377<br />
Brush | color: black | material: PA6 | 0.20 mm | AD20<br />
BRU-ZZ-060-20-030-PA6-B-2-10 Bürste | Farbe: schwarz | Material: PA6 | 0,30 mm | AD20 100378<br />
Brush | color: black | material: PA6 | 0.30 mm | AD20<br />
BRU-ZZ-060-20-008-PP-B-2-10 Bürste | Farbe: schwarz | Material: PP | 0,08 mm | AD20 100379<br />
Brush | color: black | material: PP | 0.08 mm | AD20<br />
BRU-ZZ-060-20-015-PA6-B-2-10 Bürste | Farbe: schwarz | Material: PA6 | 0,15 mm | AD20 100386<br />
Brush | color: black | material: PA6 | 0.15 mm | AD20<br />
BRU-SR-020-08 Stellring Bürsten | Innen-Ø 20 mm | 8 Zähne im Eingriff 101265<br />
Fixing brushes | inner-Ø 20 mm | 8 teeth meshing<br />
BRU-SR-020-10 Stellring Bürsten | Innen-Ø 20 mm | 10 Zähne im Eingriff 100384<br />
Fixing brushes | inner-Ø 20 mm | 10 teeth meshing<br />
BRU-SR-020-16 Stellring Bürsten | Innen-Ø 20 mm | 16 Zähne im Eingriff 101266<br />
Fixing brushes | inner-Ø 20 mm | 16 teeth meshing<br />
Bürsten und Stellringe Brushes and fixing ring<br />
ROTORCLEAN 100<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
BRU-ZZ-100-20-010-PA6-T-3-10 Bürste | Farbe: Transparent | Material: PA6 | 0,10 mm | AD20 100380<br />
Brush | color: transparent | material: PA6 | 0.10 mm | AD20<br />
BRU-ZZ-100-20-020-PA6-B-3-10 Bürste | Farbe: Schwarz | Material: PA6 | 0,20 mm | AD20 100381<br />
Brush | color: black | material: PA6 | 0.20 mm | AD20<br />
BRU-ZZ-100-40-020-PA6-B-3-20 Bürste | Farbe: Schwarz | Material: PA6 | 0,20 mm | AD40 100382<br />
Brush | color: black | material: PA6 | 0.20 mm | AD40<br />
BRU-ZZ-100-40-010-PA6-T-3-20 Bürste | Farbe: Transparent | Material: PA6 | 0,10 mm | AD40 100383<br />
Brush | color: transparent | material: PA6 | 0.10 mm | AD40<br />
BRU-ZZ-100-20-030-PA6-B-3-10 Bürste | Farbe: Schwarz | Material: PA6 | 0,30 mm | AD20 100387<br />
Brush | color: black | material: PA6 | 0.30 mm | AD20<br />
BRU-ZZ-100-40-030-PA6-B-3-20 Bürste | Farbe: Schwarz | Material: PA6 | 0,30 mm | AD40 100388<br />
Brush | color: black | material: PA6 | 0.30 mm | AD40<br />
BRU-ZZ-100-45-010-PA6-T-3-20 Bürste | Farbe: Transparent | Material: PA6 | 0,10 mm | AD45 100471<br />
Brush | color: transparent | material: PA6 | 0.10 mm | AD45<br />
BRU-SR-020-10 Stellring Bürsten | Innen-Ø 20 mm | 10 Zähne im Eingriff 100384<br />
Fixing brushes | inner-Ø 20 mm | 10 teeth meshing<br />
BRU-SR-040-20 Stellring Bürsten | Innen-Ø 40 mm | 20 Zähne im Eingriff 100385<br />
Fixing ring brushes | inner-Ø 40 mm | 20 teeth meshing<br />
BRU-SR-045-20 Stellring Bürsten | Innen-Ø 45 mm | 25 Zähne im Eingriff 100472<br />
Fixing ring brushes | inner-Ø 45 mm | 25 teeth meshing<br />
310<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
accessory<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung<br />
Wartungseinheit – mit Absperrventil<br />
Maintenance unit – within main lock vale<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
WAR-0.25-08-05-09-OF-1/4-SK-S01 Ventil 1/4" | Schlauch-Ø 9mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />
230 NL/min (bei 6 bar) 101269<br />
Valve 1/4" | hose Ø9mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />
230 NL/min (at 6 bar)<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
WAR-0.50-08-05-09-OF-1/2-SK-S01 Ventil 1/2" | Schlauch-Ø 9mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />
360 NL/min (bei 6 bar) 101155<br />
Valve 1/2" | hose Ø9mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />
360 NL/min (at 6 bar)<br />
WAR-0.75-08-05-13-OF-3/4-13 Ventil 3/4" | Schlauch-Ø 12mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />
500 NL/min (bei 6 bar) 100717<br />
Valve 3/4" | hoseclip Ø13mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />
500 NL/min (at 6bar)<br />
WAR-1.50-08-05-13-OF-3/4-13 Ventil 1 ½" | Schlauch-Ø 13mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />
2300 NL/min (bei 6 bar) 100718<br />
Valve 1 ½" | hoseclip Ø13mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />
2300 NL/min (at 6 bar)<br />
Inklusive: Filterregelventil mit 5µm-Filter, Manometer, Ölfilter, Absperrventil manuell, Schalldämpfer, Haltewinkel, <strong>Dr</strong>uckluftschlauch (2m)<br />
Included: Filter regulator valve with 5µm-filter, manometer, oil filter, main lock vale manual, silencer, bracket, compressed air hose (2m)<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Wartungseinheit – ohne Absperrventil<br />
Maintenance unit – without main lock vale<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
WAR-1/4-08-05-09-OF-1/4-SK Ventil 1/4" | Schlauch-Ø 9mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />
230 NL/min (bei 6 bar) 100715<br />
Valve 1/4" | hose Ø9mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />
230 NL/min (at 6bar)<br />
WAR-1/2-08-05-09-OF-1/2-SK Ventil 1/2" | Schlauch-Ø 9mm | Schnellverschlusskupplung NW 7,2<br />
350 NL/min (bei 6 bar) 100716<br />
Valve 1/2'' | hose Ø9mm | quick-lock coupling NW 7.2<br />
360 NL/min (at 6bar)<br />
Inklusive: Filterregelventil mit 5µm-Filter, Manometer, Ölfilter, Haltewinkel, <strong>Dr</strong>uckluftschlauch (2m)<br />
Included: Filter regulator valve with 5µm-filter, manometer, oil filter, bracket, compressed air hose (2m)<br />
Wartungseinheit – Ersatz-Filterpatronenset<br />
Maintenance unit – Spare part filter cartridge<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
WAR-A-201/402-1 1/2 Ersatz-Filterpatronenset für Wartungseinheit 1 ½" 101147<br />
Spare part filter cartridge for Maintenance unit 1 ½"<br />
WAR-A-111/152-1/2 Ersatz-Filterpatronenset für Wartungseinheit 1/2" 101148<br />
Spare part filter cartridge for Maintenance unit 1/2"<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
311
Zubehör<br />
accessory<br />
<strong>Dr</strong>uckluftaufbereitung Compressed air<br />
<strong>Dr</strong>uckluftschlauch Compressed air hose<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
DLS-015-009-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN9 40-000870<br />
Compressed air hose DN9<br />
DLS-018-013-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN13 40-000736<br />
Compressed air hose DN13<br />
DLS-022-016-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN16 40-000871<br />
Compressed air hose DN16<br />
DLS-025-019-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN19 40-00079<br />
Compressed air hose DN19<br />
DLS-033-025-PVC-ESD <strong>Dr</strong>uckluftschlauch DN25 40-000872<br />
Compressed air hose DN25<br />
ESUC-A-101209 Magnetventil | 1/2" 101209<br />
Magentic valve | 1/2"<br />
AC-A-100649 Steckadapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100649<br />
Plug-in Adapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />
AC-A-100492 Steckadapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100492<br />
Plug-in Adapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />
AC-A-100650 Steckadapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100650<br />
Plug-in Adapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />
AC-A-100651 Steckadapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100651<br />
Plug-in Adapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />
AC-A-100984 Steckadapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | Metall 100984<br />
Plug-in Adapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | metal<br />
AC-A-100985 Steckadapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100985<br />
Plug-in Adapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | metal<br />
AC-A-100983 Steckadapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100983<br />
Plug-in Adapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | metal<br />
AC-A-100986 Steckadapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100986<br />
Plug-in Adapter: 12mm | 1/4" | NW7.2 | metal<br />
312<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
accessory<br />
Absaugung, Steuerung & Überwachung<br />
Suction, Control & Monitoring<br />
ES41 / ESUC<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ESUC-A-101318<br />
Volumenstromüberwachung DN80 | Sensor mit LED -Bargraph-Anzeige<br />
Erfassungsbereich 0,5 - 30 m/s 101318<br />
Airflow monitoring DN80 | sensor with LED-Bargraph-Display<br />
range 0.5 - 30 m/s<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
ESUC-A-101319<br />
ESUC-A-101320<br />
ESUC-A-101319<br />
Volumenstromüberwachung DN110 | Sensor mit LED -Bargraph-Anzeige<br />
Erfassungsbereich 0,5 - 30 m/s 101319<br />
Airflow monitoring DN110 | sensor with LED-Bargraph-Display<br />
range 0.5 - 30 m/s<br />
Volumenstromüberwachung DN150 | Sensor mit LED -Bargraph-Anzeige<br />
Erfassungsbereich 0,5 - 30 m/s 101320<br />
Airflow monitoring DN150 | sensor with LED-Bargraph-Display<br />
range 0.5 - 30 m/s<br />
Volumenstromüberwachung DN200 | Sensor mit LED -Bargraph-Anzeige<br />
Erfassungsbereich 0,5 - 30 m/s 101321<br />
Airflow monitoring DN200 | sensor with LED-Bargraph-Display<br />
range 0.5 - 30 m/s<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
ESUC-A-101322 Systemdrucküberwachung 1/2" | ESUC 41/61/81 / 111 - 152 101322<br />
System pressure monitoring 1/2" | ESUC 41/61/81 / 111 - 152<br />
ESUC-A-101323 Systemdrucküberwachung 1" | ESUC 201 - 402 101323<br />
System pressure monitoring 1" | ESUC 201 - 402<br />
ES41-A-101406 Vorabscheider ES41 101406<br />
Precleaner ES41<br />
ESUC-A-101405 Vorabscheider ESUC 112/152 101405<br />
Precleaner ESUC 112/152<br />
ESUC-A-101209 Magnetventil zur <strong>Dr</strong>ucklufttaktung 101209<br />
Pneumatic valve pressured air timing<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
ESUC 61/81<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
– ESUC 61/81 | Filterkasten (groß) 40-000726<br />
ESUC 61/81 | additional filter stage (big)<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Filter Filter ES41<br />
Typ Model<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimensions l x w x h<br />
Filterklasse / Filterart<br />
Filter class / filter model<br />
Filtermedium<br />
Filter material<br />
mm Pa m 3 /h<br />
FIL-Z-230-230-048-M5-DB<br />
FIL-Z-230-230-048-F7-DB<br />
230 x 230 x 048 M5 / Z Synthetikvlies ja yes 140 230 100263<br />
synthetic media<br />
230 x 230 x 048 F7 / Z Glasfaserpapier ja yes 70 580 100442<br />
Fiberglass paper<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Vollständig veraschbar<br />
Incinerable<br />
Anfangsdruckdifferenz<br />
bei Nennvolumenstrom<br />
Differential pressure at<br />
nominal flow rate<br />
Nennvolumenstrom<br />
Nominal flow rate<br />
Artikelnummer<br />
Item Number<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
313
Zubehör<br />
accessory<br />
Filter Filter ESUC 41/61/81/111/112/151/152<br />
Typ Model<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimensions l x w x h<br />
Filterklasse / Filterart<br />
Filter class / filter model<br />
Filtermedium<br />
Filter material<br />
Vollständig veraschbar<br />
Incinerable<br />
Anfangsdruckdifferenz<br />
bei Nennvolumenstrom<br />
Differential pressure at<br />
nominal flow rate<br />
Nennvolumenstrom<br />
Nominal flow rate<br />
mm Pa m 3 /h<br />
Artikelnummer<br />
Item Number<br />
FIL-K-400-400-150-M5-DZ 400 x 400 x 150 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 65 1200 100249<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-T-400-400-360-M5-DZ 400 x 400 x 360 M5 / T Synthetikvlies ja yes* 45 1100 100248<br />
Synthetic media<br />
FIL-K-400-400-150-F7-DZ 400 x 400 x 150 F7 / K Glasfaserpapier ja yes 85 1550 100250<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-T-400-400-360-F7-DZ 400 x 400 x 360 F7 / T Synthetikvlies ja yes* 80 1270 100098<br />
Synthetic media<br />
FIL-K-400-400-150-F9-DZ 400 x 400 x 150 F9 / K Glasfaserpapier ja yes 105 1500 100257<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-T-400-400-360-F9-DZ 400 x 400 x 360 F9 / T Synthetikvlies ja yes* 110 1270 100258<br />
Synthetic media<br />
FIL-K-400-400-292-E11-DZ 400 x 400 x 292 E11 / K Synthetikvlies ja yes 125 1050 100099<br />
Synthetic media<br />
FIL-K-400-400-292-H13-DZ 400 x 400 x 292 H13 / K Glasfaserpapier ja yes 250 1050 100245<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-K-400-400-292-H14-DZ 400 x 400 x 292 H14 / K Glasfaserpapier ja yes 260 1050 100987<br />
Fiberglass paper<br />
* ausschließlich Metallrahmen excluding metall-frame<br />
Filter Filter ESUC 201/202/401/402<br />
Typ Model<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimensions l x w x h<br />
Filterklasse / Filterart<br />
Filter class / filter model<br />
Filtermedium<br />
Filter material<br />
Vollständig veraschbar<br />
Incinerable<br />
Anfangsdruckdifferenz<br />
bei Nennvolumenstrom<br />
Differential pressure at<br />
nominal flow rate<br />
Nennvolumenstrom<br />
Nominal flow rate<br />
mm Pa m 3 /h<br />
Artikelnummer<br />
Item Number<br />
FIL-K-592-592-292-M5-OD 592 x 592 x 292 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 65 5000 100251<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-K-592-592-292-F7-OD 592 x 592 x 292 F7 / K Glasfaserpapier ja yes 75 3400 100252<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-K-592-592-292-F9-OD 592 x 592 x 292 F9 / K Glasfaserpapier ja yes 85 3400 100261<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-T-592-592-300-F9-OD** 592 x 592 x 300 F9 / T Synthetikvlies ja yes* 185 1960 101326<br />
Synthetic media<br />
FIL-K-592-592-292-H13-OD 592 x 592 x 292 H13 / K Glasfaserpapier ja yes 250 2500 100262<br />
Fiberglass paper<br />
* ausschließlich Metallrahmen excluding metall-frame ** nur ESUC 201/202 only ESUC 201/202<br />
Filter Filter FLOWBOX<br />
Typ Model<br />
mm Pa m 3 /h<br />
FIL-K-592-592-292-M5-OD 592 x 592 x 292 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 65 5000 100251<br />
Fiberglass paper<br />
314<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
accessory<br />
Typ Model<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimensions l x w x h<br />
Filterklasse / Filterart<br />
Filter class / filter model<br />
Filtermedium<br />
Filter material<br />
Vollständig veraschbar<br />
Incinerable<br />
Anfangsdruckdifferenz<br />
bei Nennvolumenstrom<br />
Differential pressure at<br />
nominal flow rate<br />
Nennvolumenstrom<br />
Nominal flow rate<br />
mm Pa m 3 /h<br />
Artikelnummer<br />
Item Number<br />
FIL-K-400-400-078-M5-DA 400 x 400 x 078 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 120 730 100246<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-K-400-400-078-F7-DA 400 x 400 x 078 F7 / K Glasfaserpapier ja yes 130 1550 100247<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-M-ESUC110-M5 - M5 / M Polyester ja yes 20 390 100264<br />
Polyester<br />
FIL-T-ESUC200-M5 - M5 / T PES ja yes 50 340 100265<br />
PES<br />
FIL-T-ESUC400-M5 - M5 / T PES ja yes 50 3400 100259<br />
PES<br />
Typ Model<br />
Abmessungen L x B x H<br />
Dimensions l x w x h<br />
Filterklasse / Filterart<br />
Filter class / filter model<br />
Filtermedium<br />
Filter material<br />
mm Pa m 3 /h<br />
FIL-K-287-592-292-F9-OD 287 x 592 x 292 F9 / K Glasfaserpapier jayes 85 1700 100260<br />
Fiberglass paper<br />
Vollständig veraschbar<br />
Incinerable<br />
Anfangsdruckdifferenz<br />
bei Nennvolumenstrom<br />
Differential pressure at<br />
nominal flow rate<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Filter Filter ESUC 80/110/200/400<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Filter für Reinigungsanlagen Filter for cleaning machines<br />
Nennvolumenstrom<br />
Nominal flow rate<br />
Artikelnummer<br />
Item Number<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
FIL-K-287-592-292-M5-DZ 287 x 592 x 292 M5 / K Synthetikvlies ja yes 65 2500 100253<br />
Synthetic media<br />
FIL-K-287-592-292-M5-OD 287 x 592 x 292 M5 / K Glasfaserpapier ja yes 65 1700 100254<br />
Fiberglass paper<br />
FIL-M-445-422-020-M5-OD 445 x 422 x 020 M5 / M PES ja yes 90 680 101006<br />
FIL-M-743-422-020-M5-OD 743 x 422 x 020 M5 / M PES ja yes 90 1130 101007<br />
FIL-T-298-298-650-M5-OD 298 x 298 x 650 M5 / T PES ja yes 50 1525 100255<br />
FIL-T-298-592-450-M5-OD 298 x 592 x 450 M5 / T PES ja yes 50 2500 100256<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
FIL-T-592-1192-200-M5-DB 592 x 1192 x 200 M5 / T Synthetikvlies ja yes* 45 2720 101229<br />
Synthetic media<br />
FIL-T-592-592-200-M5-DB 592 x 592 x 200 M5 / T Synthetikvlies ja yes* 45 1360 101227<br />
Synthetic media<br />
FIL-T-592-892-200-M5-DB 592 x 892 x 200 M5 / T Synthetikvlies ja yes* 45 2040 101228<br />
Synthetic media<br />
FIL-Z-473-1074-025-M5-DA 473 x 1074 x 025 M5 / Z Synthetikvlies ja yes** - - 101232<br />
Synthetic media<br />
FIL-Z-473-471-025-M5-DA 473 x 471 x 025 M5 / Z Synthetikvlies ja yes** - - 101230<br />
Synthetic media<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
FIL-Z-473-776-025-M5-DA 473 x 776 x 025 M5 / Z Synthetikvlies ja yes** - - 101231<br />
Synthetic media<br />
FIL-Z-592-592-048-M5-DA 592 x 592 x 048 M5 / Z Synthetikvlies ja yes 30 2000 100490<br />
Synthetic media<br />
FIL-Z-592-892-048-M5-DA 592 x 892 x 048 M5 / Z Synthetikvlies ja yes 30 3000 100491<br />
Synthetic media<br />
* ausschließlich Metallrahmen excluding metall-frame<br />
** ausschließlich Metallrahmen und Eingriffschutz excluding metall-frame and saftey cap<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
315
Zubehör<br />
accessory<br />
Adapter<br />
Adapter<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALA-01-055-04-032-AL-N DN 1x55mm / 4x32mm | Material: Aluminium 100051<br />
DN 1x55mm / 4x32mm | material: aluminum<br />
ALA-01-055-02-040-VA-N DN 1x55mm / 2x40mm | Material: rostfreier Stahl 101019<br />
DN 1x55mm / 2x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-080-02-040-VA-N DN 1x80mm / 2x40mm | Material: rostfreier Stahl 101052<br />
DN 1x80mm / 2x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-080-02-055-VA-N DN 1x80mm / 2x55mm | Material: rostfreier Stahl 101053<br />
DN 1x80mm / 2x55mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-080-04-040-VA-N DN 1x80mm / 4x40mm | Material: rostfreier Stahl 100456<br />
DN 1x80mm / 4x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-110-02-040-VA-N DN 1x110mm / 2x40mm | Material: rostfreier Stahl 100996<br />
DN 1x110mm / 2x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-110-02-055-VA-N DN 1x110mm / 2x55mm | Material: rostfreier Stahl 100034<br />
DN 1x110mm / 2x55mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-110-01-055-01-040-VA-N DN 1x110mm / 1x55mm / 1x40mm | Material: rostfreier Stahl 101093<br />
DN 1x110mm / 1x55mm / 1x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-110-04-040-VA-N DN 1x110mm / 4x40mm | Material: rostfreier Stahl 100997<br />
DN 1x110mm / 4x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-110-04-055-VA-N DN 1x110mm / 4x55mm | Material: rostfreier Stahl 100035<br />
DN 1x110mm / 4x55mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-110-06-040-VA-N DN 1x110mm / 6x40mm | Material: rostfreier Stahl 100998<br />
DN 1x110mm / 6x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-110-06-055-VA-N DN 1x110mm / 6x55mm | Material: rostfreier Stahl 100036<br />
DN 1x110mm / 6x55mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-110-02-080-VA-N DN 1x110mm / 2x80mm | Material: rostfreier Stahl 100037<br />
DN 1x110mm / 2x80mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-150-05-040-VA-N DN 1x150mm / 5x40mm | Material: rostfreier Stahl 100999<br />
DN 1x150mm / 5x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-150-05-055-VA-N DN 1x150mm / 5x55mm | Material: rostfreier Stahl 100042<br />
DN 1x150mm / 5x55mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-150-06-040-VA-N DN 1x150mm / 6x40mm | Material: rostfreier Stahl 101000<br />
DN 1x150mm / 6x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-150-06-055-VA-N DN 1x150mm / 6x55mm | Material: rostfreier Stahl 100043<br />
DN 1x150mm / 6x55mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-150-03-080-VA-N DN 1x150mm / 3x80mm | Material: rostfreier Stahl 100045<br />
DN 1x150mm / 3x80mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-150-04-080-VA-N DN 1x150mm / 4x80mm | Material: rostfreier Stahl 100046<br />
DN 1x150mm / 4x80mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-150-08-040-VA-N DN 1x150mm / 8x40mm | Material: rostfreier Stahl 101001<br />
DN 1x150mm / 8x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-150-08-055-VA-N DN 1x150mm / 8x55mm | Material: rostfreier Stahl 100044<br />
DN 1x150mm / 8x55mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-200-06-040-VA-N DN 1x200mm / 6x40mm | Material: rostfreier Stahl 101002<br />
DN 1x200mm / 6x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-200-06-055-VA-N DN 1x200mm / 6x55mm | Material: rostfreier Stahl 100047^<br />
DN 1x200mm / 6x55mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-200-08-040-VA-N DN 1x200mm / 8x40mm | Material: rostfreier Stahl 101003<br />
DN 1x200mm / 8x40mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-200-08-055-VA-N DN 1x200mm / 8x55mm | Material: rostfreier Stahl 100048<br />
DN 1x200mm / 8x55mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-200-04-080-VA-N DN 1x200mm / 4x80mm | Material: rostfreier Stahl 100049<br />
DN 1x200mm / 4x80mm | material: stainless steel<br />
ALA-01-200-05-080-VA-N DN 1x200mm / 5x80mm | Material: rostfreier Stahl 100626<br />
DN 1x200mm / 5x80mm | material: stainless steel<br />
316<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
accessory<br />
Reduzierung<br />
Reduction<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALA-01-080-01-055-K-N DN 1x80mm / 1x55mm | Material: Kunststoff 100052<br />
DN 1x80mm / 1x55mm | material: plastic<br />
ALA-01-110-01-055-SVZ-N DN 1x110mm / 1x55mm | Material: Stahl verzinkt 100053<br />
DN 1x110mm / 1x55mm | Material: galvanized steel<br />
ALA-01-110-01-080-SVZ-N DN 1x110mm / 1x80mm | Material: Stahl verzinkt 100054<br />
DN 1x110mm / 1x80mm | Material: galvanized steel<br />
ALA-01-125-01-080-SVZ-N DN 1x125mm / 1x80mm | Material: Stahl verzinkt 100055<br />
DN 1x125mm / 1x80mm | Material: galvanized steel<br />
ALA-01-125-01-110-SVZ-N DN 1x125mm / 1x110mm | Material: Stahl verzinkt 100056<br />
DN 1x125mm / 1x110mm | Material: galvanized steel<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
ALA-01-150-01-080-SVZ-N DN 1x150mm / 1x80mm | Material: Stahl verzinkt 100057<br />
DN 1x150mm / 1x80mm | Material: galvanized steel<br />
ALA-01-150-01-125-SVZ-N DN 1x150mm / 1x125mm | Material: Stahl verzinkt 100059<br />
DN 1x150mm / 1x125mm | Material: galvanized steel<br />
ALA-01-150-01-110-SVZ-N DN 1x150mm / 1x110mm | Material: Stahl verzinkt 100632<br />
DN 1x150mm / 1x110mm | Material: galvanized steel<br />
ALA-01-180-01-055-SVZ-Z DN 1x180mm / 1x55mm | Material: Stahl verzinkt 100064<br />
DN 1x180mm / 1x55mm | Material: galvanized steel<br />
ALA-01-200-01-110-SVZ-N DN 1x200mm / 1x110mm | Material: Stahl verzinkt 100060<br />
DN 1x200mm / 1x110mm | Material: galvanized steel<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
ALA-01-200-01-150-SVZ-N DN 1x200mm / 1x150mm | Material: Stahl verzinkt 100061<br />
DN 1x200mm / 1x150mm | Material: galvanized steel<br />
Y-Verteiler<br />
Y-pipe<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALA-01-055-02-055-K-V DN 1x55mm / 2x55mm | 30 Grad | Material: Kunststoff 101184<br />
DN 1x55mm / 2x55mm | 30 degree | material: plastic<br />
ALA-01-080-02-055-K-V DN 1x80mm / 2x55mm | 30 Grad | Material:Kunststoff 100062<br />
DN 1x80mm / 2x55mm | 30 degree | material: plastic<br />
ALA-01-080-02-080-SVZ-V DN 1x80mm / 2x80mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100066<br />
DN 1x80mm / 2x80mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />
ALA-01-080-02-080-K-V DN 1x80mm / 2x80mm | 30 Grad | Material: Kunststoff 101185<br />
DN 1x80mm / 2x80mm | 30 degree | material: plastic<br />
ALA-01-110-02-110-SVZ-V DN 1x110mm / 2x110mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100067<br />
DN 1x110mm / 2x110mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />
ALA-01-150-02-110-SVZ-V DN 1x150mm / 2x110mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100068<br />
DN 1x150mm / 2x110mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />
ALA-01-200-02-110-SVZ-V DN 1x200mm / 2x110mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100069<br />
DN 1x200mm / 2x110mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />
ALA-01-200-02-150-SVZ-V DN 1x200mm / 2x150mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100070<br />
DN 1x200mm / 2x150mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />
ALA-01-200-02-200-SVZ-V DN 1x200mm / 2x200mm | 30 Grad | Material: stahlverzinkt 100071<br />
DN 1x200mm / 2x200mm | 30 degree | material: galvanized steel<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
317
Zubehör<br />
accessory<br />
Schalldämpfer<br />
Silencer<br />
Schalldämpfer können für Absaug- und Versorgungseinheiten<br />
ESUC verwendet werden.<br />
Silencer can be used for suction and<br />
supply units ESUC.<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ESUC-SD-F-00 Für ESUC 111-152: Flachschalldämpfer | Luftauslass diffus 100266<br />
For ESUC 111-152: silencer | exhaust air diffuse<br />
ESUC-SD-F-01 Für ESUC 111-152: Flachschalldämpfer | Luftauslass extern | ND 110 mm 101203<br />
For ESUC 111-152: silencer with external exhaust air system | ND 110 mm<br />
ESUC-SD-F-02 Für ESUC 111-152: Flachschalldämpfer | Luftauslass extern | ND 150 mm 101204<br />
For ESUC 111-152: silencer with external exhaust air system | ND 150 mm<br />
ESUC-SD-R-110 Rohrschalldämpfer DN 110 100389<br />
Pipe silencer DN 110<br />
ESUC-SD-R-150 Rohrschalldämpfer DN 150 100390<br />
Pipe silencer DN 150<br />
ESUC-SD-R-200 Rohrschalldämpfer DN 200 100267<br />
Pipe silencer DN 200<br />
Schläuche<br />
Suction Hoses<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> bietet eine Vielzahl von Schläuchen an,<br />
um die Reinigungsgeräte mit der Absaugstation zu verbinden.<br />
Unsere Standarddurchmesser sind: 40, 55, 80,<br />
110, 150 und 200 mm. Auch für Sonderlösungen, wie z.B.<br />
ESD-Anwendungen und Reinräume liefert <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
die entsprechenden Komponenten.<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> supplies various amounts of suction hoses to connect<br />
the cleaning systems with the vacuum system. Our standard<br />
diameters are: 40, 55, 80, 110, 150 und 200 mm. For special<br />
applications <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> provides the corresponding equipment,<br />
e.g. for ESD-applications, or cleanrooms.<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description ESD ESD Artikel-Nr. Item No.<br />
ALS-040-F DN 40mm | PVC-Flex | 1m – 100283<br />
ALS-040-N DN 40mm | 1m ja yes 101036<br />
ALS-055-N DN 55mm | 1m ja yes 100284<br />
ALS-080-N DN 80mm | 1m ja yes 100285<br />
ALS-110-N DN 110mm | 1m ja yes 100286<br />
ALS-150-N DN 150mm | 1m ja yes 100287<br />
ALS-200-N DN 200mm | 1m ja yes 100288<br />
Mengeneinheit in m Quantity unit in m<br />
Absaugschlauch<br />
EX Bereich<br />
Suction Hoses<br />
EX Version<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALS-040-EX DN 40mm | 1m 100290<br />
ALS-055-EX DN 55mm | 1m 100291<br />
ALS-080-EX DN 80mm | 1m 100292<br />
ALS-110-EX DN 110mm | 1m 100293<br />
ALS-150-EX DN 150mm | 1m 100294<br />
ALS-200-EX DN 200mm | 1m 100295<br />
Mengeneinheit in m Quantity unit in m<br />
318<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
accessory<br />
Schlauchschellen<br />
Hose clamps<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description ESD ESD Artikel-Nr. Item No.<br />
ALC-040-ESD DN 40mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100393<br />
DN 40mm | material: stainless steel<br />
ALC-040-SVZ DN 40mm | Material: stahlverzinkt – 100392<br />
DN 40mm | material: galvanized steel<br />
ALC-040-VA DN 40mm | Material: rostfreier Stahl – 100705<br />
DN 40mm | material: stainless steel<br />
ALC-055-ESD DN 55mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100304<br />
DN 55mm | material: stainless steel<br />
ALC-055-SVZ DN 55mm | Material: stahlverzinkt – 100298<br />
DN 55mm | material: galvanized steel<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
ALC-055-VA DN 55mm | Material: rostfreier Stahl – 100706<br />
DN 55mm | material: stainless steel<br />
ALC-080-ESD DN 80mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100305<br />
DN 80mm | material: stainless steel<br />
ALC-080-SVZ DN 80mm | Material: stahlverzinkt – 100299<br />
DN 80mm | material: galvanized steel<br />
ALC-080-VA DN 80mm | Material: rostfreier Stahl – 100707<br />
DN 80mm | material: stainless steel<br />
ALC-110-ESD DN 110mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100306<br />
DN 110mm | material: stainless steel<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
ALC-110-SVZ DN 110mm | Material: stahlverzinkt – 100300<br />
DN 110mm | material: galvanized steel<br />
ALC-110-VA DN 110mm | Material: rostfreier Stahl – 100708<br />
DN 110mm | material: stainless steel<br />
ALC-150-ESD DN 150mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100307<br />
DN 150mm | material: stainless steel<br />
ALC-150-SVZ DN 150mm | Material: stahlverzinkt – 100301<br />
DN 150mm | material: galvanized steel<br />
ALC-150-VA DN 150mm | Material: rostfreier Stahl – 100709<br />
DN 150mm | material: stainless steel<br />
ALC-200-ESD DN 200mm | Material: rostfreier Stahl ja yes 100308<br />
DN 200mm | material: stainless steel<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
ALC-200-SVZ DN 200mm | Material: stahlverzinkt – 100433<br />
DN 200mm | material: galvanized steel<br />
Reinigungsset für Ionisationssysteme<br />
Cleaning set for Ionization Systems<br />
ALC-200-VA DN 200mm | Material: rostfreier Stahl – 100710<br />
DN 200mm | material: stainless steel<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Saubere Ionisationssysteme bzw. Ionisationsspitzen<br />
garantieren eine hohe Ionisationswirkung und eine lange<br />
Lebensdauer. Um eine optimale Leistung der Stäbe zu<br />
gewährleisten, sollten diese regelmäßig alle 2 Wochen<br />
mit der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungslösung gereinigt werden.<br />
Clean ionizing systems and their pins ensure a high ionization<br />
effect and long service life. In order to ensure an optimum performance<br />
of the bars, cleaning with <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Cleaning Fluid<br />
should be carried out regularly 2 weeks.<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
A-100979 Reinigungsset: Reinigungsflüssigkeit 0,5l und<br />
Reinigungsbürste AC-/DC-Ionisierung 100979<br />
Cleaning set: cleaning fluid 0.5l and cleaning brush AC-/DC-ionization<br />
A-100191 Reinigungsflüssigkeit 0,5l 100191<br />
Cleaning fluid 0.5l<br />
A-100192 Reinigungsbürste AC-/DC-Ionisierung 100192<br />
Cleaning brush brass AC-/DC-ionizazion<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
319
Zubehör<br />
accessory<br />
Verbindungselement<br />
Connecting<br />
Element<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALA-01-040-01-040 DN 1x40mm / 1x40mm 100296<br />
Sattelstutzen<br />
Swivel Fitting<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALA-01-125-01-055-SVZ-Z DN 1x125mm / 1x55mm | Material: stahlverzinkt 100063<br />
DN 1x125mm / 1x55mm | material: galvanized steel<br />
ALA-01-180-01-055-SVZ-Z DN 1x180mm / 1x55mm | Material: stahlverzink 100064<br />
DN 1x180mm / 1x55mm | material: galvanized steel<br />
Zwei-Wege-<br />
Ventil<br />
Two-way valve<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
AL2V-03-080-VA* DN 3x80mm | Material: rostfreier Stahl 101028<br />
DN 3x80mm | material: stainless steel<br />
AL2V-03-110-VA* DN 3x110mm | Material: rostfreier Stahl 100499<br />
DN 3x110mm | material: stainless steel<br />
AL2V-03-150-VA* DN 3x150mm | Material: rostfreier Stahl 100500<br />
DN 3x150mm | material: stainless steel<br />
* pneumatische Betätigung pneumatically actuated<br />
Umluft Bypass<br />
Recirculating<br />
air Bypass<br />
Umlenken des Luftstromes vor der Reinigungskammer<br />
zur Reduzierung von Turbulenzen und Geräuschen während<br />
der Bestückung. Ebenfalls kann eine wechselseitige<br />
Bedienung von Reinigssystemen an einem Absauggerät<br />
erfolgen.<br />
Deflecting the air stream before the cleaning chamber to reduce<br />
turbulence and noise during the assembly process. Also the<br />
operation of two cleaning systems connected to one filter and<br />
support unit.<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALBY-02-080-02-080-VA* DN 2x80mm / 2x80mm | Material: rostfreier Stahl 100497<br />
DN 2x80mm / 2x80mm | material: stainless steel<br />
ALBY-02-110-02-110-VA* DN 2x110mm / 2x110mm | Material: rostfreier Stahl 100498<br />
DN 2x110mm / 2x110mm | |material: stainless steel<br />
* pneumatische Betätigung pneumatically actuated<br />
<strong>Dr</strong>osselklappen<br />
Throttles<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
ALD-080-N DN 80mm | Material: stahlverzinkt 100309<br />
DN 80mm | material: galvanized steel<br />
ALD-110-N DN 110mm | Material: stahlverzinkt 100310<br />
DN 110mm | material: galvanized steel<br />
ALD-150-N DN 150mm | Material: stahlverzinkt 100311<br />
DN 150mm | material: galvanized steel<br />
ALD-200-N DN 200mm | Material: stahlverzinkt 100312<br />
DN 200mm | material: galvanized steel<br />
320<br />
www.dr-escherich.com
Zubehör<br />
accessory<br />
AIR CONTROL<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
A-100428 Montageset 100428<br />
Mounting kit<br />
CAB-03-M12S5-VAB4-0.3 Verbindungskabel | AC03-Ventil | Länge 0,3 m 100630<br />
Connection cable | AC03-valve | length: 0.3 m<br />
CAB-03-M12S5-VAB4-1.0 Verbindungskabel | AC03-Ventil | Länge 1,0 m 101090<br />
Connection cable | AC03-valve | length: 1.0m<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
CAB-03-M12S5-VAB4-3.0 Verbindungskabel | Länge 3,0 m | AC03-Ventil 101210<br />
Connection cable | length: 3.0m | AC03-valve<br />
CAB-03-M8B3-M8S4-03 Anschlusskabel 3-poligen Sensor an Air Control | Länge: 3,0m 101081<br />
Connetion cable 3-pole sensor AIR CONTROL | length: 3.0m<br />
AC-A-100492 Steckadapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100492<br />
Plug-in Adapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />
AC-A-100649 Steckadapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100649<br />
Plug-in Adapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />
AC-A-100650 Steckadapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100650<br />
Plug-in Adapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />
AC-A-100651 Steckadapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | vernickeltes Messing 100651<br />
Plug-in Adapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | nickel-plated brass<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
AC-A-100983 Steckadapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100983<br />
Plug-in Adapter: 10mm | 1/4" | NW 7.2 | metal<br />
AC-A-100984 Steckadapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | Metall 100984<br />
Plug-in Adapter: 6mm | 1/8" | NW 7.2 | metal<br />
AC-A-100985 Steckadapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100985<br />
Plug-in Adapter: 8mm | 1/4" | NW 7.2 | metal<br />
AC-A-100986 Steckadapter: 12mm | 1/4" | NW 7.2 | Metall 100986<br />
Plug-in Adapter: 12mm | 1/4" | NW7.2 | metal<br />
ESUC-A-101209 <strong>Dr</strong>uckventil <strong>Dr</strong>ucklufttaktung AC03 | inkl Anschlusskabel 101209<br />
Pneumatic valve timing AC03 | incl. connection cable<br />
CAB-04-M8S4-OE-05 Anschlusskabel Sensoreingang Air Control | Länge: 5,0m 101390<br />
Connetion cable sensor input AIR CONTROL | length: 5.0m<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
CAB-04-M8S4-OE-10 Anschlusskabel Sensoreingang Air Control | Länge: 10,0m 101391<br />
Connetion cable sensor input AIR CONTROL | length: 10.0m<br />
ION CHECK Sensor<br />
Typenschlüssel Type Code Beschreibung Description Artikel-Nr. Item No.<br />
CAB-04-M8B4-OE-05 Verbindungskabel 24V | Länge: 5,0 m | 180° Anschluss 100611<br />
Connection cable 24V | length 5.0 m | 180° connector<br />
CAB-04-M8B4-OE-10 Verbindungskabel 24V | Länge: 10,0 m | 180° Anschluss 100612<br />
Connection cable 24V | length 10.0 m | 180° connector<br />
CAB-04-M8B4W-OE-05 Verbindungskabel 24V | Länge: 5,0 m | 90° Anschluss 100613<br />
Connection cable 24V | length 5.0 m | 90° connector<br />
CAB-04-M8B4W-OE-10 Verbindungskabel 24V | Länge: 10,0 m | 90° Anschluss 100614<br />
Connection cable 24V | length 10.0 m | 90° connector<br />
CAB-04-M8S4-M8B4-05 Verbindungsleitung 4-polig | Länge: 5,0 m | 180° Anschluss 101086<br />
Connection cable 4-pole | length 5.0 m | 90° connector<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
321
Übersicht <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
Einführung elektrostatik<br />
Einführung iND. Reinigung<br />
partikelmesstechnik<br />
technische hinweise<br />
Overview <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
Introduction electrostatics<br />
Introduction IND. Cleaning<br />
Particel measurement<br />
technical introductions<br />
324<br />
326<br />
334<br />
338<br />
348
Anhang<br />
annex<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems
Anhang<br />
annex<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> auf einen Blick<br />
Geschäftsführer<br />
Peter Kist, Stefan Kist, Philipp Kist<br />
Gründung<br />
31. August 1973 in München<br />
Geschäftsbereich<br />
Entwicklung, Herstellung, Beratung und Vertrieb von Elektrostatik- und<br />
Oberflächenreinigungssystemen<br />
Sortimentsübersicht<br />
Das <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Sortiment umfasst elektrostatische Auflade- und Entladesysteme und die<br />
dazugehörige Messtechnik sowie Oberflächenreinigungssysteme und Oberflächenreinigungsanlagen<br />
mit entsprechender Absaugtechnik und Steuerung<br />
Kurzporträt<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH produziert Systeme für Elektrostatik und Oberflächenreinigung und<br />
setzt seit über 40 Jahren Maßstäbe in Funktion, Technologie und Produktqualität<br />
Produktion<br />
Am Hauptsitz in München sowie in der Niederlassung <strong>Dr</strong>esden<br />
F&E<br />
Am Hauptsitz in München sowie in der Niederlassung <strong>Dr</strong>esden<br />
Systempartnerschaft<br />
Die Partnerfirma KIST Maschinenbau GmbH entwickelt und produziert innovative<br />
Oberflächenreinigungssysteme. Neben standardisierten Anlagen und Komponenten für<br />
häufig auftretende Problemstellungen ist KIST Maschinenbau Systemanbieter und<br />
entwickelt gemeinsam mit Kunden Sonderlösungen für die industrielle Produktion<br />
Vertrieb<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Produkte sind weltweit verfügbar. Die Systeme können direkt über den Hauptsitz<br />
in Deutschland oder über eine unserer Industrievertretungen bezogen werden<br />
Adresse<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />
Höglwörther Straße 1<br />
81369 München<br />
324<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
An overview of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
Executive director<br />
Peter Kist, Stefan Kist, Philipp Kist<br />
Founding<br />
Business area<br />
31st August 1973 in Munich<br />
Development, manufacture, consulting and distribution of electrostatic and<br />
surface cleaning systems<br />
Product range overview<br />
Brief portrait<br />
Production sites<br />
The <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> range of products includes electrostatic charging and discharging units with<br />
appropriate measuring systems, as well as surface cleaning systems and cleaning machines<br />
with suction and control equipment<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH produces systems for electrostatics and surface cleaning for over 40 years<br />
and set the market standard in terms of function, technology and product quality<br />
Headquartered in Munich and subsidiary in <strong>Dr</strong>esden. Quality made in Germany<br />
R&D<br />
Partner company<br />
Headquartered in Munich and subsidiary in <strong>Dr</strong>esden<br />
Our partner company KIST Maschinenbau GmbH develops and produces innovative surface<br />
cleaning systems. In addition to standardized units and components for commonly occurring<br />
problems KIST Maschinenbau is a system supplier and develops tailor-made solutions for<br />
industrial production processes in cooperation with customers<br />
Sales and distribution<br />
Address<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> products are available worldwide. The systems can be purchased directly from<br />
the headquarter in Germany or through one of our industry representatives<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />
Höglwörther Straße 1<br />
81369 Munich · Germany<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
325
Anhang<br />
annex<br />
Einführung in die Elektrostatik<br />
Introduction into static electricity<br />
Was ist statische Elektrizität?<br />
Das Phänomen „Statische Elektrizität“<br />
entzieht sich direkter Beobachtbarkeit<br />
ist spürbar nur über Auswirkungen<br />
Beispiele aus dem Alltag:<br />
Knisternde Erscheinungen beim An- oder Ausziehen von Textilien<br />
abgewickelte Folie „klebt“ unkontrolliert aneinander<br />
Blitze bei Gewittern<br />
Staubpartikel, die sich an einem Bildschirm ablagern<br />
What does static electricity mean?<br />
The phenomenon „static electricity“<br />
is not observable directly<br />
can be noticed only due to it’s effects<br />
Everyday life examples:<br />
Crackling effects during someone is dressing or undressing<br />
Foil is sticking after winding up<br />
Lightnings during thunderstorms<br />
Dust particles attracted by a computer monitor<br />
All diese Erscheinungen beruhen auf Elektrostatik, einem Ungleichgewicht<br />
von „ruhenden“ elektrischen Ladungen in oder auf verschiedenen<br />
Objekten und deren Kraft- bzw. Entladungswirkung.<br />
Zum Verständnis ist die nähere Betrachtung des mikroskopischen<br />
Aufbaus von Objekten und Materialien notwendig.<br />
Jeder Körper, jedes Objekt, aber auch jede Flüssigkeit und jedes Gas<br />
bestehen aus Atomen und daraus zusammengesetzten Molekülen.<br />
All these effects are based on static electricity which is an imbalance<br />
of static electric charges in or on different objects. The imbalance causes<br />
force and discharge actions.<br />
To understand these things it is helpful to familiarize with the microscopic<br />
structure of objects and materials.<br />
All bodies and objects as well as fluids and gases consist of atoms and<br />
molecules.<br />
326<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
a<br />
c<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
b<br />
Die Atome ihrerseits bestehen unter anderem aus positiv geladenen<br />
Protonen und negativ geladenen <strong>Elektron</strong>en. Wichtig in der Elektrostatik<br />
ist das nach außen „sichtbare“ Verhältnis bzw. der zahlenmäßige<br />
Unterschied zwischen diesen Ladungen:<br />
a) Anzahl <strong>Elektron</strong>en = Anzahl Protonen → Atom elektrisch neutral<br />
b) Anzahl <strong>Elektron</strong>en > Anzahl Protonen → Ion elektrisch negativ<br />
c) Anzahl <strong>Elektron</strong>en < Anzahl Protonen → Ion elektrisch positiv<br />
Die gleiche Betrachtung gilt für Moleküle und Objekte oder Materialien,<br />
die aus diesen Atomen bestehen: überwiegen die negativen Ladungsträger,<br />
dann ist der Gegenstand negativ aufgeladen und umgekehrt.<br />
Each atom consists of positively charged protons and negatively<br />
charged electrons amongst others. Important for static electricity is<br />
the ratio of charges:<br />
a) Number of electrons = number of protons → atom neutral<br />
b) Number of electrons > number of protons → ion negatively charged<br />
c) Number of electrons < number of protons → ion positively charged<br />
In a similar manner the ratio of carriers results in the charge of objects<br />
and materials consisting of atoms. If negative carriers prevail, then the<br />
object is negatively charged and vice versa.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
a<br />
c<br />
b<br />
Alle Objekte oder Materialien bestehen aus Atomen<br />
All objects or materilas consist of atoms<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
327
Anhang<br />
annex<br />
Entstehung elektrostatischer<br />
Ladungen<br />
a<br />
Bei der Entstehung elektrostatischer Ladungen handelt es sich um<br />
ein Kontaktphänomen.<br />
1) Bringt man zwei Materialien in engen Kontakt (wenige Nanometer),<br />
so verschieben sich die Ladungsträger (<strong>Elektron</strong>en) im<br />
c<br />
Kontaktbereich über die Oberflächengrenzen hinweg entsprechend<br />
den physikalischen Eigenschaften der Materialien. (Übertritt von<br />
<strong>Elektron</strong>en)<br />
2) Werden die Materialien nun wieder voneinander getrennt, so<br />
verbleiben die Ladungsträger b teilweise an ihrer „verschobenen<br />
Position“. Das führt bei dem einen Material zu einem <strong>Elektron</strong>enüberschuss<br />
(negative Aufladung) und bei dem anderen Material zu<br />
einem <strong>Elektron</strong>enmangel (positive Aufladung). Diese Vorgänge betreffen<br />
sowohl elektrisch leitende Materialien als auch Isolatoren.<br />
Origin of static charges<br />
The origin of static charges is a contact phenomenon.<br />
1) As two materials are in contact the surface atoms on each<br />
material come into very close proximity with each other (few nanometers).<br />
The electrons of the surface atoms can be moved from<br />
one material to the other. The direction and the strength of the<br />
movement depends on the physical properties of the materials.<br />
(Transfer of electrons)<br />
2) If the two materials are separated, then the moved electrons<br />
remain partially. This leads to an excess of electrons within the<br />
one material (negatively charged) and to a deficiency of electrons<br />
within the other (positively charged). These processes occur in<br />
conductive as well as insulating materials.<br />
Die beschriebenen Effekte betreffen nicht nur feste Gegenstände<br />
und Materialien, sondern auch solche in flüssigem oder gasförmigem<br />
Zustand.<br />
These effects described above appear in solid materials as well<br />
as fluids and gases.<br />
Weitere Ursachen elektrostatischer Aufladungen:<br />
hohe elektrische Gleichspannungsfelder (Influenz)<br />
Verformung und/oder Abkühlung von Gegenständen<br />
Reibung u. a.<br />
Other causes for static charges of objects:<br />
Strong electric fields (induction)<br />
Deformation and/or cooling down of materials<br />
Friction among other things<br />
Beeinflussende Faktoren bei der Entstehung<br />
elektrostatischer Ladungen<br />
Höhe und Polarität der Aufladung werden beeinflusst durch:<br />
Art des Materials<br />
Umgebungsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchte)<br />
Oberflächeneigenschaften (Rauhigkeit)<br />
Sich wiederholende Vorgänge von Kontakt und Trennung der<br />
gleichen Körper können zur Erhöhung der Aufladung führen.<br />
Die Gesamtstärke einer elektrostatischen Aufladung kann durch<br />
das Zusammenbringen vieler aufgeladener Gegenstände beträchtliche<br />
Ausmaße annehmen.<br />
Auch die Geschwindigkeit z.B. beim Trennen der Gegenstände<br />
spielt eine Rolle – je höher die Geschwindigkeit, desto höher ist<br />
i. A. auch die Aufladung der beteiligten Oberflächen.<br />
Factors affecting static electricity<br />
Magnitude and polarity of a static charge are affected by:<br />
Type of material<br />
Environmental conditions (humidity, temperature)<br />
Surface characteristics (roughness)<br />
Repetition: repeated processes of contact and separation can<br />
increase the charge of materials.<br />
The combination of many charged items can lead to extremely<br />
high charges.<br />
Separation rate e.g. the faster the separation of the materials,<br />
the higher charge generated.<br />
328<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
Messung elektrostatischer<br />
Aufladungen<br />
Elektrostatische Aufladungen führen zu elektrischen Feldern, deren<br />
Feldlinien von der negativeren zur positiveren Fläche verlaufen. Alle<br />
geladenen Objekte, die sich in einem solchen Feld befinden, oder in<br />
ein solches Feld eindringen erfahren eine Kraft, die durch das Feld auf<br />
sie wirkt. So kann man beispielsweise auch die „zu Berge stehenden<br />
Haare“ erklären, die beim Kämmen frisch gewaschener Haare beobachtbar<br />
sind.<br />
Diese Kraft wirkt auch auf <strong>Elektron</strong>en in elektrischen Leitern und somit<br />
kann die verursachende elektrostatische Aufladung über ihre Wirkung<br />
durch spezielle Messgeräte quantifizierbar gemacht werden. Solche<br />
Messinstrumente werden als Feldstärkemessgeräte oder Elektrofeldmeter<br />
bezeichnet.<br />
Die elektrostatische Aufladung wird gewöhnlich in Volt/Meter, also<br />
der Einheit der elektrischen Feldstärke gemessen.<br />
Measurement of static<br />
charges<br />
Static charges lead to electric fields, whose electric flux lines run<br />
from the more negative to the more positive surface. All charged<br />
objects, located within or enter such a field, experience a force acting<br />
on it. Thus „the hair stand on end“ can be explained, which occur<br />
after washing and combing.<br />
This force acts on electrons within conductors too and thus it is<br />
possible to measure the static charge by special meters. Such<br />
instruments are called static meter, static monitor or electrostatic<br />
fieldmeter.<br />
Static electricity is usually measured in volts/meter, the unit of<br />
electric field.<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Ein bekanntes Phänomen – die „zu Berge stehenden Haare“<br />
A well known phenomenon – the „hair stand on end“<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
329
Anhang<br />
annex<br />
Entladung und Eliminierung<br />
elektrostatischer Aufladungen<br />
Getrennte Ladungen haben das Bestreben sich auszugleichen:<br />
Bei leitfähigen, aufgeladenen Materialien wie Metallen fließen<br />
überschüssige negative Ladungsträger ab oder fehlende <strong>Elektron</strong>en<br />
zu geladenen Flächen hin, wenn diese mit Masse/Erde kontaktiert<br />
werden.<br />
Geladene Flüssigkeits- oder Luftmoleküle, die mit der Oberfläche<br />
in Kontakt treten, liefern fehlende Ladungsträger oder nehmen<br />
überschüssige Ladungen auf und führen so zu einer Neutralisierung.<br />
(z.B. Erhöhung der Luftfeuchte)<br />
Ladungsausgleich akann auch innerhalb a des Gegenstandes selbst<br />
stattfinden, wenn es Bereiche unterschiedlicher Ladungen gibt und<br />
der Gegenstand einen endlichen elektrischen Widerstand aufweist.<br />
Discharging and elimination<br />
of static charges<br />
Separated charges tend to balance:<br />
In conductive, charged materials like metals the negative charges<br />
flow to the missing electrodes on the charged areas if these areas<br />
are contacted with ground.<br />
Charged molecules from fluid or air, which contact the charged<br />
surface, deliver the lack of charges or absorb charges. This lead to<br />
neutralization of surface.<br />
Neutralization of charges can occur within the material itself, if there<br />
are domains of different charge strength and the material has a<br />
finite resistance.<br />
Achtung: Auch metallische Gegenstände können celektrostatisch<br />
aufgeladen werden, solange sie isoliert sind!<br />
c<br />
Pay attention: Metallic objects can be statically charged too, if they<br />
are isolated!<br />
Die gezielte Elimination b unerwünschter b Aufladungen kann durch<br />
verschiedene Methoden erfolgen:<br />
a) Passive Ionisation: ein mit Erdpotential verbundener elektrischer<br />
Leiter, der sehr nahe an dem aufgeladenen Objekt positioniert wird,<br />
kann bei entsprechend gewählter Geometrie zur Ionisation von<br />
Luftmolekülen führen, die dann beim Kontakt mit der Oberfläche zur<br />
Entladung führen. Die Ionisation erfolgt dabei durch ein elektrisches<br />
Feld, was sich durch die aufgeladene Oberfläche in Richtung des<br />
Ionisators bildet. Passive Ionisatoren könne sehr hohe Aufladungen<br />
stark reduzieren, jedoch niemals gänzlich eliminieren.<br />
b) Radioaktive Ionisation: die Erzeugung ionisierter Luftmoleküle wird<br />
durch radioaktive Quellen erreicht. Aufgrund der Schwierigkeiten<br />
und möglichen Gefahren beim Umgang mit radioaktiven Stoffen<br />
wird diese Variante nur in sehr speziellen Fällen angewandt.<br />
c) Aktive Ionisation: Mit einer Hochspannung verbundene Spitzenelektroden<br />
sind Ausgangspunkt starker elektrischer Felder, die die<br />
umgebende Luft ionisieren. Die erzeugten Luftionen können bei<br />
Kontakt mit der aufgeladenen Oberfläche wechselwirken und diese<br />
dabei entladen. Da die Erzeugung der Luftionen beim aktiven Ionisator<br />
unabhängig vom aufgeladenen Objekt stattfindet, kann dieses<br />
bei entsprechender Einstellung im Gegensatz zur passiven Ionisation<br />
vollständig entladen werden. Man unterscheidet Wechselstromsysteme<br />
(AC) und Gleichstromsysteme (DC) und davon noch<br />
unterschiedlich pulsierende Varianten.<br />
d) Antistatika: Überschüssige Ladungen können durch Benetzung mit<br />
speziellen flüssigen Medien, sogenannten Antistatika abgeleitet<br />
werden. Diese Variante bleibt auf Anwendungen beschränkt, bei<br />
denen die Benetzung keine unerwünschten Nebeneffekte für das<br />
Objekt hat.<br />
There are different methods to eliminate unwanted<br />
static charges:<br />
a) Passive ionization: a grounded conductor prepared with distinct<br />
geometry and located in proximity of the charged objects is able to<br />
ionize the surrounding air molecules. This air ions lead to discharge<br />
in case of contact with the surface. Ionization is caused by electric<br />
field between the charged surface and the ionizer. This type of<br />
ionizer can reduce the charge very efficiently but never completely<br />
neutralize.<br />
b) Radioactive ionization: radioactive sources lead to the ionization<br />
of surrounding air. Due to the difficulties and dangers in connection<br />
with radioactive materials this method is limited to very specific<br />
applications.<br />
c) Active ionization: Sharp pins connected to a high voltage power<br />
supply act as source of strong electrical fields. These fields lead<br />
to ionization of air molecules, which can interact with the charged<br />
surface and discharge it. The formation of ionized air molecules by<br />
the active ionizer does not depend on the charged object. Thus this<br />
system is able to neutralize the charged surface completely contrary<br />
to the passive system. A distinction is drawn between alternating<br />
current (AC) systems and direct current (DC). Additionally there are<br />
DC pulsed systems.<br />
d) Static inhibitors: Excessive charges are drained off in consequence<br />
of the wetting with special fluids called static inhibitors. This alternative<br />
is limited to applications which are non-sensitive to these<br />
fluids.<br />
a) c)<br />
Passive Ionisation<br />
Passive Ionization<br />
Aktive Ionisation<br />
Active Ionization<br />
330<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
Applikationen<br />
Probleme durch störende Aufladung und deren Eliminierung<br />
Ausprägungen störender elektrostatischer Aufladungen in industriellen<br />
Prozessen:<br />
a) Elektrostatische Verschmutzung: Aufgeladene Staubpartikel oder<br />
Partikel die im Produktionsprozess entstehen, werden durch andersartig<br />
geladene oder auch neutrale Oberflächen angezogen und<br />
verunreinigen diese. Das stellt eine wesentliche Beeinträchtigung<br />
für die Weiterverarbeitung dar, verzögert den Fertigungsprozess<br />
oder führt sogar zu Produktionsstillständen und Ausschuss. So<br />
müssen beispielsweise Oberflächen vor dem Lackieren absolut<br />
staubfrei sein, um eine einwandfreie Beschichtung zu erhalten.<br />
b) Elektrostatische Anziehung: Probleme können aufgeladene<br />
Gegenstände auch durch die unerwünschte Anziehung untereinander<br />
oder mit Maschinenteilen machen.<br />
Beispiel: Materialtransportstörungen<br />
c) Elektrostatische Entladungen:<br />
Entladung über den menschlichen Körper:<br />
Meistens kein direkter körperlicher Schaden, aber physisches<br />
Unbehagen, Schreckhandlungen resultierend in Unfällen und<br />
Verletzungen.<br />
Entladung in explosionsgefährdeten Bereichen:<br />
Verheerende Folgen fordern unbedingte Vermeidung. Z.B. Arbeitsbereiche<br />
mit Lösungsmitteln oder explosiven Stäuben.<br />
Entladungen in der <strong>Elektron</strong>ik- /Mikroelektronikindustrie:<br />
Bereits schwache Entladungen führen zur Zerstörung elektronischer<br />
Bauelemente.<br />
Gewünschte Aufladung und deren Erzeugung<br />
Gezielte Aufladung von Oberflächen<br />
Erzeugung unterschiedlicher Ladungen<br />
temporäre Verbindung unterschiedlich geladener Flächen<br />
Beispiele:<br />
Fixierung verschiedener Folien aufeinander<br />
gezieltes Positionieren und Festhalten eines Gegenstandes<br />
Applications<br />
Problems caused by charging and its elimination<br />
Different forms of unwanted static charges within industrial processes:<br />
a) Static caused contamination: charged dust particles or particles<br />
generated during the production process are attracted by oppositely<br />
charged or neutral surfaces and thus result in contamination. This is<br />
an impairment of material for the following production process and<br />
lead to delay and production stop and scrap rate.<br />
For example surfaces which has to be varnished, must be absolutely<br />
dust free.<br />
b) Static attraction: Charged objects can cause problems due to<br />
attraction among each other or to machine parts.<br />
Example: Errors in the transportation of material<br />
c) Static discharges:<br />
Discharge through human body:<br />
Mostly discharge of charged objects does not lead to bodily injury,<br />
but to physical discomfort, shock driven actions resulting in accidents<br />
and injuries.<br />
Discharge in hazardous areas:<br />
Such discharges can result in disastrous effects and therefore have<br />
to be absolutely avoided. E. g. areas of operations with solvents or<br />
explosive dust.<br />
Discharges in electronics or microelectronics (ESD): Already weak<br />
discharges lead to destruction of electronic devices.<br />
Wanted charges and generation<br />
Targeted charging of surfaces<br />
Generating of different charges<br />
Temporary connection of different charged surfaces<br />
Examples:<br />
Face to face contact of foils<br />
Positioning and adherence of objects<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Staubpartikel auf einer aufgeladenen Kunststoffoberfläche<br />
Dust particles on a charged plastic sheet<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
331
Anhang<br />
annex<br />
Unterschied zwischen<br />
AC- und DC-Systemen<br />
Difference between<br />
AC- and DC-Systems<br />
Die von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> angebotenen hochspannungsbetriebenen<br />
Entladungssysteme können entsprechend ihrem jeweiligen<br />
Funktionsprinzip unterschieden werden in:<br />
The <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> high voltage driven discharge systems can be<br />
divided into two categories as follows, according to each functional<br />
principle:<br />
AC-Systeme widerstandsgekoppelt<br />
(AC=alternating current, engl. für Wechselstrom)<br />
DC-Systeme gepulst<br />
(DC=direct current, engl. für Gleichstrom)<br />
AC systems resistance coupling<br />
(AC=alternating current)<br />
DC systems, pulsed<br />
(direct current)<br />
AC-Systeme<br />
Bei den AC-Systemen wird die Netzwechselspannung durch einen<br />
speziellen Transformator auf die benötigte Hochspannung von<br />
5 bis 8 kV transformiert. Diese wird dann an die Elektrodenspitzen<br />
des Ionisators angekoppelt. Dadurch werden an den Elektrodenspitzen<br />
nacheinander positive und negative Ionen im Takt der<br />
anliegenden Netzfrequenz (gewöhnlich 50 oder 60 Hz) erzeugt.<br />
Die Ankopplung der Hochspannung an die Elektrodenspitzen erfolgt<br />
über hochohmige Widerstände.<br />
Dadurch sind alle Systeme berührungssicher, es besteht keine<br />
Gefahr für den Nutzer beim Berühren der Elektrodenspitzen!<br />
Die robusten und sehr kostengünstigen AC-Systeme benötigen<br />
Arbeitsabstände zwischen 20 und 200 mm zur Erzielung einer<br />
optimalen Entladungswirkung.<br />
AC-Systems<br />
In the case of AC systems the AC network is transformed via a special<br />
transformer to the required high voltage of 5 to 8 kV. It is then coupled<br />
to the electrode ends of the ionizer. Thereby positive and negative ions<br />
are generated alternatively, synchronised with the existing network<br />
frequency (normally 50 or 60 Hz).<br />
Coupling of the high voltage to the electrode tips occurs via a high ohm<br />
resistance. All systems are personal contact safe – there is no danger<br />
to the user if he touches the electrode tips!<br />
These sturdy and extremely low-cost AC systems require a working<br />
distance of between 20 and 200 mm in order to achieve greatest<br />
discharge efficiency.<br />
U<br />
8 kV<br />
0<br />
t<br />
-8 kV<br />
20 ms 40 ms<br />
Die an den Spitzen eines AC-Systems anliegende Wechselhochspannung erzeugt<br />
alternierend positive Ionen (roter Bereich) und negative Ionen (blauer Bereich).<br />
The AC high voltage generates alternately positive ions (red marked area) and<br />
negative ions (blue marked area).<br />
332<br />
U<br />
8 kV<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
DC-Systeme<br />
Bei den <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> SMART ION DC-Systemen wird an die Elektrodenspitzen<br />
der Ionisatoren eine gepulste Gleichspannung im<br />
Hochvoltbereich angelegt. Diese hohe Gleichspannung von bis zu<br />
30 kV wird durch eine elektronische Schaltung aus einer 24 Volt<br />
Gleichspannung generiert. Damit kann bei der Installation z.B. innerhalb<br />
von existierenden Anlagen und Maschinen auf die häufig ohnehin<br />
vorhandene 24 V-Niederspannungsversorgung zurückgegriffen<br />
werden. Bei dem DC-Systemen SMART ION erfolgt die Hochspannungserzeugung<br />
aus der Niederspannung sogar erst im Ionisator,<br />
damit Ukönnen wesentlich dünnere Leitungen verlegt werden, die<br />
Installation wird deutlich vereinfacht.<br />
8 kV<br />
Die Hochspannung wird bei allen SMART ION-Systemen über hochohmige<br />
Widerstände an die Spitzen angekoppelt um den maximalen<br />
Strom zu begrenzen und damit Berührungssicherheit zu gewährleisten.<br />
Da die 0DC-Systeme eine wesentlich höhere Entladungsstärke als die<br />
t<br />
AC-Systeme haben, können durch die Systeme SMART ION größere<br />
Arbeitsabstände erreicht werden. Geringere Arbeitsabstände als<br />
200 mm sollten bei diesen Systemen dagegen vermieden werden,<br />
um eine gleichmäßige Entladung zu erreichen (möglich bei SI100).<br />
Da -8 es kVbei den DC-Systemen im Gegensatz zu den AC-Systemen bei<br />
der Umschaltung der Polarität<br />
20 ms<br />
keine Pause in der<br />
40<br />
Ionenemission<br />
ms<br />
gibt,<br />
sind DC-Systeme auch für deutlich größere Bahngeschwindigkeiten<br />
sehr gut geeignet.<br />
U<br />
8 kV<br />
DC-Systems<br />
In the case of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> SMART ION DC systems the electrode tips<br />
are charged with pulsed high voltage direct current. This direct current<br />
high voltage of up to 30 KV is generated via an electronic from a<br />
24 volt DC source. When installing the system, use can thus be made,<br />
for instance, of the 24 volt low voltage supply often already available<br />
within existing systems<br />
and machines. In the case of the SMART ION DC systems the high<br />
voltage supply from the low voltage does not occur until the ioniser<br />
stage and therefore considerably thinner wiring can be used, making<br />
installation much simpler.<br />
In all SMART ION systems, high voltage is coupled to the tips via high<br />
ohm resistances in order to limit maximal current and thus guarantee<br />
safety for personal contact.<br />
Since the DC systems reach a considerably greater discharge intensity<br />
than the AC systems. The systems SMART ION can achieve higher<br />
working distances. On the other hand, working distance of less than<br />
200 mm for these systems should be avoided in order to achieve an<br />
even discharge (possible with SI100). Since there is no pause in ion<br />
emission in the case of DC systems when switching polarities as opposed<br />
to AC systems, DC systems are well suited also for considerably<br />
higher material feed speeds.<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
U<br />
0<br />
0<br />
-8 kV<br />
400 ms<br />
800 ms<br />
400 ms 800 ms<br />
t<br />
t<br />
Bei den gepulsten DC-Systemen liegt eine gepulste Gleichhochspannung an, die an<br />
den Spitzen mit positiver Spannung positive Ionen (roter Bereich) und an denen mit<br />
negativer Spannung negative Ionen (blauer Bereich) erzeugt.<br />
Die beiden Spitzenarten sind im Ionisator jeweils im Wechsel angeordnet. Die Frequenz<br />
ist einstellbar. Die Höhe der Hochspannung ist abhängig vom Typ.<br />
A pulsed DC high voltage generates positive ions at the emitters connected to<br />
the positive voltage (red marked area) and negative ions at the emitters connected<br />
to the negative voltage (blue marked area). The two different emitter types are arranged<br />
alternately at the ionization bar. The frequency is adjustable. The high voltage differs<br />
from each models.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
333
Anhang<br />
annex<br />
Einführung in die industrielle Reinigung<br />
Introduction into Industrial Cleaning<br />
Probleme mit Staub und Partikel<br />
Nicht nur bei der mechanischen Bearbeitung von Bauteilen entstehen<br />
Prozesspartikel, sondern auch aus der Umgebungsluft, durch das<br />
Bedienpersonal und durch unsachgemäße Verpackung und Transport<br />
können sich Staub, Fasern und Partikel auf den Oberflächen der Teile<br />
ablagern.<br />
Dies kann zu hohem Ausschuss oder kostenaufwendiger Nacharbeit<br />
führen. Durch die immer höheren Anforderungen an die technische<br />
Sauberkeit und zur Sicherstellung der Qualität der Produkte ist eine<br />
Analyse der praxistypischen Verschmutzungsquellen unumgänglich.<br />
Problems with Dust and Particles<br />
Process particles occur not only in the mechanical processing of components<br />
but from dust, fibres and particles also from the ambient air, from<br />
the operators and from incorrect packaging and transport which can be<br />
deposited on the product surfaces.<br />
This can lead to a high scrap rate or costly re-working. Due to the ever<br />
increasing demands for technical cleanliness and quality assurance of<br />
the product, analyses of the typical practical sources of contamination<br />
are unavoidable.<br />
Verschmutzungsarten<br />
Einteilung nach Herkunft<br />
Fertigungsprozess (Späne, Schleifstaub, Abrieb usw.)<br />
Betriebsmittel (Abrieb, Verschleiß, usw.)<br />
Hilfsstoffe (Trennmittel, Gleitmittel, usw.)<br />
Umgebung (Staub, Ruß, Pollen, usw.)<br />
Personal (Haare, Fasern, Fingerabdrücke usw.)<br />
Verpackung (Abrieb, Fasern, usw.)<br />
Types of Contamination<br />
Classification according to origin<br />
Manufacturing process (filings, grinding dust, wear debris etc.)<br />
Equipment (wear debris etc.)<br />
Additives (release agents, lubricants, etc.)<br />
Environment (dust, soot, pollen etc.)<br />
Personnel (hairs, fibres, fingerprints etc.)<br />
Packaging (wear debris, fibres etc.)<br />
Einteilung nach Zusammensetzung<br />
An- oder organische Partikel<br />
Metalle, Minerale, Keramik, Kunststoff, Naturstoffe<br />
Fette, Öle<br />
Classification according to composition<br />
Inorganic or organic particles<br />
Metals, minerals, ceramic, plastic, natural substances<br />
Greases, oils<br />
Einteilung nach Aggregatzustand<br />
Fest<br />
Flüssig<br />
Klebrig, pastös<br />
Classification according to aggregate state<br />
Solid<br />
Fluid<br />
Adhesive, paste-like<br />
Einteilung nach chemischen/physikalischen Eigenschaften<br />
Mechanisch (abrasiv, schmirgelnd, schmierend, klebend usw.)<br />
Chemisch (polar/unpolar, organisch/anorganisch, molekular usw.)<br />
Elektrisch (statisch aufladbar, magnetisierbar usw.)<br />
Thermisch (Ausdehnungskoeffizient, Temperaturbeständigkeit, usw.)<br />
Viskos (Oberflächenspannung, Adhäsion, usw.)<br />
Aero-/hydromechanisch (Partikelgröße, Angriffsfläche, usw.)<br />
Classification according to chemical/physical properties<br />
Mechanical (abrasive, greasy, adhesive etc.)<br />
Chemical (polar/non-polar, organic/inorganic, molecular etc.)<br />
Electrical (static, chargeable, magnetisable etc.)<br />
Thermal (expansion coefficient, temperature stability etc.)<br />
Viscosity (surface tension, adhesion etc.)<br />
Aero-/hydro-mechanical (particle size, contact surface etc.)<br />
334<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
Ausgewählte Partikelarten<br />
Selected Types of Particles<br />
Korund<br />
Corundum<br />
Metallische Partikel<br />
Metallic particle<br />
Nichtmetallische Partikel<br />
Non-metallic particle<br />
Fasern<br />
Fibrous<br />
Flusen<br />
Fluff<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Partikelaufkommen im Fertigungsverlauf<br />
Particle Volume in Production<br />
Verschmutzung<br />
Contamination<br />
Schädigungspotential, Partikelhärte, Partikeldichte Deterioration, Particle hardness, Particle density<br />
Qualitätsprobleme – Kundenreklamationen, zu hohe Ausschussquoten,<br />
erhöhter Nacharbeitsaufwand – oft zeigen sie sich erst in der<br />
laufenden Serie, meist während oder nach der Anlaufphase. In vielen<br />
Fällen sind Verunreinigungen im Fertigungsprozess die Ursache. Deren<br />
Herkunft ist vielfältig: unzureichend gereinigte Vormaterialen oder<br />
Schmutzpartikel die im Prozess entstehen, wie Späne, Grate, abgeplatzte<br />
Partikel. Hier macht sich der Einsatz einer Vor-, Zwischen oder<br />
Nachreinigung sehr schnell bezahlt. Damit bestehende Prozesslayouts<br />
beibehalten werden können, bietet <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> integrierte Systeme<br />
zur Reinigung von Oberflächen an.<br />
Einzelteilfertigung<br />
Single piece production<br />
Quelle/Source: CleanControlling GmbH<br />
Quality problems – customer complaints; excessive scrap rates; increased<br />
reworking outlay – often only become apparent in the course of an<br />
ongoing production series; mostly during or following the start-up phase.<br />
In many cases the cause is contamination during the manufacturing<br />
process. The sources of such contamination are diverse: insufficiently<br />
cleaned primary materials or dirt particles originating during the process<br />
such as swarf, ridges or flaked off particles. In such cases use of pre-,<br />
interim or post-cleaning can quickly pay off. In order to enable existing<br />
process layouts to be retained <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> offers integrated systems for<br />
surface cleaning.<br />
Montage<br />
Assembly<br />
Aggregat / Zusammenbau<br />
Final Assembly<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zwischenreinigung<br />
Intermediate cleaning<br />
Reinigung<br />
Cleaning<br />
Endreinigung<br />
Final cleaning<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Urformen Umformen Bearbeiten<br />
Master Forming Forming Process<br />
Montage: Anlagen und Prozesse<br />
Assembly: Machines and Processes<br />
Logistik: Lagerung, Verpackung, Transport<br />
Logistic: Stocking, Packaging Transporting<br />
Fertigungsverlauf Production process<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
335
Anhang<br />
annex<br />
Partikelgrößen & Filtrationsmöglichkeiten<br />
Particel size & filtration systems<br />
<strong>Elektron</strong>en-Mikroskop<br />
Electron-Microscope<br />
Optisches Mikroskop<br />
Optical Microscope<br />
Mit bloßem Augen sichtbar<br />
Visible to naked eye<br />
in µm 0,01 0,1 1 10 100 1.000 (= 1 mm)<br />
Schwebende atm. Partikel*<br />
Ruß Carbon particulate<br />
Lungengängige Stoffe**<br />
Farbpigmente Pigments of paint<br />
Bakterien Bacteria<br />
Feinstaub Finest particles<br />
Absinkende Stäube Failing Dust<br />
Grobstaub Rough dust<br />
Toner Toner dust<br />
Industriefasern Industrial fiber<br />
Pollen Pollens<br />
Haar Hair<br />
Schwerer Industriestaub***<br />
Filterklasse Filter class M5 – M6<br />
Filterklasse Filter class F7 – F9<br />
Filterklasse Filter class E10 – U17<br />
Toleranzbereich Range of tolerance<br />
* Floating atmospheric particles<br />
** Respirable material<br />
*** Heavy industrial dust<br />
Filter Filter<br />
Filterklasse Filter class M5 – M6<br />
Grobstaubfilter Rough dust filter EN779<br />
Filterklasse Filter class F7 – F9 Feinstaubfilter Fine dust filter EN779<br />
Filterklasse Filter class E10 – U17 Schwebstofffilter EN1822<br />
Filter for suspended particles<br />
336<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
Absinkende Partikel<br />
Grobe Partikel zwischen 50 µm und 1 mm Größe sind noch mit bloßem<br />
Auge erkennbar. Hierzu zählen beispielsweise schwerer Industriestaub<br />
aus Produktion und Verarbeitung, Haare, Pollen, Industriefasern u.a.<br />
Diese werden allgemein als Grobstaub bezeichnet. Kleinere Partikel<br />
unter 50 bis 0,1 µm sind bereits nur noch mit einem optischen Mikroskop<br />
erkennbar, wie Bakterien, Farbpigmente u.a. Diese werden allgemein<br />
als Feinstaub bezeichnet. Diese Partikelgrößen entsprechen den<br />
Filterklassen M5–M6, F7 werden aber auch von den deutlich feineren<br />
Filterklassen F8–F9 und E10–U17 abgefangen.<br />
Dauernd schwebende Partikel<br />
Partikel, die nicht mehr absinken, sondern dauernd in der Luft schweben,<br />
beginnen unter 1 µm Größe. Diese Partikel zählen zu den lungengängigen<br />
Stoffen, hierzu zählt Ruß und feiner metallurgischer Staub.<br />
Partikel mit einer Größe von mehr als 0,1 µm und unter 10 µm werden<br />
von Filtern der Filterklassen F8–F9 abgedeckt, aber auch die Klassen<br />
E10–U17 fangen diese Partikel auf.<br />
Feinstpartikel<br />
Unter 0,1 µm sind Partikel nur noch mit einem Spezialmikroskop, wie<br />
<strong>Elektron</strong>en- oder Rastermikroskop erkennbar. Feine Schwebteilchen<br />
und Aerosole sind zwischen 0,01 µm und 0,1 µm groß.<br />
Um diese Partikel zu filtern, kommen nur noch HEPA- und ULPA-Filter<br />
der Klassen E10–U17 in Frage. Unter 0,01 µm werden Partikel teilweise<br />
auch bereits von Aktivkohle gefiltert.<br />
Falling Particles<br />
Coarse particles between 50 µm and 1 mm in size can be detected<br />
by the naked eye. Among these are, for example, heavy industrial<br />
dust from the production, hairs, pollen, industrial fibres etc. These are<br />
generally termed coarse dust. Smaller particles from 50 to 0.1 µm can<br />
only be seen through a microscope, including bacteria, paint pigments<br />
etc. These are generally termed fine particles. These particle sizes<br />
correspond to filter classes M5–M6, F7 they are, however also retained<br />
by the considerably finer filter classes F8–F9 and E10–U17.<br />
Constantly Floating Particles<br />
Particles which no longer sink but float constantly in the air are of a<br />
size below 1 µm. These particles count among the respirable matter.<br />
Among these are soot and finer metallurgical dust. Particles with a size<br />
of more than 0.1 µm and less than 10µm are retained by filters of the<br />
filter classes F8–F9, but classes E10–U17 also filter these particles.<br />
Finest Particles<br />
Particles less than 0.1 µm can only be detected by special microscope<br />
like electron microscopy. Fine, floating particles and aerosols are between<br />
0.01 µm and 0.1 µm in size.<br />
Only HEPA and ULPA filters of the E10–U17 are capable of filtering these<br />
particles. Particles below 0.01 µm can be partially filtered by active<br />
carbon.<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
www.dr-escherich.com<br />
337
Anhang<br />
annex<br />
Durchführung von Reinigungsversuchen<br />
Implementation of cleaning tests<br />
Die Bauteile der Kunden können im werkseigenen Versuchsaufbau in<br />
Bezug auf Reinigbarkeit getestet werden. Dabei wird ermittelt, welches<br />
Reinigungsverfahren für den gewünschten Reinigungseffekt geeignet<br />
ist. Die Auswahl des erforderlichen Systems zur Beseitigung von elektrostatischen<br />
Ladungen und Oberflächenverunreinigungen erfolgt i.d.R.<br />
nach der Anwendung, der Bauteilgeometrie und der Partikelhaftung auf<br />
der Oberfläche. Eine Vielzahl verschiedener Reinigungssysteme steht<br />
zur Verfügung.<br />
Versuchsaufbauten mit kontaktierenden und berührungslosen<br />
Reinigungssystemen für ebene oder 3D-geformte Flächen stehen zur<br />
Verfügung.<br />
Die Voruntersuchungen sind ein Abbild einer möglichen Reinigung und<br />
die Versuchsergebnisse sind ein Annäherung an künftige Reinigungserfolge.<br />
Die Bewertung kann durch Kurzanalyse, z.B. mit einem Mikroskop<br />
direkt nach dem Versuch vor Ort oder durch ein externes Labor nach<br />
z.B. VDA19 erfolgen. Die Versuchsergebnisse bilden die Grundlage zur<br />
Auswahl eine Standardlösung oder einer Produkt- und Kundenspezifischen<br />
Anpassung.<br />
Bitte stimmen Sie den Laboraufbau und -ablauf mit Ihrem Ansprechpartner<br />
ab.<br />
The customer’s components can be tested in the factory-owned test<br />
set-up related to cleanability. Thereby it is determined, which cleaning<br />
process is suitable for the cleaning result as desired. The choice of<br />
the required system for the removal of electrostatic charges and the<br />
surface contaminations is usually done by the application, part geometry<br />
and the adhesion of the particles on the surface. A multitude of<br />
different cleaning systems are ready.<br />
Test set-ups with contact and contactless cleaning system for flat or 3D<br />
surfaces are ready.<br />
The pilot survey is a reflection of a potential cleaning system and the<br />
test results are approaching to the future cleaning results.<br />
The evaluation can be carried out by an approximate analysis for<br />
example by a microscope locally right after the test or external by a<br />
laboratory for example according to VDA19. The cleaning results indicate<br />
the basis for the choice of a standard solution or a product- and<br />
customer-specific adaption.<br />
Please coordinate the laboratory setup and procedure with your contact<br />
partner.<br />
Versuchsdurchführung<br />
Experiment process<br />
(Für einen reibungslosen Versuchsdurchlauf beachten Sie bitte die<br />
nachfolgenden Informationen).<br />
(Please observe the following information to ensure a trouble-free<br />
laboratory process).<br />
Anzahl der Proben<br />
Die Anzahl der Proben richtet sich nach Art und Beschaffenheit der<br />
Bauteile. Bitte stimmen Sie die genaue Anzahl mit Ihrem Ansprechpartner<br />
ab.<br />
Grundsätzlich sollten die zu untersuchenden Bauteile aus der laufenden<br />
Produktion, unter normalen Bedingungen entnommen werden.<br />
Bitte entnehmen Sie die zu prüfenden Bauteile mit geeigneten Handschuhen<br />
und verpacken die Bauteile einzeln in einem PE-Beuteln.<br />
Bitte schicken Sie uns die Versuchsteile, sowie Bauteile für eine Vergleichsgruppe,<br />
aus gleicher Charge in gleicher Anzahl zu. Proben und<br />
Vergleichsgruppe dienen dazu, gereinigte und ungereinigte Bauteile<br />
unter gleichen Bedingungen miteinander zu vergleichen.<br />
Bitte fügen Sie zusätzlich 1-2 Anschauungsmuster und ggf. eine Staubprobe<br />
hinzu.<br />
Bei Bahnmaterialien, Schüttgütern und anderen Proben stimmen Sie<br />
bitte die Menge und Art mit Ihrem Ansprechpartner ab.<br />
Number of trials<br />
The number of trials depends on the type and characteristics of the<br />
components. Pease coordinate the exact number with your contact<br />
partner.<br />
In general the components to be tested should be taken from current<br />
production under normal conditions. Please use suitable gloves to<br />
handle the components and pack the components individually in a<br />
plastic bag.<br />
Please send us the test samples as well as the same number of a comparative<br />
group from the same batch. Test samples and the comparison<br />
group serve to compare cleaned and uncleaned components under the<br />
same conditions.<br />
Please include in addition 1 - 2 inspection samples and a dust sample.<br />
In the case of conveyor materials, bulk goods and other samples, coordinate<br />
the number and type with your contact person.<br />
338<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
Verpackung für Versand<br />
Bitte achten Sie beim Versand der Bauteile auf eine geeignete Verpackung.<br />
Es ist darauf zu achten, dass keine zusätzlichen Kontaminationen<br />
auf das Bauteil gelangen. Die Testmaterialen sind so zu verpacken,<br />
dass möglichst wenig Partikel beim Transport erzeugt werden. Bei<br />
Bauteilen erfolgt die Fixierung über den Einsatz von Füllmaterial oder<br />
Einzelverpackung (keine direkte Bauteilberührung). Wir empfehlen die<br />
separate Verpackung von Bauteilen in sauberen PE-Beuteln. Kartonagen<br />
sind als direkte Umverpackung ungeeignet.<br />
Benötigte Begleitpapiere<br />
Bitte fügen Sie den Proben folgende Informationen bei:<br />
Projektname<br />
Proben- bzw. Bauteilbezeichnung oder Bauteilnummer<br />
Bitte vermerken Sie auf den Lieferpapieren Ihre Kontaktdaten sowie<br />
Ihren Ansprechpartner bei uns im Haus.<br />
Weitere produktspezifische Informationen listen Sie bitte in dem<br />
Begleitblatt, das Sie von Ihrem Ansprechpartner erhalten, auf.<br />
Versand<br />
Bitte schicken Sie die Proben an folgende Adresse:<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />
Versuchslabor<br />
Lockwitzgrund 100<br />
01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Bitte vermerken Sie auf den Lieferpapieren Ihre Kontaktdaten sowie<br />
Ihren Ansprechpartner bei uns im Haus.<br />
Bearbeitungsdauer<br />
Bitte stimmen Sie die Bearbeitungsdauer mit Ihrem Ansprechpartner<br />
ab.<br />
Hinweis<br />
Alle im Rahmen der Untersuchung erhaltenen Informationen werden<br />
vertraulich behandelt.<br />
Packaging for transport<br />
When dispatching the components, ensure that the packaging is suitable.<br />
It must be assured that no additional contamination reaches the<br />
component. The components should be so packed that as few particles<br />
as possible are generated in transit. Stabilise by using filling material<br />
or individual packaging of the components (no direct contact with the<br />
components). We recommend separate packaging of components in<br />
clean PE bags. Cartons are not suitable as direct outer packaging.<br />
Required accompanying documents<br />
Please enclose with the test samples following information:<br />
Project name<br />
<strong>Dr</strong>awings or numbers of the parts<br />
Please make a note on the deliver papers of your contact details and<br />
the name of your contact partner here in our premises.<br />
Please list further product-specific information’s on the accompanying<br />
documents which you get from your contact person.<br />
Dispatch<br />
Please send the test samples to the following address:<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />
Oberflächenlabor<br />
Lockwitzgrund 100<br />
01257 <strong>Dr</strong>esden<br />
Germany<br />
Please make a note on the deliver papers of your contact details and<br />
the name of your contact partner here in our premises.<br />
Process time<br />
Please coordinate the process time with your contact partner.<br />
Note<br />
All information received in the course of the examination will be handled<br />
confidentially.<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
339
Anhang<br />
annex<br />
Partikelmesstechnik<br />
Particel measurement<br />
Ablauf der Partikelmessetechnik nach VDA 19.1<br />
Process of Particle Measuring Conforming to VDA 19.1<br />
Aufgrund des weitreichenden Applikationsbereiches der Reinigungsmethoden<br />
der Fa. <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> müssen die Analysemethoden mit Bedacht<br />
ausgewählt werden, da teilweise die messtechnischen Grenzen<br />
bezüglich Partikelgröße und Partikelanzahl unterschritten werden. Die<br />
bestehenden Normen können nicht für alle Anforderungen angewendet<br />
werden, dienen jedoch als gute Hilfestellung.<br />
Für die Überprüfung der Wirksamkeit eines Reinigungsprozesses<br />
können Bauteilsauberkeitsanalysen genutzt werden. Hierfür wird der<br />
Ausgangszustand der Bauteile vor dem Reinigungsprozess erfasst, und<br />
mit den Analyseergebnissen nach dem Reinigungsprozess verglichen.<br />
Due to the extensive range of possible applications of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
cleaning methods, the analysis methods must be chosen carefully,<br />
since the limits of measuring technology can partially fall short with<br />
regard to particle size and particle numbers. The existing standards can<br />
not be applied for all requirements; they are, however very useful as<br />
aids.<br />
Component cleanliness analyses can be used for checking effectivity of<br />
a cleaning process. For this, the starting condition of the components<br />
before the cleaning process is recorded and compared with the analysis<br />
results after the cleaning process.<br />
Benötigte Informationen für die Bauteilsauberkeitsanalysen<br />
Vor Beginn der Bauteilsauberkeitsanalysen ist es notwendig, bestehenden<br />
Sauberkeitsanforderungen über das zu prüfende Bauteil zu<br />
erhalten, um die erforderlichen Untersuchungsschritte festzulegen.<br />
Information required for component cleanliness analyses<br />
Before beginning the component cleanliness analysis, existing standard<br />
of cleanliness requirements for the component to be examined<br />
must be established, in order to define the required examination steps.<br />
Ablauf einer Bauteilsauberkeitsanalyse<br />
Um die Bauteilsauberkeit bewerten zu können müssen mehrere Schritte<br />
nacheinander durchgeführt werden (siehe Grafik Prüfmethoden).<br />
Process of a component cleanliness analysis<br />
In order to evaluate the component cleanliness, several steps must be<br />
taken in sequence (see diagram Examination Methods).<br />
340<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
Extraktion gem. VDA 19.1<br />
Extraction according to VDA 19.1<br />
Weitere Methoden<br />
Further methods<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Partikelsauger<br />
Particle exhausater<br />
Partikelstempel/-wippe<br />
Particle stamp /-rocker<br />
Flüssigkeits-Partikelzähler<br />
Liquid particle counter<br />
Vorbereitung<br />
Preparation<br />
Extraktion Extraction<br />
Filtration<br />
Filtration<br />
Adaptionen (z.B. bei Untersuchung von Innenräumen)<br />
Maskierung (bei Untersuchung best. Bauteilbereiche)<br />
Adaption (e.g. during analysis of interior space)<br />
Masking (during analysis of particular areas of parts)<br />
Flüssigextraktion<br />
Bei flüssigkeitsführenden<br />
und allen weiteren<br />
Bauteilen<br />
Liquid extraction at wet<br />
and all further parts<br />
Luftextraktion<br />
Bei luftführenden und<br />
flüssigkeitsempfindlichen<br />
Bauteilen (z.B. Motoransaugung,<br />
Luftfilter<br />
Air extraction at dry and<br />
sensitive to water parts<br />
(e.g. air inlet of an engine<br />
and air filter)<br />
Filtration<br />
Übertragung der Partikel aus der Flüssigkeit bzw. Luft auf einen Filter<br />
Filtration<br />
Transmission of particles from the liquid or rather the air of the filter<br />
Schritt 1 Step 1<br />
Schritt 2 Step 2<br />
Aufnahme der Partikel von<br />
der Oberfläche mittels<br />
Saugen (Bauteil o. Fertigungseinrichtung)<br />
Collection of the particles<br />
on the surface by suction<br />
(parts or production<br />
equipment)<br />
Extraktion Partikel<br />
Sammelgefäß auf Filter<br />
Extraction Particle on<br />
storage vessel filter<br />
Aufnahme der Partikel<br />
von der Oberfläche<br />
mit Klebepad<br />
(Bauteil o. Fertigungseinrichtung)<br />
Collecting of the particles<br />
on the surface by<br />
tape (parts or production<br />
equipment)<br />
Flüssigextraktion<br />
Für Bauteile mit sehr<br />
hohen Sauberkeitsanforderungen<br />
Liquid extraction for parts<br />
with high cleanness<br />
demands<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Analyse Analysis<br />
Analyse gem. VDA 19.1<br />
Analysis according to VDA19.1<br />
Gravimetrie<br />
zur Bestimmung des<br />
Rückstandsgewichts<br />
Gravimetric<br />
analysis for determination<br />
of the quantity in weight<br />
Analyse<br />
des Filter oder des Partikelstempels bzw. der Partikelwippe<br />
Analyse<br />
of the filter or of the particle stamp or rather the particle rocker<br />
Lichtmikroskopie<br />
Zur Betimmung der Anzahl der Partikel<br />
in definierten Größenklassen.<br />
Unterscheidung in metallisch glänzende,<br />
nicht glänzende Partikel sowie Fasern<br />
Light microscopy<br />
for determination of the quantity of the<br />
particles each size range. Differentiation<br />
in metallic shiny, not shiny particles as<br />
well as fibers<br />
Weitergehende Analysen<br />
Zur Betimmung der Zusammensetzung<br />
der Partikel (REM-EDX, IR-Spektroskopie<br />
und weitere<br />
Further Analysis<br />
for determination of the structure of the<br />
particles (REM-EDX, infrared spectroscopy<br />
and so on)<br />
Analyse der Flüssigkeit<br />
Analysis of the liquid<br />
OPZ<br />
Zur Bestimmung der Anzahl<br />
und des äquivalenten Kreisdurchmessers<br />
der Partikel<br />
OPZ<br />
for determination<br />
of the quantity of the<br />
equivalent diameter of a<br />
circle of the particles<br />
Auswertung<br />
Evaluation<br />
Auswertung<br />
und Erstellung des Analyseprotokolls<br />
Evaluation<br />
and preparation of the analysis printout<br />
Prüfmethoden Examination methods<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
341
Anhang<br />
annex<br />
Die 5 Prüfschritte laut Diagramm<br />
The 5 examination steps shown in the diagram<br />
1. Vorbereitung<br />
1. Preparation<br />
Bei komplexen Bauteilen, deren Innenbereiche oder nur Teilbereiche<br />
analysierte werden sollen, kann es erforderlich sein, bauteilangepasste<br />
Adaptionen oder Maskierungen anzufertigen. Diese unterstützen dabei,<br />
dass Risiko der Verschleppung von Verunreinigungen von nicht relevanten<br />
Bauteilbereichen, in das Analyseergebnis zu minimieren.<br />
In the case of complex components, whose interior surfaces or only<br />
partial areas are to be analysed, it may be necessary to construct<br />
adoptions or masking. These help to minimise the risk of adding transferred<br />
contamination from component areas which are not relevant<br />
into the analysis results.<br />
2. Extraktion nach VDA 19.1<br />
2. Extraction conforming to VDA 19.1<br />
Durch einen Reinigungsschritt mittels eines Prüfmediums werden die<br />
partikulären Verunreinigungen von den Prüfbauteilen abgelöst. Grundlegend<br />
muss bei der Extraktion berücksichtigt werden, mit welchen<br />
Medien das Bauteil in seinem späteren Anwendungsgebiet in Kontakt<br />
kommt und ob die Beständigkeit des Bauteilmaterials gegenüber dem<br />
Prüfmedium gegeben ist. Es kann mit Flüssigkeit oder Luft extrahiert<br />
werden, oder es können andere Prüfmethoden zur Anwendung kommen.<br />
VORBEDINGUNGEN DER EXTRAKTION<br />
Um sicher zu stellen, dass die Bauteilsauberkeit richtig bewertet wird,<br />
gibt es zwei Vorbedingungen. Es ist zum einen erforderlich, die Prüfeinrichtungen<br />
mittels der Blindwertprüfung auf Ihre Eignung hin zu<br />
untersuchen, des Weiteren müssen die Extraktionsparameter für jedes<br />
Bauteil mittels einer Qualifizierungsuntersuchung auf Ihre Wirksamkeit<br />
untersucht werden.<br />
ERMITTLUNG DES BLINDWERTES<br />
Der Blindwert beschreibt den Gesamtwert der Verunreinigungen, die<br />
durch das Prüfumfeld, das verwendete Equipment und durch die Handhabung<br />
des Prüfbauteils während der Prüfung in das Gesamtergebnis<br />
mit einfließen können, aber nicht direkt vom Bauteil stammen. Vor<br />
jeder Bauteilsauberkeitsanalyse ist eine Überprüfung des Blindwertkriteriums<br />
erforderlich um sicherzustellen, dass die gestellten Anforderungen<br />
erreicht werden können. Dieses Blindwertkriterium richtet<br />
sich nach den jeweiligen Sauberkeitsanforderungen. Dies hat zur Folge,<br />
dass mit steigenden Anforderungen, ebenfalls die Anforderungen an<br />
das zu verwendende Prüfequipment und an die Prüfumgebung steigen.<br />
Je weniger Partikel bei einem Produkt zugelassen werden, desto größer<br />
ist das Risiko der Beeinflussung des Analyseergebnisses durch Partikel,<br />
die während der Prüfung auftreten aber nicht vom Bauteil stammen.<br />
QUALIFIZIERUNG DER PRÜFPROZEDUR<br />
Eine Qualifizierung der Prüfprozedur dient dazu, die für das Bauteil<br />
geeignete Extraktionsprozedur zu ermitteln und zu bestätigen, dass<br />
die auf dem Bauteil befindlichen relevanten Partikel vollständig erfasst<br />
By means of a cleaning step using a test medium, the particle contamination<br />
of test components is released. Conditional is that in the extraction<br />
it must be taken into account with which medium the component<br />
comes into contact in its later application and whether the stability of<br />
the component material relative to the test medium is assured. It can<br />
be extracted with liquid or air or other test procedures can be adopted.<br />
PRECONDITIONS OF EXTRACTON<br />
In order to ensure that the component cleanliness is correctly evaluated,<br />
there are two preconditions. For one it is necessary to examine<br />
the testing equipment for its suitability by means of the blank value<br />
determination, for the other the extraction parameters for each component<br />
must be examined for their effectivity by means of a qualification<br />
examination.<br />
DETERMINATION OF THE BLANK VALUE<br />
The blank value describes the total value of the contamination which<br />
due to the testing environment can access the equipment used, affecting<br />
the end result, and which results from handling of the test sample<br />
during the test, but does not originate directly from the component. An<br />
examination of the blank value is necessary before each performing<br />
component cleanliness analysis, in order to ensure that the requirements<br />
stated can be achieved. This blank value criterion conforms<br />
to each of the required standards of cleanliness. As a result, with<br />
increased requirements of cleanliness, also increased requirements for<br />
the test equipment used and the testing environment must be also be<br />
applied. The fewer the particles of a product are permitted, the greater<br />
is the risk of influence on the analysis result due to particles which<br />
occur during testing which do not originate from the component.<br />
QUALIFICATION OF THE TEST PROCEDURE<br />
Qualifying the test procedure serves the purpose of determining the<br />
extraction procedure most suitable for the component and confirming<br />
that the relevant particles located on the component have been completely<br />
captured. Without qualification of the test procedure it is not<br />
assured that all relevant particles - and only these, not additional ones<br />
released from the product surface - are released and captured. With<br />
the qualification, the test specification is drawn up in which all relevant<br />
parameters of extraction processes are defined, according to which the<br />
components are tested.<br />
342<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
werden. Ohne Qualifizierung der Prüfprozedur ist nicht sichergestellt,<br />
dass alle relevanten Partikel - und nur diese, und nicht zusätzliche<br />
Auslösungen aus der Produktoberfläche - abgelöst und erfasst werden.<br />
Mit der Qualifizierung wird auch die Prüfvorschrift erarbeitet, in der alle<br />
relevanten Parameter des einzusetzenden Extraktionsverfahrens festgeschrieben<br />
werden gemäß derer die Bauteile geprüft werden.<br />
EXTRAKTION MITTELS FLÜSSIGKEIT<br />
Die Extraktion mittels Flüssigkeit ist das Mittel der Wahl, wenn es um<br />
flüssigkeitsführende Bauteile geht. Partikel werden zum einen durch<br />
mechanische, aber auch durch chemische Effekte abgelöst. Bei der<br />
Auswahl des Extraktionsmediums muss die Vorgeschichte des Bauteils<br />
berücksichtigt werden, da Begleitverunreinigungen (bspw. Kühlschmierstoffe,<br />
Konservierungsmittel, Waschmedien und Betriebsstoffe) das<br />
Anhaften der partikulären Verunreinigungen verstärken.<br />
EXTRAKTION MITTELS LUFT<br />
Luft als Prüfmedium wird bei Bauteilen verwendet, die während Ihrer<br />
Herstellung oder auch in Ihrer späteren Funktion nicht mit Flüssigkeiten<br />
in Kontakt kommen, bzw. durch Flüssigkeiten beschädigt werden<br />
könnten. Dies können <strong>Elektron</strong>ikkomponenten, aber auch Bauteile des<br />
Motoransaugtraktes wie bspw. der Luftfilter sein. Wenn bei diesen<br />
Bauteilen auf die chemisch/physikalische lösende Wirkung der Flüssigkeit<br />
verzichtet werden kann, ist die Extraktion mittels Luft eine sehr<br />
gute Alternative zu den flüssigkeitsbasierenden Extraktionsverfahren.<br />
EXTRAKTION MITTELS LUFT<br />
Luft als Prüfmedium wird bei Bauteilen verwendet, die während Ihrer<br />
Herstellung oder auch in Ihrer späteren Funktion nicht mit Flüssigkeiten<br />
in Kontakt kommen, bzw. durch Flüssigkeiten beschädigt werden<br />
könnten. Dies können <strong>Elektron</strong>ikkomponenten, aber auch Bauteile des<br />
Motoransaugtraktes wie bspw. der Luftfilter sein. Wenn bei diesen<br />
Bauteilen auf die chemisch/physikalische lösende Wirkung der Flüssigkeit<br />
verzichtet werden kann, ist die Extraktion mittels Luft eine sehr<br />
gute Alternative zu den flüssigkeitsbasierenden Extraktionsverfahren.<br />
3. Filtration<br />
Vorgelagert wurde bereits der Begriff der Analysefilter erwähnt. Um<br />
die in den Extraktionsmedien vorhandenen Partikel, gravimetrisch bzw.<br />
mikroskopisch analysieren zu können, müssen diese auf einen Analysefilter<br />
übertragen werden. Standardmäßig werden Filtermembranen<br />
mit einem Durchmesser von 47mm mit unterschiedlichen Maschen-/<br />
Probegrößen verwendet. Die Auswahl der Maschen-/Probengröße<br />
richtet sich nach der kleinsten zu erfassenden Partikelgröße.<br />
EXTRACTION WITH LIQUID<br />
Extraction with liquid is the medium of choice when components are<br />
tested which carry liquids. Particles are released by mechanical or chemical<br />
means. When choosing the extraction medium, the history of the<br />
component must be taken into account, since the accompanying contamination<br />
(e.g. cooling oil, preservatives, washing media and working<br />
materials) strengthen the adhesion of particle contamination.<br />
EXTRACTION BY AIR<br />
Air as a test medium is used for components which, during their manufacture<br />
or in their later function do not come into contact with liquids,<br />
or could be damaged by liquids. These could be electronic components<br />
or components of the engine air input system, e.g. air filters. If in the<br />
case of these components it is possible to avoid the chemical solubility<br />
of the liquid, extraction by air offers a good alternative to the liquid<br />
based extraction process.<br />
OTHER TESTING METHODS<br />
The extraction processes described in VDA 19.1 can now, for instance<br />
no longer necessarily be used for components of large devices, since<br />
there are no corresponding extraction systems on the market or the<br />
investment required for such systems is enormous. In the case of<br />
production systems it is interesting which cleaning standard these<br />
could correspond to and what contamination potential could exist. In<br />
order to answer these questions there are aids with which, in fact, only<br />
partial test samples could be taken. On the other hand, however, with<br />
VDA 19.1 analysis, processes can be evaluated. Examples are particle<br />
suction devices or particle stamps.<br />
3. Filtration<br />
We have previously mentioned the term analysis filter. In order to<br />
analyse the extraction media of existing particles gravimetrically or<br />
microscopically, they must be transferred to an analysis filter. In the<br />
standard process, filter membranes are used with a diameter of 47 mm<br />
with various mesh/test sample sizes. The choice of mesh/test sample<br />
size is based on the smallest size of particles to be collected.<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
www.dr-escherich.com<br />
343
Anhang<br />
annex<br />
4. Analyse<br />
4. Analysis<br />
Für die Bestimmung der Partikelfracht, der Partikelgröße und der Anzahl<br />
an Partikeln je Größenklassen können unterschiedliche Analyseverfahren<br />
zum Einsatz kommen.<br />
Bereits im Vorfeld ist es wichtig zu wissen, welche Informationen man<br />
durch die Analyse erhalten möchte, da dies maßgeblich für die Auswahl<br />
des Analyseverfahrens ist.<br />
A variety of analysis processes can be used to ascertain the particulate<br />
load, the size of the particles and the number of particles in each size<br />
classification.<br />
It is important to know in advance what information you wish to<br />
acquire by the analysis, since this is decisive for the choice of analysis<br />
process.<br />
WEITERE ANALYSEN:<br />
Weitere Analysemethoden sind z.B. Rasterelektronenmikroskopie und<br />
Flüssigkeitspartikelzähler.<br />
FURTHER ANALYSIS<br />
Further Analysis are e.g. scanning electron microsopy and liquid particle<br />
counter.<br />
5. Auswertung<br />
5. Evaluation<br />
Bei der Auswertung der Analysedaten wird üblicherweise die Anzahl<br />
Partikel pro Größenklasse angegeben. Die Größenklassen sind in der<br />
VDA 19.1 festgelegt oder werden vom Kunden vorgegeben.<br />
Außerdem wird die Partikelanzahl pro Größenklasse auf eine normierte<br />
Bauteiloberfläche von 1000 cm 2 bezogen. Dies erleichtert die Vergleichbarkeit<br />
der Technischen Sauberkeit zwischen unterschiedlich großen<br />
Bauteilen.<br />
When evaluating analysis data it is usual to state the number of particles<br />
per size classification. Size classes are defined in VDA 19.1 or are<br />
provided by the customer.<br />
Furthermore, the number of particles per size class is relative to a standardised<br />
surface of 1000 cm 2 . This eases the comparability of technical<br />
cleanliness between different components.<br />
Zudem wird häufig zusätzlich der größte Partikel angegeben. Hierbei<br />
ist jedoch zu beachten, dass die Länge des größten Partikels starken<br />
Schwankungen unterliegt.<br />
The largest particle is often also recorded. It should be noted, however,<br />
that the length of the largest particle is subject to considerable fluctuation.<br />
Empfehlenswert ist die Bewertung der Sauberkeitsqualität einer Oberfläche<br />
über die Summierung der Partikelanzahl über mehrere Größenklassen,<br />
z.B. alle Partikel > 50 µm.<br />
Recommended is evaluation of the cleanliness quality of a surface by<br />
totalling the particle number of several size classes, e.g. all particles ><br />
50 µm.<br />
344<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
Hinweise zur Partikelmesstechnik<br />
Information to particel measurement<br />
Technische Sauberkeit<br />
Bei der Technischen Sauberkeit von Bauteilen ist zu beachten, dass<br />
es sich dabei nicht um ein Bauteilmerkmal handelt (wie z.B. ein Maß),<br />
sondern um einen Zustand. Der Unterschied zwischen Merkmal und<br />
Zustand ist der, dass ein Merkmal gezielt hergestellt werden kann. Ein<br />
Zustand hingegen kann zwar angestrebt werden, aber nicht gezielt<br />
hergestellt werden.<br />
Wie viele Bauteile bzw. welche Bauteiloberfläche wird für<br />
die Prüfung benötigt?<br />
Aufgrund der Blindwertproblematik sind für die Analysen mindestens<br />
200 cm 2 Bauteiloberfläche notwendig. Es können hierfür also bei<br />
kleinen und sehr sauberen Bauteilen mehrere Bauteile notwendig sein.<br />
Um ein statistisch aussagekräftiges Ergebnis zu erhalten, ist es zudem<br />
sinnvoll, die Prüflosgröße auf die Größe der Fertigungschargen abzustimmen.<br />
Bei geringeren Bauteiloberflächen als den empfohlenen 200 cm 2 ist<br />
eine Analyse grundsätzlich möglich, jedoch mit erhöhten Aufwänden<br />
bezüglich Sauberkeit des Extraktionsequipments und der Extraktionsumgebung.<br />
Umgang mit Fasern<br />
Die Beeinflussung von textilen Fasern in Fertigungsbereichen ist nur<br />
mit Hilfe von reinraumartigen Umgebungsbedingungen realisierbar.<br />
In der Automobilindustrie werden Fasern und Flusen aufgrund ihres<br />
geringeren Schädigungspotentials üblicherweise nicht reglementiert,<br />
jedoch in den Analyseergebnissen mit dokumentiert. Bei der Notwendigkeit<br />
Fasern korrekt zu erfassen und zu zählen, ist analysetechnisch<br />
aufgrund der Blindwertproblematik ein höherer Aufwand notwendig als<br />
in VDA 19 Teil 1 beschrieben. Daher muss dies im Vorfeld der Prüfung<br />
mitbetrachtet werden.<br />
Es ist wichtig, dass Fasern bei den Analysen richtig erkannt und<br />
kategorisiert werden. Aufgrund Ihrer Länge von bis zu mehreren Millimetern,<br />
würden nicht richtig erfasste Fasern dazu führen, dass Sauberkeitsanforderungen<br />
nicht eingehalten werden.<br />
Technical cleanliness<br />
For technical cleanliness of components it must be borne in mind that<br />
it is not a matter of a component’s feature (e.g. a size) but rather a<br />
condition. The difference between a feature and condition is that a<br />
feature can be purposely produced. Conversely a condition can indeed<br />
be aimed at, but not accurately produced.<br />
How many components or how much component surface is requires<br />
for the test?<br />
Due to the issue of blank value, for analysis at least 200 cm 2 of component<br />
surface is necessary. Several components can be necessary for<br />
small and very clean components. To achieve a statistically significant<br />
result it is also useful to match the test batch size to the size of the<br />
product batch.<br />
In case of component surfaces less in size to the recommended 200<br />
cm 2 , analysis is possible in principle; it involves, however, more complications<br />
with regard to cleanliness of the extracting equipment and the<br />
extraction environment.<br />
Dealing with fibres<br />
The influence of textile fibres in production processes can only be<br />
accomplished with the aid of a clean room environment. In the<br />
automotive industry, fibres and fluff are not usually regulated because<br />
of their low detrimental potential; they are, however, documented in<br />
analysis results. If it is necessary to register fibres correctly and count<br />
them, for technical analysis, due to the blank value problematic, more<br />
complicated work is needed than that described in VDA 19 part 1. This<br />
must therefore be taken into consideration previous to testing.<br />
It is important that fibres are correctly identified and categorised in the<br />
analysis. Due to their length of up to several millimetres, fibres which<br />
are not correctly registered can lead to non-conformity of cleanliness<br />
demands.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
345
Anhang<br />
annex<br />
Umgang mit Partikeln < 50 µm<br />
Für Partikel < 50 µm sind die in der VDA 19.1 beschriebenen Prüfverfahren<br />
nur bedingt geeignet, da es schwierig ist, einen entsprechend<br />
niedrigen Blindwert zu gewährleisten. Um diesen niedrigen Blindwertforderungen<br />
gerecht zu werden, müssen größere Anforderungen<br />
an das verwendete Equipment und vor allem an die Prüfumgebung<br />
(Reinraumbedingungen) gestellt werden. Hierfür kann es erforderlich<br />
sein, Reinstarbeitsplätze zu schaffen (Flow-Boxen) und die Oberflächen<br />
im Labor, die mit Extraktionsflüssigkeiten in Berührung kommen, auf<br />
ein Minimum zu reduzieren.<br />
Umgang mit komplexen Bauteilen<br />
Bei geometrisch komplexen Bauteilen, komplexen Baugruppen, oder<br />
bei Bauteilen, die bei der Prüfung aktiv betätigt werden müssen, gilt<br />
es zu beachten, dass die Sauberkeitsanalysen sich sehr aufwändig<br />
gestalten können. Zum einen kann es erforderlich sein, zusätzliche<br />
Hilfsmittel wie bspw. Aufnahmen, Halterungen, Manipulatoren und<br />
Adaptionen zu verwenden. Diese Komponenten müssen häufig speziell<br />
für das Prüfbauteil angepasst/gefertigt werden. Ebenfalls kann der<br />
Zeit- und Medienbedarf für große Bauteile mit mehreren oder großvolumigen<br />
Innenbereichen ansteigen. Bei all diesen Aufwendungen muss<br />
aber sichergestellt werden, dass die geforderten Blindwertkriterien<br />
eingehalten werden. Auch muss beachtet werden, dass bei der Extraktionsprozedur<br />
Partikelverunreinigungen in Hinterschnitten schwer<br />
erfasst werden können.<br />
Unterschiede in der Partikelvermessung<br />
Aufgrund unterschiedlicher Messprinzipien können die Analyseergebnisse<br />
unterschiedlicher Messverfahren nicht direkt miteinander verglichen<br />
werden. Bei den mikroskopischen Verfahren (lichtmikroskopisch<br />
und rasterelektronenmikroskopisch) erfolgt die Größenmessung des<br />
Partikels mittels Feretmax Kriterium um die tatsächliche Länge des Partikels<br />
zu bestimmen. Messsysteme die nach dem Abschattungsprinzip<br />
arbeiten, erfassen die Größe des Partikels mittels dem äquivalenten<br />
Kreisdurchmesser. Die Abschattungsfläche wird in eine Kreisfläche<br />
umgerechnet und dann der Durchmesser des Kreises als Partikelgröße<br />
angegeben. Bei Kleinstpartikeln ist dies nicht kritisch, da mit sinkender<br />
Größe Partikel immer kompakter (runder) werden.<br />
Dealing with particles < 50 µm<br />
For particles < 50 µm the testing procedure described in VDA 19.1 is<br />
only suitable to a limited extent, as it is difficult to assure a blank<br />
value. In order to achieve this low blank value requirement, greater<br />
demands must be made on the equipment used and, above all on the<br />
testing environment (clean room conditions). For this it can be necessary<br />
to provide ultra-clean workplaces (flow boxes) and to reduce to a<br />
minimum the surfaces in the laboratory which come into contact with<br />
extraction liquids.<br />
Dealing with complex components<br />
In the case of geometrically complex components, complex assemblies<br />
or components which must be activated during the test, it must be<br />
taken into account that the cleanliness analyses can be very complicated.<br />
Firstly it can be necessary to employ additional aids such as<br />
photographs (fixtures?), mountings, manipulators and adaptions. These<br />
components often need to be specially adapted/manufactured for the<br />
test component. Similarly the time and medium requirements increase<br />
for large components with several or large-volume interiors. For all these<br />
complications it must, however, be assured that the required blank<br />
value criteria are fulfilled. It must furthermore be taken into account<br />
that in the extraction procedure, particle contamination in indentations<br />
can be difficult to identify.<br />
Differences in particle measurement<br />
Due to differing measurement principles, analysis results of different<br />
measuring procedures can not be directly compared. In the case of<br />
microscopic procedures (by optical microscope or scanning electron<br />
microscope), size measurement of particles is made using feretmax<br />
criteria to determine the actual length of the particle. Measuring<br />
systems which operate according to the shadowing principle determine<br />
the size of the particle by means of the equivalent diameter. The<br />
shadowed surface is converted to a circular area and then the diameter<br />
of the circle is given as particle size. If the particles are minute this is<br />
not critical, since with reduction of size, particles become ever more<br />
compact (rounder).<br />
346<br />
www.dr-escherich.com
Bühne frei!<br />
Clear the stage!<br />
Für <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungssysteme.<br />
For <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> cleaning systems.
Anhang<br />
annex<br />
Montagehinweise für AC-Ionisationsstäbe<br />
Installation instructions for AC-ionization bars<br />
A<br />
B<br />
Günstigster Abstand Ionisierungsstab zum Material:<br />
ca. 20–30 mm, min. 20 mm, max. 200 mm.<br />
Recommended ionizing distance to the material:<br />
ca. 20-30 mm, min. 20 mm, max. 200 mm.<br />
Abstand B zu geerdeten Maschinenteilen stets größer als<br />
Abstand A.<br />
Distance B to grounded machine parts always greater than<br />
distance A.<br />
Ionisierungsstab so montieren, dass hinter dem Material keine<br />
Maschinenteile liegen.<br />
No parts of machines should be behind mounted ionizing<br />
systems.<br />
Anzahl der Stäbe: ein Stab für Durchlaufgeschwindigkeiten bis<br />
zu 100 m/min, zwei Stäbe bei 100–200 m/min.<br />
Number of bars: 1 bar for speeds up to 100 m / min, two bars<br />
for 100–200 m /min.<br />
A: r > 25 mm<br />
Bei Materialien mit besonders hohem Isolationswiderstand<br />
Stäbe seitlich um 20 mm versetzt ober- und unterhalb montieren<br />
(z.B. bei Folie, Kunststoffplatten usw.)<br />
For the two-sided discharge of materials (As in foil, plastic sheets)<br />
the ionization systems should be staggered by 20 mm<br />
Kleinster Biegeradius: A: <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> r>25 mm (statisch)<br />
Hochspannungskabel ohne Knicke verlegen!<br />
Metallische Halterungen niemals über den Ionisationspitzen befestigen.<br />
Bending radius: A: <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> r>25 mm (static)<br />
Lay high voltage cable without kinks!<br />
Never mount metal brackets on top of emitters.<br />
Stabhalter und Traverse<br />
Mounting and Traverses<br />
Zur optimalen Befestigung von runden Ø 20 mm Ionisationsstäben<br />
empfehlen wir Stabhalter ESH und Traverse EST.<br />
For mounting of round Ø 20 mm ionizing bars, we recommend<br />
mounting brackets ESH and traverses EST.<br />
348<br />
www.dr-escherich.com
Anhang<br />
annex<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Funktionsprüfung von Ionisationsgeräten<br />
Functional testing of ionization systems<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Reinigungsset für Ionisationssysteme<br />
Cleaning set for Ionization systems<br />
Saubere Ionisationssysteme bzw. Ionisationsspitzen garantieren eine hohe Ionisationswirkung<br />
und eine lange Lebensdauer. Um eine optimale Leistung der Stäbe zu gewährleisten,<br />
sollten diese regelmäßig alle 2 Wochen mit der <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Reinigungslösung gereinigt<br />
werden. Die Reinigung der Ionisierungsgeräte darf nur im ausgeschalteten Zustand der<br />
Hochspannungsversorgung und nur durch fachkundiges Personal durchgeführt werden.<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungslösung Cleaning Fluid<br />
Bestell-Nr./Item-No.<br />
100191<br />
Bürste Brush<br />
Bestell-Nr./Item-No.<br />
100192<br />
Clean ionizing systems and their pins ensure a high ionization effect and long service<br />
life. In order to ensure an optimum performance of the bars, cleaning with <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong><br />
Cleaning Fluid should be carried out regularly 2 weeks. Turn off power switch or disengage<br />
power line entirely before cleaning the ionization systems, only be performed by trained<br />
personnel.<br />
ION Check<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Funktionstestgerät – Einfache Prüfung durch senkrechtes Annähern der Messfläche des<br />
ION CHECK an die Ionisationsspitzen.<br />
Function Tester – Easy testing by placing measurement area on the ION CHECK on<br />
the ionization tips.<br />
Prüfung der Ionisierungssysteme.<br />
Bei einwandfreier Funktion des<br />
Ionisators erfolgt eine Anzeige.<br />
Testing of ionization systems. LED lights<br />
show correct function of the ionization<br />
system.<br />
Bestell-Nr./Item-No.<br />
100460<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Produktvideo Product video<br />
www.dr-escherich.com<br />
Eine Prüfung von <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> Netzteilen<br />
ohne integrierte Funktionskontrolle ist<br />
durch eine Messsonde möglich.<br />
Testing of <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> power units also<br />
without integrated function control by<br />
using a measuring probe.<br />
Bestell-Nr./Item-No. <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong>: 100462<br />
Bestell-Nr./Item-No. HAUG: 100758<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
ELFI 1<br />
Feldstärkemessgerät – Taschenmessgerät zur Messung elektrostatischer Aufladung<br />
(Stärke und Polarität) von Materialoberflächen.<br />
Field Meter – Compact device for measuring static surface charge (strength and polarity).<br />
Einsatzgebiete:<br />
Messung der elektrostatischen Aufladung von Materialien<br />
Werkstücken, Warenträgern, Transportbändern und<br />
Bahnware aus Kunststoffen. Kontrolle der korrekten<br />
Funktionsweise von aktiven Ionisationsstäben in Entladungssystemen<br />
und Reinigungsanlagen.<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Bestell-Nr./Item-No.<br />
100272<br />
Applications:<br />
Measurement of electrostatic charging of materials, parts,<br />
product carriers, conveyer belts and webs of plastics.<br />
Checking the correct functioning of active ionizing bars in<br />
discharge systems and surface cleaning equipment.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
www.dr-escherich.com<br />
349
Weil Staub<br />
nicht immer ein<br />
Gütesiegel ist..<br />
Because dust<br />
is not always<br />
a quality seal.<br />
OBERFLÄCHEN-REINIGUNGS-SYSTEME<br />
Zwei starke Partner. Two strong partners.<br />
SURFACE-CLEANING-SYSTEMS<br />
Vertrieb Sales<br />
Maschinenbau Machines<br />
Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung Systems for Electrostatics & Surface Cleaning Systems
Anhang<br />
annex<br />
Adressen<br />
Directions<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />
Höglwörther Straße 1<br />
81369 München · Germany<br />
Telefon +49 (0)89 31 85 55-0<br />
Telefax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
E-Mail info@dr-escherich.com<br />
www.dr-escherich.com<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />
Lockwitzgrund 100<br />
01257 <strong>Dr</strong>esden · Germany<br />
Telefon +49 (0)351 285 88 80<br />
Telefax +49 (0)351 285 88 85<br />
Elektrostatik<br />
Electrostatics<br />
Reinigungssysteme<br />
Cleaning Systems<br />
Impressum<br />
Imprint<br />
Copyright<br />
Das Copyright für Text, grafische Gestaltung sowie bildliche Darstellung der<br />
Produkte liegt ausschließlich bei <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH / KIST Maschinenbau GmbH<br />
oder den jeweiligen Rechteinhabern.<br />
Technische Änderungen<br />
Die Angaben und Abbildungen in diesem Katalog sind unverbindlich und stellen<br />
nur eine annähernde Beschreibung dar. Wir behalten uns Änderungen des Liefergegenstandes<br />
gegenüber den Angaben und Abbildungen in diesem Katalog,<br />
z.B. in Hinblick auf technische Daten, Konstruktionen, Ausstattung, Material und<br />
äußerem Erscheinungsbild vor.<br />
Copyright<br />
The copyright for text, graphic design and visual representation of the products lies<br />
with <strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH / KIST Maschinenbau GmbH. Trademark names are the property<br />
of their respective owners.<br />
Technical Details<br />
The information and illustrations in this catalog are not binding and are only an approximate<br />
description. We may amend the delivery item with respect to technical data, designs, equipment,<br />
materials and external appearance, the data and illustrations in this catalog are only an example.<br />
All Technical details are subject to change.<br />
Technischer Stand<br />
10/2016<br />
Für Satz- und <strong>Dr</strong>uckfehler sowie Irrtümer übernehmen wir keine Haftung.<br />
Technical Status<br />
10/2016<br />
For typesetting, layout and printing errors and mistakes we assume no liability.<br />
Anhang<br />
Annex<br />
Zubehör<br />
Accessory<br />
Allgemein<br />
Introduction<br />
Absaugung & Steuerung<br />
Suction & Control<br />
Reinigungsanlagen<br />
Cleaning Solutions<br />
www.dr-escherich.com<br />
351
Berührungsloses Reinigungssystem TAIFUN-CLEAN.<br />
Non-contact surface cleaning system TAIFUN-CLEAN.
Auf Wunsch integrieren wir TAIFUN-CLEAN in Ihrem Fördersystem.<br />
We also integrate TAIFUN-CLEAN in your conveying system.<br />
Systeme für Elektrostatik & Oberflächenreinigung Systems for Electrostatics & Surface Cleaning Systems
<strong>Dr</strong>. <strong>Escherich</strong> GmbH<br />
Höglwörther Straße 1<br />
81369 München · Germany<br />
Telefon +49 (0)89 31 85 55-0<br />
Telefax +49 (0)89 31 85 55-66<br />
E-Mail info@dr-escherich.com<br />
www.dr-escherich.com