Prime Magazine October 2019
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DESTINATIONS<br />
Le Guide du Voyageur » The Traveller's Guide<br />
<strong>Prime</strong> <strong>Magazine</strong> remercie Madagascar National Parks pour<br />
l’élaboration de ce texte.<br />
© : R.Bohan Transcontinents<br />
<strong>Prime</strong> <strong>Magazine</strong> wishes to thank Madagascar National Parks for<br />
the text of this document.<br />
Quand y aller? / When to go?<br />
On y remarque deux microclimats : un climat<br />
subhumide à l’Ouest et un climat humide à l’Est. Le<br />
Parc accueille les visiteurs toute l'année et tous les<br />
jours de 7h à 16h.<br />
The park has two microclimates: subtropical in<br />
the west and humid in the east. The site is open to<br />
visitors all the year round from 7am to 4pm.<br />
Comment s’y rendre? / How to get there?<br />
Le Parc est situé entre les régions Alaotra Mangoro,<br />
Atsinanana et Analanjirofo, à 348km de la capitale.<br />
Pour y aller, il faut emprunter la RN2 puis la RN44 au<br />
niveau de Moramanga. Arrivé à Ambatondrazaka,<br />
continuez vers Imerimandroso et bifurquez à<br />
Ankasina (pont Lovoka). L’entrée se trouve dans le<br />
village d’Ankosy.<br />
The park is situated between the regions of Alaotra<br />
Mangoro, Atsinanana and Analanjirofo, 348km from<br />
the capital. To get there, take the RN2 main road<br />
from Moramanga. When you get to Ambatondrazaka,<br />
continue driving as far as Imerimandroso, then turn<br />
off at Ankasina (bridge of Lovoka). The entrance to<br />
the park is in the village of Ankosy.<br />
Où se loger? / Where to stay?<br />
Ici vous pourrez campez pour rester en<br />
contact direct avec la nature. Dans la ville<br />
d’Ambatondrazaka, vous pouvez dormir dans l’une<br />
des adresses suivantes : Le Paradis du Lac, Zama<br />
Meva, Hôtel Max’Irène et Hôtel Les 3 Cocotiers.<br />
It is possible to camp in the park. Otherwise,<br />
there are several places to stay in the town of<br />
Ambatondrazaka: the Paradis du Lac, Zama Meva,<br />
Hotel Max’Irène and the 3 Cocotiers Hotel.<br />
Où manger? / Where to eat?<br />
La région Antsihanaka est connue pour ses<br />
poissons d’eau douce pêchés dans le lac Alaotra.<br />
Les restaurants et les gargotes aussi bien à<br />
Imerimandroso qu’à Ambatondrazaka proposent<br />
des menus de tilapias, carpes et barahoa préparés<br />
de différentes manières. Vous pourrez goûter<br />
à des plats typiques malgaches au restaurant<br />
Maminjatovo ou à des spécialités chinoises au<br />
restaurant Tsang.<br />
The region of Antsihanaka is well-known for its<br />
freshwater fish, caught in the lake of Alaotra. The<br />
restaurants and snack-bars, both in Imerimandroso<br />
and Ambatondrazaka, serve various dishes prepared<br />
with Tilapias, Carp and Snapper. You can taste<br />
typical Malagasy dishes at the Maminjatovo<br />
restaurant or Chinese specialities at the Restaurant<br />
Tsang.<br />
Que voir? / What to see?<br />
Les sportifs et les naturalistes y sont bien sûr<br />
accueillis comme des rois ! Si vous êtes chanceux,<br />
vous rencontrerez Tyto soumagnei, un oiseau<br />
extrêmement rare. Profitez aussi de votre passage<br />
pour découvrir l’histoire d’Imerimandroso (Imerina<br />
qui avance), un village fondé en 1794. Visitez les<br />
deux pierres au Sud du village, symbole de l’autorité<br />
du roi Andrianampoinimerina.<br />
Both lovers of sport and of nature are welcome. If<br />
you are lucky, you may spot a rare bird called the<br />
Tyto soumagnei (Malagasy red owl). During your<br />
stay, learn about the history of the Imerimandroso<br />
(‘Imerina who move forward’), a village founded<br />
in 1794. In the south of the village, visit the two<br />
rocks that are a symbol of the authority of King<br />
Andrianampoinimerina.<br />
| 78 | <strong>Magazine</strong> online www.primemedia.international