05.10.2019 Views

Prime Magazine October 2019

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DESTINATIONS<br />

Le Guide du Voyageur » The Traveller's Guide<br />

© : WWF<br />

Quand y aller? / When to go?<br />

Cette zone a hérité du climat désertique de l’Ouest<br />

malgache. S’y rendre durant la période s'étalant<br />

de mars à décembre est plus opportun pour un<br />

maximum de découvertes.<br />

The area has the same climate as the desert of the<br />

west coast of Madagascar. The best option is to<br />

go between March and December, for maximum<br />

discoveries.<br />

Comment s’y rendre? / How to get there?<br />

Les zones humides d’Ambondrombe se trouvent<br />

sur la côte Ouest de Madagascar, sur la plaine<br />

de la rivière Manambolo dans la région de<br />

Menabe. Le meilleur moyen pour s’y rendre<br />

est de commencer par la RN1, en passant par<br />

Tsiroanomandidy et Belobaka. Le passage en<br />

pirogue de Manambolo se fait à partir du village<br />

d’Ankavandra.<br />

The wetlands of Ambondrombe are on the<br />

west coast of Madagascar, on the plain of the<br />

Manambolo river, in the Menabe region. The best<br />

way to travel there is to drive along the RN1,<br />

through Tsiroanomandidy and Belobaka. From the<br />

village of Ankavandra you will have to take a dugout<br />

along the Manambolo canal.<br />

Où se loger? / Where to stay?<br />

Le camping est une façon très agréable de profiter<br />

pleinement de ce voyage au cœur de la nature.<br />

Pour les moins aventureux, l’hôtel du Menabe et le<br />

Karibo hôtel, situés sur Belo Tsiribihina, sont des<br />

options très intéressantes.<br />

Camping can be a very pleasant way to fully enjoy the<br />

trip at the heart of nature. For the less adventurous,<br />

there is the Hotel du Menabe and the Karibo Hotel<br />

located at Belo Tsiribihina.<br />

Où manger? / Where to eat?<br />

Il n’y a pas de restaurant dans la zone humide<br />

proprement dite. Emmenez de quoi manger, et<br />

pourquoi pas, de quoi cuisiner durant votre visite.<br />

Sinon, les deux hôtels proposés plus haut possèdent<br />

des restaurants qui vous serviront de très bons plats.<br />

There are no restaurants inside the wetlands, so you<br />

should bring something to eat, or maybe consider<br />

cooking during your trip. However, the two hotels,<br />

above, have restaurants that serve very tasty dishes.<br />

Que voir? / What to see?<br />

La descente de Manambolo est une riche<br />

découverte. Vous trouverez une bonne diversité de<br />

paysages et rencontrerez une population au sourire<br />

sincère. A l’approche du massif de Bemaraha,<br />

d’impressionnantes gorges vous accueilleront, dont<br />

la gorge de Manambolo qui dissimule d’anciens<br />

tombeaux des « Vazimba », premier peuple qui s'est<br />

caché dans le Tsingy. Puis, vous vous laisserez<br />

éblouir, c'est sûr, par le parc national du Tsingy.<br />

Sailing down the Manambolo offers a wealth of varied<br />

landscapes and the opportunity to meet the local<br />

population. As you approach the Bemaraha mountain<br />

chain, you will discover impressive canyons, notably<br />

the Manambolo canyon, which shelters old tombs of<br />

the Vazimba, the first people to have hidden in the<br />

Tsingy. Also visit the National Park of the Tsingy.<br />

| 82 | <strong>Magazine</strong> online www.primemedia.international

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!