201811_dosses_imagekatalog_web
LIVING THE DOLOMITES
- Page 2 and 3: Storia - tradizione - innovazione |
- Page 4: Ospitalità altoatesina, con fascin
- Page 8: Tutti i gusti di una vacanza in Val
- Page 12 and 13: 12 | 13
- Page 14 and 15: Camera doppia ALPINA con balcone e
- Page 16 and 17: Camera doppia NATURA con terrazza a
- Page 18 and 19: Camera doppia NATURA adatta per 2-4
- Page 20 and 21: Camera doppia RESPIRO adatta per 2-
- Page 22 and 23: Family Suite NATURA con balcone ada
- Page 24: ANIMA Wellness Area Oasi del wellne
- Page 27 and 28: La vita è movimento, il movimento
- Page 30: Un panorama unico e puro relax Einz
- Page 33 and 34: LIVING THE DOLOMITES Chi soggiorna
- Page 35 and 36: La freschezza delle Dolomiti, l’e
- Page 38: Das Dolomiti Superski mit insgesamt
LIVING THE DOLOMITES
Storia – tradizione – innovazione | Geschichte – Tradition – Erneuerung | History – tradition – innovation<br />
1420 Il maso “Hof Doss in Greden” è menzionato nei registri della chiesa.<br />
Der „Hof Doss in Greden“ wird in den Kirchenbüchern erwähnt.<br />
“Hof Doss in Greden” is mentioned in the church registers.<br />
1551 Hans von Dosses è il primo oste del Dosses.<br />
Hans von Dosses ist der erste Gastwirt zu Dosses.<br />
Hans von Dosses is the first innkeeper at Dosses.<br />
1779 Il maso diventa una locanda il cui proprietario è Pauli Tauber.<br />
Der Hof wird zur Wirtsbehausung, der Besitzer ist Pauli Tauber.<br />
The farm becomes an inn; the owner is Pauli Tauber.<br />
1784 – La locanda si tramanda di generazione in generazione.<br />
1925<br />
Das Wirtshaus wird von Generation zu Generation weitervererbt.<br />
The inn is passed on from one generation to the next.<br />
1973 Albert Schenk trasforma la locanda in un hotel.<br />
Albert Schenk macht aus der Gaststätte ein Hotel.<br />
Albert Schenk makes a hotel out of the inn.<br />
2015 Oskar Turini eredita l’hotel da Albert Schenk.<br />
Oskar Turini erbt den Hotelbetrieb von Albert Schenk.<br />
Oskar Turini inherits the hotel from Albert Schenk.<br />
2 | 3
Gentili ospiti, cari amici<br />
del Vitalpina Hotel Dosses,<br />
la natura incantevole, benessere senza limiti e piaceri sopraffini della<br />
buona tavola sono gli elementi essenziali per una vacanza perfetta in Val<br />
Gardena. Questo, e molto altro, vi attende qui da noi. Pregustate il vostro<br />
prossimo soggiorno grazie alle immagini più suggestive dell’Hotel Dosses<br />
e degli splendidi paesaggi che lo abbracciano.<br />
Con i nostri più cordiali saluti.<br />
Oskar e Helene Turini<br />
con Daniel e Lea<br />
Sehr geehrte Gäste, liebe Freunde<br />
des Vitalpina Hotel Dosses,<br />
eine traumhaft schöne Natur, grenzenloses Wohlbefinden und einzigartiger<br />
Genuss sind die wichtigsten Elemente für einen gelungenen Urlaub<br />
in Gröden. Das alles und noch viel mehr finden Sie bei uns. Freuen Sie<br />
sich auf Ihren Urlaub und genießen Sie die schönsten Eindrücke des Hotel<br />
Dosses und der Landschaft ringsum.<br />
Herzlichst<br />
Oskar und Helene Turini<br />
mit Daniel und Lea<br />
Dear guests and friends of<br />
Vitalpina Hotel Dosses,<br />
Breath-taking nature, endless hours of well-being, and extraordinary<br />
culinary delights are the most important ingredients for a successful<br />
holiday in Val Gardena. At Dosses, you will find this and much more. Let<br />
us offer you a glimpse into what a holiday with us looks like with some of<br />
the most beautiful pictures of Hotel Dosses and its surroundings!<br />
Warmly,<br />
Oskar and Helene Turini<br />
with Daniel and Lea
Ospitalità altoatesina, con fascino e stile<br />
Südtiroler Gastlichkeit mit Charme und Stil<br />
South Tyrolean hospitality with charm and style<br />
4 | 5
Café „Sa Doss“…<br />
… un posto accogliente per stare in compagnia<br />
… ein einladender Ort für gesellige Stunden<br />
… an inviting place for a wonderful time<br />
6 | 7
Tutti i gusti di una vacanza<br />
in Val Gardena!<br />
Al mattino: fresco e croccante<br />
Durante la giornata: sano e ricco di vitamine<br />
Nel pomeriggio: saporito e sfizioso<br />
La sera: leggero e gustoso<br />
Genießen Sie Ihre Ferien<br />
in Gröden!<br />
Morgens: frisch und knackig<br />
Zwischendurch: vital und vitaminreich<br />
Nachmittags: herzhaft und herzlich<br />
Abends: leicht und genussvoll<br />
Enjoy your holidays<br />
in Val Gardena!<br />
In the morning: fresh and crunchy<br />
In between: healthy and vitamin-rich<br />
In the afternoon: tasty and appetising<br />
In the evening: light and delicious<br />
8 | 9
I piaceri della buona tavola, regionali e salutari<br />
Köstliches genießen – regional und gesund<br />
Culinary delights – regional and healthy<br />
10 | 11
12 | 13
Dosses Comfort<br />
Camere in accogliente stile altoatesino<br />
Nella casa elegantemente arredata, abbiamo creato un armonioso mix di tradizione e innovazione.<br />
Senza essere invadente, ogni camera offre tecnologie di ultima generazione e una costruzione moderna, nascosta dietro l’originale<br />
stile altoatesino e l’eleganza affascinante.<br />
L’arredamento è classico con tocchi moderni. Particolare attenzione è stata posta sull’utilizzo di materiali naturali dell’Alto Adige.<br />
Le camere sono arredate in abete, quercia e castagno. Questo renderà il vostro soggiorno naturale e confortevole.<br />
Der Dosses-Wohnkomfort<br />
Zimmer in urgemütlicher Südtiroler Behaglichkeit<br />
Im stilvoll eingerichteten Haus haben wir einen stimmigen Mix aus Tradition und Innovation gefunden. Ohne je aufdringlich zu wirken,<br />
bietet jedes Zimmer aktuellste Technik und modernste Bauweise, versteckt hinter ursprünglichem Südtiroler Flair und charmanter<br />
Eleganz. Die Einrichtung ist klassisch mit modernen Akzenten. Besonders viel Wert wurde auf die Verwendung von natürlichen Materialien<br />
aus Südtirol gelegt. So befinden sich in den Zimmern Möbel aus Fichtenholz, Eiche und Kastanie. Dadurch wird Ihnen eine<br />
ganz natürliche und behagliche Wohnqualität zuteil.<br />
Dosses Comfort<br />
rooms in cosy South Tyrolean style<br />
In the elegantly furnished hotel, we have found a harmonious mix of tradition and innovation. Without being intrusive, each room<br />
offers the latest technology and a modern design, hidden behind the original South Tyrolean style and charming elegance. The<br />
decor is classic with modern touches. Particular attention was paid to the use of natural materials from South Tyrol. The rooms are<br />
furnished in fir, oak, and chestnut – making your stay natural and comfortable.
Camera doppia ALPINA<br />
con balcone e vista sul Sassolungo | 2-4 persone<br />
Camera doppia ALPINA con balcone e vista sul Sassolungo.<br />
Queste camere sono inondate di luce e dotate di balcone<br />
orientato a sud con magnifica vista sul Sassolungo. Pregiati<br />
pavimenti e arredi in legno in parte antico e nuove finestre panoramiche<br />
per scorci mozzafiato offrono un comfort abitativo<br />
naturale. La zona living è dotata di:<br />
• angolo soggiorno<br />
• frigobar<br />
• TV digitale con canali Sky<br />
• cassaforte<br />
• bagno con luce naturale, grande doccia a filo pavimento,<br />
WC e asciugacapelli<br />
• per un sonno più salutare: dormite su un cuscino in cirmolo<br />
alpino con farro ed erbe di montagna<br />
Doppelzimmer ALPINA<br />
mit Balkon & Langkofelblick | 2 bis 4 Personen<br />
Doppelzimmer ALPINA mit Balkon und Blick auf den Langkofel.<br />
Die lichtdurchfluteten Zimmer verfügen über einen Balkon<br />
zur Südseite mit wunderschönem Blick auf den Langkofel.<br />
Edle Holzböden und -möbel, teils aus Altholz, und eine neue<br />
Panoramaverglasung für einen Traumausblick schaffen natürlichen<br />
Wohnkomfort. Der Wohlfühlraum ist ausgestattet<br />
mit:<br />
• Sitzecke<br />
• Minibar<br />
• Digital-TV mit Premiumsendern (Sky)<br />
• Safe<br />
• Badezimmer mit Tageslicht, großer bodenebener Dusche,<br />
WC und Föhn<br />
• Für den gesunden Schlaf: Sie ruhen auf Alpenzirbelkissen<br />
mit Dinkel und Bergkräutern.<br />
14 | 15
ALPINA double room<br />
with balcony and view of Sassolungo | for 2 to 4 people<br />
The ALPINA double rooms with a balcony and view overlooking<br />
the Sassolungo are flooded with daylight and have<br />
a south-facing balcony. Elegant wooden floors and furniture,<br />
some made out of waste wood, and new panoramic<br />
windows for a magical view provide a natural, comfortable<br />
accommodation. These feel-good rooms are furnished with:<br />
• sitting area<br />
• mini bar<br />
• digital TV with premium channels (Sky)<br />
• safe<br />
• bathroom with daylight, large walk-in shower, toilet, and hair<br />
dryer<br />
• For a healthy sleep: rest on Alpine pine pillows with spelt<br />
and mountain herbs.
Camera doppia NATURA con terrazza<br />
adatta per 2-4 persone<br />
Le stanze arredate in stile rustico con mobili di abete e pavimento<br />
di rovere piallato a mano vantano una terrazza soleggiata<br />
con vista sul giardino. Sono dotate di:<br />
• angolo soggiorno<br />
• frigobar<br />
• TV digitale con canali Sky<br />
• cassaforte<br />
• bagno con vasca oppure doccia, WC e asciugacapelli<br />
• per un sonno più salutare: dormite su un cuscino in cirmolo<br />
alpino con farro ed erbe di montagna<br />
Doppelzimmer NATURA mit Terrasse<br />
geeignet für 2 bis 4 Personen<br />
Die ländlich eingerichteten Zimmer mit Möbeln aus Fichte<br />
und Echtholzboden aus handgehobelter Eiche verfügen über<br />
eine sonnige Terrasse mit Blick auf die Gartenanlage. Sie sind<br />
ausgestattet mit:<br />
• Sitzecke<br />
• Minibar<br />
• Digital-TV mit Premiumsendern (Sky)<br />
• Safe<br />
• Badezimmer mit Badewanne oder Dusche, WC und Föhn<br />
• Für den gesunden Schlaf: Sie ruhen auf Alpenzirbelkissen<br />
mit Dinkel und Bergkräutern.<br />
16 | 17
NATURA double room with terrace<br />
for 2 to 4 people<br />
The rooms with rustic decor, pine furniture, and genuine wooden<br />
floors made of hand-planed oak have a sunny terrace<br />
with a garden view. They are furnished with:<br />
• sitting area<br />
• minibar<br />
• digital TV with premium channels (Sky)<br />
• safe<br />
• bathroom with bathtub or shower, toilet, and blow dryer<br />
• For a healthy sleep: rest on Alpine pine pillows with spelt<br />
and mountain herbs.
Camera doppia NATURA<br />
adatta per 2-4 persone<br />
Le stanze arredate in stile rustico (con mobili di abete e<br />
pavimento di rovere piallato a mano) donano un confortevole<br />
ambiente benessere. Le camere molto luminose offrono una<br />
vista sulla spettacolare cima del Sassolungo e sono dotate<br />
di:<br />
• angolo soggiorno<br />
• frigobar<br />
• TV digitale con canali Sky<br />
• cassaforte<br />
• bagno con vasca oppure doccia, WC e asciugacapelli<br />
• per un sonno più salutare: dormite su un cuscino in cirmolo<br />
alpino con farro ed erbe di montagna<br />
Doppelzimmer NATURA<br />
geeignet für 2 bis 4 Personen<br />
Die rustikale Einrichtung des Zimmers (mit Möbeln aus Fichte<br />
und handgehobeltem Eichenholzboden) verleiht dem Raum<br />
seine behagliche Wohlfühlatmosphäre. Die hellen Zimmer<br />
bieten einen einmaligen Blick auf den markanten Langkofel<br />
und sind ausgestattet mit:<br />
• Sitzecke<br />
• Minibar<br />
• Digital-TV mit Premiumsendern (Sky)<br />
• Safe<br />
• Badezimmer mit Badewanne oder Dusche, WC und Föhn<br />
• Für den gesunden Schlaf: Sie ruhen auf Alpenzirbelkissen<br />
mit Dinkel und Bergkräutern.<br />
18 | 19
NATURA double room<br />
for 2 to 4 people<br />
The room’s rustic decor (with pine furniture and hand-planed<br />
oak floors) give the room its pleasant, feel-good atmosphere.<br />
The bright rooms offer a unique view of the striking<br />
Sassolungo peak and are furnished with:<br />
• sitting area<br />
• minibar<br />
• digital TV with premium channels (Sky)<br />
• safe<br />
• bathroom with bathtub or shower, toilet, and blow dryer<br />
• For a healthy sleep: rest on Alpine pine pillows with spelt<br />
and mountain herbs.
Camera doppia RESPIRO<br />
adatta per 2-3 persone<br />
Le stanze accoglienti con arredi rustici di peccio e moquette<br />
in tutta la zona living offrono, grazie alle ampie finestre, una<br />
splendida vista sull’imponente Sassolungo oppure sul giardino<br />
dell’hotel. Tutte le camere sono dotate di:<br />
• angolo soggiorno<br />
• frigobar<br />
• TV digitale con canali Sky<br />
• cassaforte<br />
• bagno con vasca, WC e asciugacapelli<br />
• per un sonno più salutare: dormite su un cuscino in cirmolo<br />
alpino con farro ed erbe di montagna<br />
Doppelzimmer RESPIRO<br />
geeignet für 2 bis 3 Personen<br />
Die gemütlichen Zimmer im Landhausstil mit Möbeln aus<br />
Fichtenholz und mit Teppichboden im gesamten Wohnbereich<br />
bieten dank der großen Fensteröffnungen einen<br />
herrlichen Blick auf den mächtigen Langkofel oder auf die<br />
Gartenanlage des Hotels. Alle Zimmer sind ausgestattet mit:<br />
• Sitzecke<br />
• Minibar<br />
• Digital-TV mit Premiumsendern (Sky)<br />
• Safe<br />
• Badezimmer mit Badewanne, WC und Föhn<br />
• Für den gesunden Schlaf: Sie ruhen auf Alpenzirbelkissen<br />
mit Dinkel und Bergkräutern.<br />
20 | 21
RESPIRO double room<br />
for 2 to 3 people<br />
The comfortable rooms with country style decor, have pine<br />
furniture and carpeting throughout the living area. Large windows<br />
offer glorious views of the magnificent Sassolungo or<br />
the hotel’s gardens. All rooms are furnished with:<br />
• sitting area<br />
• minibar<br />
• digital TV with premium channels (Sky)<br />
• safe<br />
• bathroom with bathtub, toilet, and blow dryer<br />
• For a healthy sleep: rest on Alpine pine pillows with spelt<br />
and mountain herbs.
Family Suite NATURA con balcone<br />
adatta per 2-6 persone<br />
Le Family Suite NATURA sono particolarmente luminose e<br />
vantano un balcone che si affaccia sul retro dell’hotel, pertanto<br />
sono molto tranquille. I pregiati pavimenti e arredi, in parte<br />
in legno antico, creano un’atmosfera calda e accogliente. Le<br />
suite sono composte da due camere da letto separate per<br />
offrire tutto lo spazio necessario alla famiglia. Inoltre, le suite<br />
sono dotate di:<br />
• angolo soggiorno<br />
• frigobar<br />
• TV digitale con canali Sky<br />
• cassaforte<br />
• bagno con luce naturale, grande doccia a filo pavimento,<br />
WC e asciugacapelli<br />
• per un sonno più salutare: dormite su un cuscino in cirmolo<br />
alpino con farro ed erbe di montagna<br />
Family Suite NATURA mit Balkon<br />
geeignet für 2 bis 6 Personen<br />
Die Family Suiten NATURA sind lichtdurchflutet, verfügen<br />
über einen Balkon zur Rückseite des Hotels und sind daher<br />
sehr ruhig gelegen. Die edlen Holzböden und -möbel sind<br />
teils aus Altholz und strahlen Wärme und Gemütlichkeit aus.<br />
Die Suiten verfügen außerdem über zwei separate Schlafzimmer,<br />
die ausreichend Platz für die ganze Familie bieten.<br />
Außerdem sind die Suiten ausgestattet mit:<br />
• Sitzecke<br />
• Minibar<br />
• Digital-TV mit Premiumsendern (Sky)<br />
• Safe<br />
• Tageslichtbad mit großer bodenebener Dusche, WC und<br />
Föhn<br />
• Für den gesunden Schlaf: Sie ruhen auf Alpenzirbelkissen<br />
mit Dinkel und Bergkräutern.<br />
22 | 23
NATURA family suite with balcony<br />
for 2 to 6 people<br />
The NATURA family suites are flooded with daylight, have a<br />
balcony at the back of the hotel, and are therefore very quiet.<br />
The elegant wooden floors and furniture, some made out of<br />
waste wood, exude warmth and cosiness. The suites also<br />
have two separate bedrooms that offer plenty of space for<br />
the whole family. The suites are also furnished with:<br />
• sitting area<br />
• mini bar<br />
• digital TV with premium channels (Sky)<br />
• safe<br />
• bathroom with daylight and large walk-in shower, toilet, and<br />
hair dryer<br />
• For a healthy sleep: rest on Alpine pine pillows with spelt<br />
and mountain herbs.
ANIMA Wellness Area<br />
Oasi del wellness ANIMA<br />
Inspirate profondamente, mantenetevi in forma e vitalità e<br />
rilassatevi a volontà nella sauna finlandese in baita, nel bagno<br />
turco alle erbe, nella biosauna, nella grotta in pietra<br />
con doccia nebulizzata e rinfrescatevi presso la fontana di<br />
ghiaccio.<br />
Wellnesswelt ANIMA<br />
Atmen Sie tief durch, halten Sie sich fit und vital und entspannen<br />
Sie genüsslich in der finnischen Saunahütte, im<br />
Kräuterdampfbad, in der Biosauna, der Felsengrotte mit<br />
Nebeldusche und kühlen Sie sich am Eisbrunnen ab.<br />
ANIMA wellness world<br />
Take a deep breath, stay fit and healthy, and relax in our Finnish<br />
sauna cottage, herbal steam bath, mountain-farm-style<br />
bio sauna, rock grotto with mist shower, and cool off at the<br />
ice fountain.<br />
24 | 25
Beauty Lounge ARMONIA<br />
Grazie ai trattamenti benessere, vi<br />
rilassate dopo una giornata attiva<br />
respirando l’aria pura della Val Gardena.<br />
“Vitalpina Respira” promette<br />
un prezioso equilibrio.<br />
Bei Wohlfühlbehandlungen relaxen<br />
Sie nach einem aktiven Tag an der<br />
Grödner Bergluft und „Vitalpina<br />
Durchatmen“ sorgt für inneres<br />
Gleichgewicht.<br />
Enjoy our relaxing wellness treatments<br />
after an active day in the<br />
mountains of Val Gardena and take a<br />
“Vitalpina Breath” for inner balance.<br />
26 | 27
La vita è movimento, il movimento è vita.<br />
Leben ist Bewegung, Bewegung ist Leben.<br />
Life is movement. Movement is life.<br />
(Andrew Taylor Still)
Whirlpool AURORA<br />
fonte di salute ribollente!<br />
Alleviate il vostro corpo dallo stress e dalla tensione;<br />
lasciate che la vostra anima si rilassi!<br />
Whirlpool AURORA<br />
Sprudelnde Quelle der Gesundheit<br />
Befreien Sie Ihren Körper von Stress und Verspannungen,<br />
lassen Sie Ihre Seele zur Ruhe kommen!<br />
Whirlpool AURORA<br />
The bubbling source of health!<br />
Relieve your body from stress and tension; let your<br />
soul relax!<br />
28 | 29
Un panorama unico e puro relax<br />
Einzigartiges Panorama und Entspannung<br />
Unique panoramic views and blissful relaxation<br />
30 | 31
32 | 33
LIVING THE DOLOMITES<br />
Chi soggiorna al Vitalpina Hotel Dosses si emoziona, respira<br />
e scopre, quindi VIVE il meraviglioso mondo della Val<br />
Gardena. Attività divertenti e rigeneranti nella natura spettacolare<br />
della Val Gardena e relax nella nostra oasi del wellness<br />
ANIMA. Il loro equilibrio rende unica e sostenibile una<br />
vacanza all’insegna della filosofia Vitalpina.<br />
Wer im Vitalpina Hotel Dosses Urlaub macht, atmet, erlebt<br />
und entdeckt, der LEBT in vollen Zügen die einzigartige Welt<br />
des Grödner Tals. Spannende Aktivitäten in der traumhaft<br />
schönen Natur in Gröden und Entspannung in unserer Wellnesswelt<br />
ANIMA – die richtige Balance zwischen beidem<br />
macht einen Urlaub im Zeichen der Vitalpina-Philosophie so<br />
einzigartig und nachhaltig.<br />
Those who travel here, who breathe, experience, and discover<br />
Vitalpina Hotel Dosses, truly LIVE the unique world of<br />
Val Gardena. Enjoy fun activities in the breath-taking nature<br />
of Val Gardena and pure relaxation in our ANIMA wellness<br />
area. Vitalpina is all about finding the right balance and making<br />
your holiday a truly unique and sustainable experience.
34 | 35
La freschezza delle Dolomiti,<br />
l’estate in Val Gardena<br />
Al cospetto delle idilliache cime dolomitiche, rocciose, a<br />
volte bizzarre, ma sempre uniche, gli appassionati della<br />
mountain bike, delle escursioni, delle arrampicate e scalate<br />
più ambiziose, hanno a loro disposizione un paradiso estivo<br />
molto personale.<br />
Erfrischend anders,<br />
der Sommer in Gröden<br />
Vor der idyllischen Kulisse der meist schroffen, teils bizarren,<br />
aber immer einzigartig schönen Dolomiten gipfel finden<br />
ambitionierte Mountainbiker, Genusswanderer, anspruchsvolle<br />
Kletterer und Gipfelstürmer ihr ganz persönliches<br />
Sommerparadies.<br />
Refreshingly different,<br />
summer in Val Gardena<br />
Mountain bikers, climbers, trekkers, or hikers – they all find<br />
their summer paradise in the idyllic scenery surrounding the<br />
mostly steep, sometimes bizarre, but always spectacularly<br />
beautiful Dolomites.
S. Cristina sorge a 1400 m di altitudine in Val Gardena, Alto<br />
Adige, ed è incorniciata dalle vette delle Dolomiti, Patrimonio<br />
UNESCO, uniche e innevate.<br />
L’aria fresca e profumata di montagna, i panorami straordinari e la ricchezza di<br />
opportunità di svago e attività sulla neve, trasformano una vacanza invernale in un<br />
susseguirsi di istanti di pura beatitudine.<br />
St. Christina liegt auf 1.400 m Höhe im Grödner Tal in Südtirol<br />
und ist von der einzigartigen, verschneiten Gipfelkulisse des<br />
Dolomiten – UNESCO Welterbes umgeben.<br />
Die herrlich frische und würzige Bergluft, das traumhaft schöne Bergpanorama<br />
und die grandiose Vielfalt von Aktivitäten im Schnee machen Ihren Winterurlaub<br />
zu einem vielfältigen Genuss.<br />
S. Cristina is located at 1,400 metres in Val Gardena in<br />
South Tyrol, surrounded by the unique, snowy peaks of the<br />
Dolomites – UNESCO World Heritage site.<br />
The pure and fresh mountain air, the breath-taking mountain panorama, and the<br />
great variety of activities in the snow make for a truly unforgettable winter holiday.<br />
36 | 37
Das Dolomiti Superski mit insgesamt 1.200 Pistenkilometern,<br />
die Sella Ronda und die Gardena Ronda sind<br />
ein Winterparadies mit einzigartigem Dolomitenpanorama<br />
– für Skifahrer, Langläufer, Winterwanderer …<br />
Il Dolomiti Superski, con 1200 chilometri di piste, il<br />
Sellaronda e il Gardena Ronda, si rivelano un paradiso<br />
invernale allietato da magnifici panorami dolomitici. Per<br />
sciatori, fondisti, amanti delle escursioni sulla neve…<br />
Dolomiti Superski, with 1,200 kilometres of slopes, the<br />
Sella Ronda, and the Gardena Ronda create a winter<br />
paradise with magnificent panoramic views overlooking<br />
the Dolomites – for skiers, cross-country skiers,<br />
and snowshoers alike …<br />
38 | 39
andnamic.com | Foto: Werner Dejori, Ingrid Heiss, Dietrich Holtz, Tappeiner, Vitalpina<br />
Hotels Südtirol (Alex Filz), IDM Südtirol/Alto Adige (Alessandro Trovati), Dolomiti Superski/<br />
Dolomiti SuperSummer (Alessandro Trovati, Harald Wisthaler), Val Gardena/Gröden<br />
Marketing (Robert Perathoner, Alex Filz, Archiv/Archivio), Bike Hotel Linder, Archiv/<br />
Archivio Hotel Dosses | Print: saphir.bz.it<br />
VITALPINA HOTEL DOSSES LIVING THE DOLOMITES<br />
Fam. Turini | Via Dursan/Dursanstr. 115 | I-39047 S. Cristina/St. Christina<br />
Alto Adige/Südtirol | T +39 0471 793326 | F +39 0471 793711<br />
info@<strong>dosses</strong>.it | www.<strong>dosses</strong>.it