Prime Magazine October 2019
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DESTINATIONS<br />
Le Guide du Voyageur » The Traveller's Guide<br />
© : WWF<br />
Quand y aller? / When to go?<br />
Cette zone a hérité du climat désertique de l’Ouest<br />
malgache. S’y rendre durant la période s'étalant<br />
de mars à décembre est plus opportun pour un<br />
maximum de découvertes.<br />
The area has the same climate as the desert of the<br />
west coast of Madagascar. The best option is to<br />
go between March and December, for maximum<br />
discoveries.<br />
Comment s’y rendre? / How to get there?<br />
Les zones humides d’Ambondrombe se trouvent<br />
sur la côte Ouest de Madagascar, sur la plaine<br />
de la rivière Manambolo dans la région de<br />
Menabe. Le meilleur moyen pour s’y rendre<br />
est de commencer par la RN1, en passant par<br />
Tsiroanomandidy et Belobaka. Le passage en<br />
pirogue de Manambolo se fait à partir du village<br />
d’Ankavandra.<br />
The wetlands of Ambondrombe are on the<br />
west coast of Madagascar, on the plain of the<br />
Manambolo river, in the Menabe region. The best<br />
way to travel there is to drive along the RN1,<br />
through Tsiroanomandidy and Belobaka. From the<br />
village of Ankavandra you will have to take a dugout<br />
along the Manambolo canal.<br />
Où se loger? / Where to stay?<br />
Le camping est une façon très agréable de profiter<br />
pleinement de ce voyage au cœur de la nature.<br />
Pour les moins aventureux, l’hôtel du Menabe et le<br />
Karibo hôtel, situés sur Belo Tsiribihina, sont des<br />
options très intéressantes.<br />
Camping can be a very pleasant way to fully enjoy the<br />
trip at the heart of nature. For the less adventurous,<br />
there is the Hotel du Menabe and the Karibo Hotel<br />
located at Belo Tsiribihina.<br />
Où manger? / Where to eat?<br />
Il n’y a pas de restaurant dans la zone humide<br />
proprement dite. Emmenez de quoi manger, et<br />
pourquoi pas, de quoi cuisiner durant votre visite.<br />
Sinon, les deux hôtels proposés plus haut possèdent<br />
des restaurants qui vous serviront de très bons plats.<br />
There are no restaurants inside the wetlands, so you<br />
should bring something to eat, or maybe consider<br />
cooking during your trip. However, the two hotels,<br />
above, have restaurants that serve very tasty dishes.<br />
Que voir? / What to see?<br />
La descente de Manambolo est une riche<br />
découverte. Vous trouverez une bonne diversité de<br />
paysages et rencontrerez une population au sourire<br />
sincère. A l’approche du massif de Bemaraha,<br />
d’impressionnantes gorges vous accueilleront, dont<br />
la gorge de Manambolo qui dissimule d’anciens<br />
tombeaux des « Vazimba », premier peuple qui s'est<br />
caché dans le Tsingy. Puis, vous vous laisserez<br />
éblouir, c'est sûr, par le parc national du Tsingy.<br />
Sailing down the Manambolo offers a wealth of varied<br />
landscapes and the opportunity to meet the local<br />
population. As you approach the Bemaraha mountain<br />
chain, you will discover impressive canyons, notably<br />
the Manambolo canyon, which shelters old tombs of<br />
the Vazimba, the first people to have hidden in the<br />
Tsingy. Also visit the National Park of the Tsingy.<br />
| 82 | <strong>Magazine</strong> online www.primemedia.international