06.11.2018 Views

Chronoswiss_Collection 2018-2019_Final

Catalogue with complete collection of all timepieces for 2018/19

Catalogue with complete collection of all timepieces for 2018/19

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Die Liebe zur<br />

Handwerkskunst.<br />

Die Faszination fürs Detail.<br />

Die Schweiz: Heimat der<br />

Uhrmacherkunst.<br />

Luzern: Die feine Adresse des<br />

House of <strong>Chronoswiss</strong>.<br />

In love with craftsmanship.<br />

Fascinated by details.<br />

Switzerland: the homeland of<br />

the art of watchmaking.<br />

Lucerne: the fine address of the<br />

House of <strong>Chronoswiss</strong>.


Liebe Uhren-Aficionados,<br />

wir schreiben das Jahr 1983: Auf dem<br />

Höhe punkt des Siegeszugs der Quarzuhren<br />

gründet Gerd-Rüdiger Lang die Firma<br />

Chrono swiss, weil er fest an die ungebrochene<br />

Faszination der Mechanik glaubt.<br />

Schon in ihrer Geburtsstunde ist <strong>Chronoswiss</strong><br />

eine Marke für Visionäre, Pioniere und<br />

Unangepasste. Viel mehr noch: <strong>Chronoswiss</strong><br />

ist die erste Marke, die den Regulator<br />

als Armbanduhr kreiert. Regulatoren waren<br />

besonders genau gehende Großuhren mit<br />

der getrennten Darstellung von Stunden,<br />

Minuten und Sekunden auf dem Zifferblatt.<br />

Das sollte Uhrmachern und Wissenschaftlern<br />

das präzise Ablesen der Zeit ermöglichen.<br />

Bis <strong>Chronoswiss</strong> den Regulator von<br />

der Wand ans Handgelenk brachte.<br />

Unsere neue Kollektion erkennt im Regulator<br />

die DNA der Marke <strong>Chronoswiss</strong> und<br />

liefert aufregende Neuinterpretationen und<br />

Weiterentwicklungen. Beispielsweise mit<br />

dem neuen Flying Regulator Open Gear,<br />

der als erste Uhr weltweit die Funktionsweise<br />

eines Regulators offenlegt. Unsere<br />

neuen Uhren sind einzigartig, modern, leidenschaftlich,<br />

mutig. Wir verwenden Handwerkstechniken,<br />

die so kaum noch gebräuchlich<br />

sind.<br />

Ich lade Sie herzlich ein, die neue Kollektion<br />

von <strong>Chronoswiss</strong> zu erkunden. Sie ist nichts<br />

für Menschen, die in erster Linie auf Prestige<br />

Wert legen. Wohl aber etwas für all jene,<br />

die das Spezielle suchen, die Schönheit, die<br />

nicht im Offensichtlichen, sondern im Geheimnis<br />

des Details liegt. Eine Kollektion für<br />

Unangepasste. Für Pioniere. Für Visionäre.<br />

Ihr<br />

Oliver Ebstein<br />

<strong>Chronoswiss</strong>: Uhren für Visionäre<br />

<strong>Chronoswiss</strong>: Watches for Visionaries<br />

Dear Watch Aficionados,<br />

Let’s turn back the clocks to 1983. Just<br />

when quartz timepieces were enjoying<br />

peak popularity, Gerd-Rüdiger Lang founded<br />

<strong>Chronoswiss</strong> – because he firmly believed<br />

in the timeless fascination of timekeeping<br />

mechanisms. In the hour of its<br />

birth, <strong>Chronoswiss</strong> was already a brand<br />

for visionaries, pioneers and nonconformists.<br />

And much more: <strong>Chronoswiss</strong> was<br />

the first brand to miniaturize the regulator<br />

into wristwatch format. Regulators were<br />

large and especially accurately running<br />

clocks with separate subdials on their faces<br />

to indicate the hours, minutes and seconds.<br />

Separating the several displays enabled<br />

watchmakers and scientists to<br />

conveniently read the time with the greatest<br />

precision. And then came the fateful<br />

moment when <strong>Chronoswiss</strong> took the regulator<br />

off the wall and put it on the wrist.<br />

Recognizing the DNA of the <strong>Chronoswiss</strong><br />

brand in the regulator, our new collection<br />

offers this special dial arrangement in exciting<br />

new interpretations and further<br />

evolutionary stages. For example, the<br />

new Flying Regulator Open Gear is the<br />

world’s first wristwatch that reveals the<br />

regulator’s functional mechanisms. Our<br />

new watches are unique, modern, passionate<br />

and daring. We utilize artisanal<br />

techniques that are seldom still in use<br />

elsewhere.<br />

I cordially invite you to explore the new<br />

collection from <strong>Chronoswiss</strong>. These wristwatches<br />

are not intended for people who<br />

primarily prioritize prestige, but this collection<br />

is very likely to appeal to everyone<br />

who seeks specialness and who knows<br />

that beauty does not in full view, but must<br />

be sought – and found – in the mysteries<br />

of the details. A collection for nonconformists.<br />

For pioneers. For visionaries.<br />

Yours truly,<br />

Oliver Ebstein<br />

6 7


Luzern, 5.07 Uhr,<br />

zwischen Nacht und Tag.<br />

Auf dem Weg zum Gipfel.<br />

Der Antrieb? Pure Leidenschaft!<br />

Der Wunsch, die ersten Sonnenstrahlen<br />

des Tages nicht zu verpassen.<br />

Lucerne, 5:07 a.m.,<br />

between night and day.<br />

Approaching the summit.<br />

The motivation? Pure passion!<br />

The desire not to miss<br />

the first sunbeams of the day.<br />

8 9


<strong>Chronoswiss</strong> <strong>Collection</strong><br />

Flying Regulator Classic Regulator Sirius Timemaster<br />

Seite page 20<br />

Flying Regulator Open Gear<br />

Anniversary Edition<br />

Seite page 24<br />

Flying Regulator Open Gear<br />

Seite page 30<br />

Flying Regulator Night and Day<br />

Limited Edition<br />

Seite page 32<br />

Flying Regulator Night and Day<br />

Seite page 58<br />

Regulator Classic Date<br />

Seite page 60<br />

Regulator Manufacture /<br />

Grand Regulator<br />

Seite page 62<br />

Artist Regulator Jumping Hour<br />

Seite page 63<br />

Regulator Jumping Hour<br />

Seite page 66<br />

Sirius Chronograph Skeleton /<br />

Sirius Chronograph Retrograde<br />

Seite page 68<br />

Sirius Chronograph Moon Phase<br />

/ Sirius Répétition à quarts<br />

Seite page 72<br />

Timemaster Chronograph<br />

Skeleton<br />

Seite page 73<br />

Timemaster Chronograph GMT /<br />

Timemaster Big Date<br />

Seite page 36<br />

Flying Grand Regulator Skeleton<br />

Limited Edition<br />

Seite page 38<br />

Flying Grand Regulator<br />

Limited Edition<br />

Unternehmen | Company<br />

Seite page 42<br />

Flying Grand Regulator<br />

Seite page 76<br />

Manufaktur | Manufacture<br />

Seite page 46<br />

Flying Regulator Jumping Hour<br />

Seite page 82<br />

Bemerkenswert | Noteworthy<br />

Seite page 52<br />

Flying Regulator Manufacture<br />

Seite page 88<br />

Service / Kontakt | Service / contact


Gerd-Rüdiger Lang,<br />

Gründer und Inhaber<br />

von <strong>Chronoswiss</strong>,<br />

1983–2012<br />

Gerd-Rüdiger Lang,<br />

founder and owner<br />

of <strong>Chronoswiss</strong>,<br />

1983-2012<br />

Oliver Ebstein,<br />

Inhaber und CEO<br />

von <strong>Chronoswiss</strong><br />

Oliver Ebstein,<br />

owner and CEOof<br />

<strong>Chronoswiss</strong><br />

Gerd-Rüdiger Lang ist ein Mensch, den<br />

seine Leidenschaft für Uhren immer<br />

angetrieben hat. Als niemand an eine<br />

Zukunft für die mechanische Uhr glaubte,<br />

gründete er 1983 seine eigene<br />

Uhrenmarke und einen unverwechselbaren<br />

Stil. Er war es, der den Regulator<br />

zum Markenzeichen von <strong>Chronoswiss</strong><br />

machte.<br />

Gerd-Rüdiger Lang has always been<br />

motivated by his passion for watches.<br />

In 1983, at a time when no one believed<br />

that there would be a future for mechanical<br />

watches, he founded his own<br />

watch brand and created an unmistakable<br />

style. He made the regulator dial into<br />

<strong>Chronoswiss</strong>’ salient feature.<br />

Oliver Ebstein begeistert sich für<br />

über lieferte Schweizer Uhrmacherkunst,<br />

die mit Mut zur Avantgarde bei<br />

<strong>Chronoswiss</strong> in Luzern weiterentwickelt<br />

wird. Dafür steht der Regulator,<br />

dessen einst so traditionelles Zifferblatt<br />

unter seiner Ägide einen ganz neuen<br />

Charakter bekommen hat.<br />

Oliver Ebstein is passionate about the<br />

traditional Swiss art of watchmaking,<br />

which <strong>Chronoswiss</strong> further evolves in<br />

Lucerne with the courage to be<br />

avant-garde. The regulator, formerly a<br />

very traditional type of dial, accordingly<br />

acquired a new character under<br />

Ebstein’s leadership.


18. Jahrhundert<br />

Aufgrund der sehr einfachen Ablesbarkeit<br />

und Genauigkeit spielte der<br />

Regulator eine entscheidende Rolle<br />

in der Geschichte der Menschheit:<br />

Im 18. Jahrhundert verhalf er zu<br />

wichtigen Durchbrüchen in der<br />

Wissenschaft, wurde zur zeitgebenden<br />

Wanduhr in Uhrenateliers und<br />

diente als Referenzuhr, um andere<br />

Uhren zu justieren.<br />

18 th Century<br />

Thanks to its very simple and highly<br />

accurate legibility, the regulator dial<br />

played a decisive role in human<br />

history. In the 18 th century, it contributed<br />

to important scientific breakthroughs,<br />

provided the reference time<br />

on wall clocks in watchmaking ateliers,<br />

and served as the reference for the<br />

fine adjustment of other timepieces.<br />

1983<br />

Trotz Quarzkrise glaubte ein<br />

visionärer Uhrmachermeister<br />

in den 80er-Jahren an die<br />

Faszination der Mechanik und die<br />

Bedeutung des Regulators.<br />

Er gründete <strong>Chronoswiss</strong> und<br />

machte den Regulator am<br />

Handgelenk unter dem Namen<br />

Régulateur zur Legende.<br />

1983<br />

Despite the Quartz Crisis, a<br />

visionary master watchmaker in<br />

the 1980s believed in the<br />

fascination of mechanical<br />

watchmaking and in the<br />

importance of the regulator.<br />

He founded <strong>Chronoswiss</strong> and made<br />

the regulator, under the<br />

name “Régulateur,”<br />

into a legend on the wrist.<br />

2015<br />

Nach der Übernahme von<br />

<strong>Chronoswiss</strong> durch die Familie Ebstein<br />

besann sich die Manufaktur auf ihre<br />

DNA und interpretierte das Regulator-<br />

Design fürs 21. Jahrhundert neu.<br />

So wurde aus Klassik schließlich Flying<br />

und aus Régulateur Regulator – der<br />

Flying Regulator war geboren! Kleine<br />

Sockel heben die Anzeige von Stunden<br />

und kleiner Sekunde empor. Diese<br />

„fliegende“ Konstruktion besitzt eine<br />

faszinierende Dreidimensionalität.<br />

2015<br />

After the Ebstein family took over<br />

<strong>Chronoswiss</strong>, the manufactory focused<br />

on its DNA and reinterpreted the<br />

regulator design for the 21 st century.<br />

Classic was transformed into Flying and<br />

Régulatéur into Regulator: the Flying<br />

Regulator was born! Little pedestals<br />

elevate the displays for the hours and the<br />

small seconds. This “flying” construction<br />

has a fascinating three-dimensionality.<br />

BIITE HIGHRES-DATEN<br />

SCHICKEN<br />

BIITE HIGHRES-DATEN<br />

SCHICKEN<br />

<strong>2018</strong><br />

Zum 35-jährigen Jubiläum<br />

stellt <strong>Chronoswiss</strong> mit einem ganz<br />

speziellen Regulator eine radikale<br />

Neuheit vor: Der Flying Regulator<br />

Open Gear macht für Liebhaber<br />

die Mechanik sichtbar – genau<br />

wie damals der Saphirglasboden.<br />

Auch heute ist der Regulator<br />

richtungsweisend, was Design<br />

und Funktion angeht.<br />

<strong>2018</strong><br />

To celebrate its 35 th birthday,<br />

<strong>Chronoswiss</strong> introduces a very<br />

special regulator timepiece<br />

embodying a radical innovation: the<br />

Flying Regulator Open Gear makes<br />

the mechanisms visible for lovers of<br />

mechanical timekeeping, just as the<br />

sapphire crystal in the back of the<br />

case had done decades before.<br />

Today too, the Regulator sets trends<br />

for design and functionality.


FLYING REGULATOR<br />

OPEN GEAR<br />

1.635 m Höhendifferenz,<br />

bis zu 48 % Steigung.<br />

Von den Zahnrädern souverän<br />

gemeistert. Pilatus, seit 1889 die<br />

steilste Zahnradbahn der Welt.<br />

Inspiration für unser neues<br />

Kaliber C.299. Für die, die das<br />

Unmögliche wollen.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Open Gear.<br />

1,635 meters altitude difference<br />

and a gradient up to 48%.<br />

The gears masterfully overcome<br />

both. Pilatus: the world’s steepest<br />

rack railway since 1889. Inspiration<br />

for our new Caliber C.299. For everyone<br />

who wants the impossible.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Open Gear.<br />

18


CH-8753-SIBL Anniversary Edition<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.299 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 31 Rubine. Limitierte Edition 35 Stück, Zifferblatt von<br />

Hand guillochiert im Atelier Lucerne<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.299,<br />

42-hour power reserve, 31 rubies. Limited edition of 35 pieces, dial<br />

manually guilloche embellished in the Atelier Lucerne<br />

20 Flying Regulator | Open Gear Anniversary Edition<br />

21


CH-8751R-BLSI Anniversary Edition<br />

18 Kt. Rotgold, , Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.299 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 31 Rubine. Limitierte Edition 35 Stück, Zifferblatt von<br />

Hand guillochiert im Atelier Lucerne<br />

18 kt red gold, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.299,<br />

42-hour power reserve, 31 rubies. Limited edition of 35 pieces, dial<br />

manually guilloche embellished in the Atelier Lucerne<br />

22 Flying Regulator | Open Gear Anniversary Edition<br />

23


CH-8753-SISI<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.299 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 31 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.299,<br />

42-hour power reserve, 31 rubies<br />

CH-8753-BKBK<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.299 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 31 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.299,<br />

42-hour power reserve, 31 rubies<br />

CH-8753-BLBL<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.299 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 31 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.299,<br />

42-hour power reserve, 31 rubies<br />

24<br />

Flying Regulator | Open Gear<br />

25


CH-8751R-SISI<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.299 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 31 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.299,<br />

42-hour power reserve, 31 rubies<br />

CH-8753-SISI<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.299 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 31 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.299,<br />

42-hour power reserve, 31 rubies<br />

26 Flying Regulator | Open Gear 27


FLYING REGULATOR<br />

NIGHT AND DAY<br />

Luzern, 5.52 Uhr.<br />

Jetzt auf dem Gipfel.<br />

Gleich geht die Sonne auf.<br />

Glück. Bereit für den<br />

kommenden Tag.<br />

Für alle, die die nächste<br />

Herausforderung lieben.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Night and Day.<br />

Lucerne, 5:52 a.m.<br />

Atop the summit now.<br />

The first sunrays will soon<br />

appear. Happiness. Ready for<br />

the coming day. For everyone<br />

who loves the next challenge.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Night and Day.<br />

28


CH-8763-BKRE<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.296 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 27 Rubine. Limitierte Edition 50 Stück<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.296,<br />

42-hour power reserve, 27 rubies. Limited edition of 50 pieces<br />

30 Flying Regulator | Night and Day Limited Edition 31


CH-8761R-BKBK<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 41 mm, 10 bar (100 m),<br />

Kaliber C.296 Automatik, 42 h Gangreserve,<br />

27 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 41 mm, 10 bar (100 m),<br />

automatic Caliber C.296, 42-hour power reserve,<br />

27 rubies<br />

CH-8763-BLBL<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m),<br />

Kaliber C.296 Automatik, 42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.296,<br />

42-hour power reserve, 27 rubies<br />

CH-8763-SISI<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m),<br />

Kaliber C.296 Automatik, 42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.296,<br />

42-hour power reserve, 27 rubies<br />

32 Flying Regulator | Night and Day<br />

33


FLYING GRAND REGULATOR<br />

SKELETON<br />

Die Vision?<br />

Alle Grenzen zu überschreiten.<br />

Skelettieren ist die Kunst<br />

des Weglassens.<br />

Der Lohn? Ein Blick ins<br />

Herz der Schönheit.<br />

Für Pioniere und Puristen.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Skeleton.<br />

The vision?<br />

To overcome every limit.<br />

Skeletonizing is the art of<br />

leaving out inessentials.<br />

The reward? A view into<br />

the heart of beauty.<br />

For pioneers and purists.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Skeleton.<br />

34


CH-6723S-SISI<br />

Edelstahl, Ø 44 mm, 3 bar (30 m),<br />

Kaliber C.677S Handaufzug, 46 h Gangreserve,<br />

17 Rubine. Limitierte Edition 30 Stück, skelettiert<br />

Stainless steel, Ø 44 mm, 3 bar (30 m),<br />

hand-wound Caliber C.677S, 46-hour power reserve,<br />

17 rubies. Limited edition of 30 pieces, skeletonized<br />

CH-6723S-GRRE<br />

Edelstahl, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.677S Handaufzug,<br />

46 h Gangreserve, 17 Rubine. Limitierte Edition 30 Stück, skelettiert<br />

Stainless steel, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), hand-wound<br />

Caliber C.677S, 46-hour power reserve, 17 rubies. Limited edition<br />

of 30 pieces, skeletonized<br />

CH-6723S-BLSI<br />

Edelstahl, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.677S Handaufzug,<br />

46 h Gangreserve, 17 Rubine. Limitierte Edition 30 Stück, skelettiert<br />

Stainless steel, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), hand-wound<br />

Caliber C.677S, 46-hour power reserve, 17 rubies. Limited edition<br />

of 30 pieces, skeletonized<br />

36 Flying Regulator | Flying Grand Regulator Skeleton Limited Edition<br />

37


CH-6723-REBK<br />

Edelstahl mit DLC schwarz, Ø 44 mm,<br />

3 bar (30 m), Kaliber C.678 Handaufzug,<br />

46 h Gangreserve, 17 Rubine.<br />

Limitierte Edition 30 Stück<br />

Stainless steel coated with black DLC, Ø 44 mm,<br />

3 bar (30 m), hand-wound Caliber C.678,<br />

46-hour power reserve, 17 rubies.<br />

Limited edition of 30 pieces<br />

38 Flying Regulator | Flying Grand Regulator Limited Edition<br />

39


CH-6725-REBK<br />

Edelstahl mit DLC schwarz, Ø 44 mm, 3 bar (30 m),<br />

Kaliber C.678 Handaufzug, 46 h Gangreserve, 17 Rubine.<br />

Limitierte Edition 30 Stück<br />

Stainless steel coated with black DLC, Ø 44 mm, 3 bar (30 m),<br />

hand-wound Caliber C.678, 46-hour power reserve, 17 rubies.<br />

Limited edition of 30 pieces<br />

CH-6725-BKBK<br />

Edelstahl mit DLC schwarz, Ø 44 mm, 3 bar (30 m),<br />

Kaliber C.678 Handaufzug, 46 h Gangreserve, 17 Rubine.<br />

Limitierte Edition 15 Stück<br />

Stainless steel coated with black DLC, Ø 44 mm, 3 bar (30 m),<br />

hand-wound Caliber C.678, 46-hour power reserve, 17 rubies.<br />

Limited edition of 15 pieces<br />

40 Flying Regulator | Flying Grand Regulator Limited Edition<br />

41


CH-6723-BLBL<br />

Edelstahl, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.678 Handaufzug,<br />

46 h Gangreserve, 17 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), hand-wound Caliber C.678,<br />

46-hour power reserve, 17 rubies<br />

42 Flying Regulator | Flying Grand Regulator<br />

43


FLYING REGULATOR<br />

JUMPING HOUR<br />

Immer auf dem Sprung.<br />

Weil das Leben ganz leicht ist.<br />

Spieltrieb. Keine Angst.<br />

Für alle, die lieber<br />

ungewöhnlich leben.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Jumping Hour.<br />

Always ready at a moment’s notice.<br />

Because life is light and easy.<br />

Playful. Fearless.<br />

For everyone who prefers<br />

to live unconventionally.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Jumping Hour.<br />

44


CH-8323-GRGR<br />

Edelstahl, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.283 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.283, 42-hour<br />

power reserve, 27 rubies<br />

CH-8323-BLOR<br />

Edelstahl, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.283 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.283,<br />

42-hour power reserve, 27 rubies<br />

CH-8323-SISI<br />

Edelstahl, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.283 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.283,<br />

42-hour power reserve, 27 rubies<br />

46 Flying Regulator | Jumping Hour<br />

47


CH-8325-BKBK<br />

CH-8325-BLBL<br />

CH-8321R-SISI<br />

CH-8321R-BKBK<br />

Edelstahl mit DLC schwarz, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

Kaliber C.283 Automatik, 42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

Stainless steel coated with black DLC, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

automatic Caliber C.283, 42-hour power reserve, 27 rubies<br />

Edelstahl mit DLC schwarz, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

Kaliber C.283 Automatik, 42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

Stainless steel coated with black DLC, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

automatic Caliber C.283, 42-hour power reserve, 27 rubies<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.283 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.283,<br />

42-hour power reserve, 27 rubies<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.283 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.283,<br />

42-hour power reserve, 27 rubies<br />

48<br />

Flying Regulator | Jumping Hour<br />

Flying Regulator | Jumping Hour<br />

49


FLYING REGULATOR<br />

MANUFACTURE<br />

Raum und Form,<br />

Gerade und Rundung.<br />

Der goldene Schnitt der<br />

Schweizer Uhrmacherkunst.<br />

Die faszinierende Architektur<br />

eines Zifferblatts.<br />

Der Ort, an dem alles entsteht:<br />

das House of <strong>Chronoswiss</strong> in Luzern.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Manufacture.<br />

Space and form,<br />

straight and curved.<br />

The golden ratio of the Swiss art of<br />

watchmaking.<br />

The fascinating architecture<br />

of a dial. The place<br />

where all this is created:<br />

the House of <strong>Chronoswiss</strong> in Lucerne.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Manufacture.<br />

50


CH-1243.3-BLBL<br />

CH-1243.3-SISI<br />

CH-1245.3-BKBK<br />

CH-1245.3-BKBL<br />

Edelstahl, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.122 Automatik,<br />

40 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.122,<br />

40-hour power reserve, 30 rubies<br />

Edelstahl, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.122 Automatik,<br />

40 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.122,<br />

40-hour power reserve, 30 rubies<br />

Edelstahl mit DLC schwarz, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

Kaliber C.122 Automatik, 40 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

Stainless steel coated with black DLC, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

automatic Caliber C.122, 40-hour power reserve, 30 rubies<br />

Edelstahl mit DLC schwarz, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

Kaliber C.122 Automatik, 40 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

Stainless steel coated with black DLC, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

automatic Caliber C.122, 40-hour power reserve, 30 rubies<br />

52 Flying Regulator | Manufacture<br />

Flying Regulator | Manufacture<br />

53


CH-1242.3-BLBL<br />

18 Kt. Rotgold, Edelstahl, Ø 40 mm,<br />

3 bar (30 m), Kaliber C.122 Automatik,<br />

40 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

18 kt red gold, Stainless steel, Ø 40 mm,<br />

3 bar (30 m), automatic Caliber C.122,<br />

40-hour power reserve, 30 rubies<br />

CH-1241.3R-BKBK<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.122 Automatik,<br />

40 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.122,<br />

40-hour power reserve, 30 rubies<br />

CH-1241.3R-SISI<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.122 Automatik,<br />

40 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.122,<br />

40-hour power reserve, 30 rubies<br />

54<br />

Flying Regulator | Manufacture<br />

55


CLASSIC<br />

REGULATOR<br />

Manchmal vergeht sie zu schnell,<br />

manchmal zu langsam.<br />

Immer ist die Zeit kostbar.<br />

Deswegen schaffen wir<br />

magische Momente.<br />

Für alle, die ihre Zeit selbst gestalten.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Classic Regulator.<br />

Sometimes time passes too quickly,<br />

sometimes too slowly.<br />

Time is always precious.<br />

That’s why we create<br />

magic moments.<br />

For everyone who shapes<br />

their own time.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Classic Regulator.<br />

56


CH-8733-BK<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m),<br />

Kaliber C.292 Automatik, 38 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m),<br />

automatic Caliber C.292, 38-hour power reserve, 30 rubies<br />

CH-8733-BLBK/S0-2<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.292 Automatik,<br />

38 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.292,<br />

38-hour power reserve, 30 rubies<br />

CH-8733-SI<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.292 Automatik,<br />

38 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.292,<br />

38-hour power reserve, 30 rubies<br />

58 Classic Kapitel Regulator | Unterkapitel<br />

| Regulator Classic Date<br />

59


CH-1243.1<br />

CH-6723<br />

CH-1241.1R<br />

CH-6721R<br />

Edelstahl, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.122 Automatik,<br />

40 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.122,<br />

40-hour power reserve, 30 rubies<br />

Edelstahl, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.673 Handaufzug,<br />

46 h Gangreserve, 17 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), hand-wound Caliber C.673,<br />

46-hour power reserve, 17 rubies<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.122 Automatik,<br />

40 h Gangreserve, 30 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.122,<br />

40-hour power reserve, 30 rubies<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.673 Handaufzug,<br />

46 h Gangreserve, 17 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 44 mm, 3 bar (30 m), hand-wound Caliber C.673,<br />

46-hour power reserve, 17 rubies<br />

60 Classic Regulator | Regulator Manufacture / Grand Regulator<br />

Classic Regulator | Regulator Manufacture / Grand Regulator<br />

61


CH-8323E-BL<br />

Edelstahl, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

Kaliber C.283 Automatik, 42 h Gangreserve, 27 Rubine,<br />

Zifferblatt von Hand guillochiert und emailliert im Atelier Lucerne<br />

Stainless steel, Ø 40 mm, 3 bar (30 m),<br />

automatic Caliber C.283, 42-hour power reserve, 27 rubies,<br />

dial manually guilloche embellished and enameled in the Atelier Lucerne<br />

CH-8323<br />

Edelstahl, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.283 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.283,<br />

42-hour power reserve, 27 rubies<br />

CH-8321R<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.283 Automatik,<br />

42 h Gangreserve, 27 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 40 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.283,<br />

42-hour power reserve, 27 rubies<br />

62 Classic Regulator | Artist Regulator Jumping Hour<br />

Classic Regulator | Regulator Jumping Hour<br />

63


SIRIUS<br />

Sein Licht weist<br />

den Weg.<br />

Und verzaubert die Nacht.<br />

Sirius, der hellste Stern am<br />

Abendhimmel.<br />

Und am Handgelenk.<br />

Für alle, die das<br />

Einzigartige lieben.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Sirius.<br />

Its light<br />

points the way.<br />

And enchants the night.<br />

Sirius, the brightest star in<br />

the evening sky.<br />

And on the wrist.<br />

For everyone who loves<br />

uniqueness.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Sirius.<br />

64


CH-7543S<br />

CH-7543B<br />

CH-7541SR<br />

CH-7541BR<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.741 S Automatik<br />

skelettiert, 46 h Gangreserve, 25 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), automatic skeletonized<br />

Caliber C.741 S, 46-hour power reserve, 25 rubies<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.831 Automatik,<br />

46 h Gangreserve, 39 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.831,<br />

46-hour power reserve, 39 rubies<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.741 S Automatik<br />

skelettiert, 46 h Gangreserve, 25 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), automatic skeletonized<br />

Caliber C.741 S, 46-hour power reserve, 25 rubies<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.831 Automatik,<br />

46 h Gangreserve, 39 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.831,<br />

46-hour power reserve, 39 rubies<br />

66 Sirius | Chronograph Skeleton / Chronograph Retrograde<br />

Sirius | Chronograph Skeleton / Chronograph Retrograde<br />

67


CH-7543L<br />

CH-1653<br />

CH-7541LR<br />

CH-1651R<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.755 Automatik,<br />

46 h Gangreserve, 25 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.755,<br />

46-hour power reserve, 25 rubies<br />

Edelstahl, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.126 Automatik,<br />

35 h Gangreserve, 38 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.126,<br />

35-hour power reserve, 38 rubies<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.755 Automatik,<br />

46 h Gangreserve, 25 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.755,<br />

46-hour power reserve, 25 rubies<br />

18 Kt. Rotgold, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), Kaliber C.126 Automatik,<br />

35 h Gangreserve, 38 Rubine<br />

18 kt red gold, Ø 41 mm, 3 bar (30 m), automatic Caliber C.126,<br />

35-hour power reserve, 38 rubies<br />

68 Sirius | Chronograph Moon Phase / Répétition à quarts<br />

Sirius | Chronograph Moon Phase / Répétition à quarts<br />

69


TIMEMASTER<br />

Wenn jede Sekunde zählt.<br />

Weil man unbedingt gewinnen will.<br />

Wenn es auf höchste<br />

Präzision ankommt.<br />

Weil man blind vertrauen kann.<br />

Für Perfektionisten.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Timemaster.<br />

When every second counts.<br />

Because you absolutely must win.<br />

When the utmost precision<br />

is essential.<br />

Because you can trust it blindly.<br />

For perfectionists.<br />

<strong>Chronoswiss</strong>. Timemaster.<br />

70


CH-9043SB-BK<br />

Edelstahl, Lünette mit DLC, Ø 44 mm, 10 bar (100 m),<br />

Kaliber C.741 S Automatik skelettiert, 46 h Gangreserve, 25 Rubine<br />

Stainless steel, bezel coated with DLC, Ø 44 mm, 10 bar (100 m),<br />

automatic skeletonized Caliber C.741 S, 46-hour power reserve,<br />

25 rubies<br />

CH-9043S-BK/SO-2<br />

Edelstahl, Ø 44 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.741 S Automatik<br />

skelettiert, 46 h Gangreserve, 25 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 44 mm, 10 bar (100 m), automatic skeletonized<br />

Caliber C.741 S, 46-hour power reserve e, 25 rubies<br />

CH-7553.1<br />

Edelstahl, Ø 44 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.754 Automatik,<br />

46 h Gangreserve, 25 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 44 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.754,<br />

46-hour power reserve, 25 rubies<br />

CH-3533.1<br />

Edelstahl, Ø 44 mm, 10 bar (100 m), Kaliber C.351 Automatik,<br />

40 h Gangreserve, 21 Rubine<br />

Stainless steel, Ø 44 mm, 10 bar (100 m), automatic Caliber C.351,<br />

40-hour power reserve, 21 rubies<br />

72 Timemaster | Chronograph Skeleton<br />

Timemaster | Chronograph GMT / Big Date 73


CH-3535.1<br />

Edelstahl mit DLC schwarz, Ø 44 mm, 10 bar (100 m),<br />

Kaliber C.351 Automatik, 40 h Gangreserve, 21 Rubine<br />

Stainless steel coated with black DLC, Ø 44 mm, 10 bar (100 m),<br />

automatic Caliber C.351, 40-hour power reserve, 21 rubies<br />

CH-7555.1<br />

Edelstahl mit DLC schwarz, Ø 44 mm, 10 bar (100 m),<br />

C.754 Automatik, 46 h Gangreserve, 25 Rubine<br />

Stainless steel coated with black DLC, Ø 44 mm, 10 bar (100 m),<br />

automatic Caliber C.754, 46-hour power reserve, 25 rubies<br />

74 Timemaster | Big Date / Chronograph GMT<br />

75


WO DAS HERZ VON<br />

CHRONOSWISS SCHLÄGT<br />

Unter den Händen<br />

echter Meister<br />

entstehen außergewöhnliche<br />

Uhrenunikate.<br />

WHERE CHRONOSWISS’<br />

HEART BEATS<br />

Unconventional and<br />

unique watches are created<br />

under the hands<br />

of genuine masters.<br />

76 Manufaktur | Manufacture<br />

77


In den Ateliers von <strong>Chronoswiss</strong> in Luzern<br />

geht es um perfekte Schönheit. Eine Ästhetik,<br />

die sich in vielen Details zeigt und durch<br />

traditionelle Handwerkskunst geschaffen<br />

wird. Das offenbart sich im Herzen der Uhr,<br />

im Werk, auf dem Zifferblatt oder dem Gehäuse.<br />

Wie in alten Zeiten werden Komponenten<br />

mit Techniken dekoriert, die andernorts<br />

bereits verloren gegangen sind. Zum<br />

Beispiel beherrschen nur noch wenige<br />

Handwerkskünstler das Guillochieren von<br />

Zifferblättern, bei dem mithilfe historischer<br />

Maschinen komplizierte Muster in Metall<br />

geschnitten werden. Auch das Feuer-<br />

Emaillieren sowie das Skelettieren von Hand<br />

sind Künste, die bei <strong>Chronoswiss</strong> bewahrt<br />

und gepflegt werden. Und jeder kann sie für<br />

sich entdecken: Auf den unvergleichlichen<br />

Unikaten des Hauses oder in den Ateliers<br />

von <strong>Chronoswiss</strong>, die Besuchern offen stehen.<br />

Im House of <strong>Chronoswiss</strong> in der<br />

Löwenstrasse 16 b in Luzern kann man im<br />

gläsernen Atelier die Handwerkskunst der<br />

Uhrmacher hautnah erleben.<br />

Talent und Tradition: Die Manufaktur bewahrt einen seltenen Schatz<br />

Talent and Tradition: The Manufacture Preserves a Rare Treasure<br />

<strong>Chronoswiss</strong>’ ateliers in Lucerne are dedicated<br />

to the quest for perfect beauty, an<br />

aesthetic that reveals itself in many details<br />

and is created with traditional craftsmanship.<br />

This manifests itself in the heart of a<br />

watch, i.e. its movement, as well as on the<br />

dial and in the case. As in bygone years, traditional<br />

techniques that have been lost elsewhere<br />

are used to decorate the components.<br />

For example, only a few remaining<br />

craftspeople are masters of the art of embellishing<br />

dials with complex guilloche patterns,<br />

which are cut into the face’s surface<br />

with the aid of historical machines. Fire<br />

enameling and manual skeletonizing likewise<br />

number among the arts that<br />

<strong>Chronoswiss</strong> preserves and cultivates. And<br />

everyone can discover it firsthand: on<br />

<strong>Chronoswiss</strong>’ incomparable unique timepieces<br />

or in its ateliers, which are open to<br />

the public. Visitors can experience artistic<br />

craftsmanship at close range in the “transparent”<br />

atelier at the House of <strong>Chronoswiss</strong>,<br />

Löwenstrasse 16 b in Lucerne.<br />

78<br />

Manufaktur | Manufacture<br />

Manufaktur | Manufacture<br />

79


80 Manufaktur | Manufacture<br />

Kapitel | Unterkapitel<br />

81


VERSCHRAUBTE SOCKEL<br />

Nach dem Grundsatz „Form follows function“ sollten Designelemente<br />

auch eine Funktion haben. Im Fall der Flying Regulator<br />

Modelle sogar eine tragende: Mittels gebläuter Stahlschrauben sind<br />

die Sockel, auf denen die Anzeigen für Minuten und Sekunden<br />

konstruiert sind, optisch ansprechend auf dem Zifferblatt fixiert.<br />

SCREWED-ON BRIDGES<br />

According to the maxim “form follows function,” design elements<br />

should also play a functional role. In the Flying Regulator models,<br />

the screws even play a leading one: the pedestals, upon which<br />

the displays for the minutes and seconds rest, are attractively<br />

affixed to the dial by blued steel screws.<br />

GEBLÄUTE ZEIGER<br />

Zeiger mit einer blauen Farbe sind bei<br />

<strong>Chronoswiss</strong> Zeitmessern immer aufwendig<br />

thermisch gebläut und nicht einfach<br />

nur lackiert. Gehärteter Stahl verändert<br />

bei ca. 290 °C seine Farbe, so dass ein<br />

faszinierender Blauton entsteht.<br />

THERMALLY BLUED HANDS<br />

Blue hands in <strong>Chronoswiss</strong> timepieces<br />

are always thermally blued in a<br />

time-consuming procedure and are not<br />

merely lacquered. Steel changes its color<br />

when exposed to a temperature of<br />

approximately 290° Celsius, thus creating<br />

a fascinating blue hue.<br />

DIAMANTEN<br />

Die von uns eingesetzten Diamanten haben feinste Qualität mit<br />

Reinheitsgrad TW VVSI – und sind selbstverständlich mit Zertifikat<br />

versehen. Wir verarbeiten ausschließlich Diamanten, die laut<br />

schriftlicher Garantien unserer Lieferanten aus legitimierten<br />

Quellen stammen und daher mit den entsprechenden<br />

UN-Resolutionen in Übereinstimmung stehen.<br />

DIAMONDS<br />

The diamonds that we utilize are of the finest quality with a purity<br />

grade of TW VVSI – and they are, of course, delivered along with<br />

a certificate. We only use diamonds originating from legitimate<br />

sources that comply with the relevant U.N. resolutions as confirmed<br />

by our suppliers’ written guarantees.<br />

82 Bemerkenswert | Noteworthy<br />

83


DLC-BESCHICHTUNG<br />

DLC steht für Diamond-Like Carbon und bezeichnet eine<br />

­ultraharte Beschichtung basierend auf reinem Kohlenstoff.<br />

Diese DLC-Beschichtung mit einer Härte von 5.000 Vickers<br />

verleiht einem Gehäuse nicht nur eine attraktive Optik, sondern<br />

schützt es vor allem auch gegen Kratz- und Scheuerspuren<br />

sowie gegen chemische Einflüsse.<br />

DLC COATING (DIAMOND-LIKE CARBON)<br />

Diamond-like carbon is an ultra-hard coating based<br />

on pure carbon. The DLC coating with a hardness of<br />

5,000 Vickers does not only have exceptional aesthetic<br />

qualities, but also protects the case from scratching and<br />

chemical influences.<br />

SUPER-LUMINOVA<br />

Die mit Super-LumiNova gefüllten<br />

Zeiger und Indizes weisen ein wesentlich<br />

größeres Lichtspeichervermögen<br />

und eine 100-mal stärkere Nachtleuchtintensität<br />

gegenüber herkömmlichen<br />

Zinksulfid-Pigmenten auf.<br />

SUPER-LUMINOVA<br />

Hands and indices are filled with<br />

Super-LumiNova that glows longer<br />

and up to 100 times more intensive<br />

than previous zinc sulfide–based<br />

materials.<br />

VERSCHRAUBTE STEGE<br />

<strong>Chronoswiss</strong> Gehäuse verfügen über massive Stahlstege mit<br />

patentiertem Autobloc-System. Es handelt sich um eine rein<br />

mechanische Sicherung, die verhindert, dass sich die Verschraubung<br />

der Bandstege des Armbandes selbstständig löst und so<br />

die Uhr herunterfallen und zu Schaden kommen kann.<br />

SCREW-IN LUGS<br />

<strong>Chronoswiss</strong> watches are fitted with solid steel strap bars<br />

featuring the patented Autobloc system. This is a unique,<br />

purely mechanical device to secure the screws of the lugs<br />

which prevents the strap from accidentally coming loose and<br />

avoids the watch from falling off the wrist and potentially<br />

being damaged.<br />

84<br />

Bemerkenswert | Noteworthy 85


SAPHIRGLÄSER<br />

Alle <strong>Chronoswiss</strong> Uhren sind mit kratzfesten, entspiegelten<br />

Saphirgläsern der Härte 9 (Mohs) ausgestattet. Nur Diamant<br />

ist härter. Was nur wenigen bekannt ist: Als Visionär war<br />

<strong>Chronoswiss</strong> der erste Hersteller, der seine Armbanduhren<br />

serienmäßig mit Glasboden fertigte (ab 1983).<br />

SAPPHIRE CRYSTALS<br />

All <strong>Chronoswiss</strong> watches are equipped with scratch-resistant,<br />

antireflective sapphire crystals with a hardness of nine on the<br />

Mohs scale. Only a diamond is harder. Few people know that<br />

<strong>Chronoswiss</strong>, as a visionary, was the first brand to serially equip<br />

its wristwatches with transparent case backs (since 1983).<br />

KRONE<br />

Alle Zeitmesser von <strong>Chronoswiss</strong><br />

verfügen über Kronen,<br />

die massiv im Material des<br />

Gehäuses (zum Beispiel<br />

Edelstahl oder Rotgold)<br />

gefertigt werden.<br />

CROWNS<br />

All of <strong>Chronoswiss</strong>’ watches<br />

are equipped with solid<br />

crowns fabricated from the<br />

same alloy as the case (e.g.<br />

stainless steel or red gold).<br />

EXKLUSIVE CHRONOSWISS KALIBER<br />

Unsere Regulator Modelle sind mit exklusiv bei<br />

<strong>Chronoswiss</strong> erhältlichen Werken ausgestattet.<br />

Diese Kaliber werden von <strong>Chronoswiss</strong> inhouse<br />

entwickelt und im Atelier Lucerne modifiziert.<br />

EXCLUSIVE CHRONOSWISS CALIBERS<br />

Our regulator models are equipped with movements that are<br />

available exclusively from <strong>Chronoswiss</strong>. These calibers were<br />

developed in-house by <strong>Chronoswiss</strong> and undergo modifications<br />

in the Atelier Lucerne.<br />

86 Bemerkenswert | Noteworthy<br />

87


UHRMACHERKUNST ERLEBEN –<br />

HOUSE OF CHRONOSWISS ÖFFNET SEINE TÜREN<br />

Herzlich willkommen im House of <strong>Chronoswiss</strong> in der Löwenstrasse<br />

16 b in Luzern! Besucher sind am Stammsitz der Uhrenmarke<br />

gern gesehen und können dank der transparenten Architektur<br />

zahlreiche Handwerkskünste erleben. Die Arbeit der<br />

Uhrmacher lässt sich in einer Schauwerkstatt beobachten – hinter<br />

Glas oder über große Bildschirme. Ein weiteres Highlight des<br />

Ateliers ist die Zifferblatt-Manufaktur, in der unter Zuhilfenahme<br />

historischer Maschinen und Techniken Zifferblätter und sogar<br />

Werke veredelt und einzigartige Modelle geschaffen werden.<br />

Dabei nutzt man traditionelle und anspruchsvolle Handwerkskünste<br />

wie Guillochieren, Skelettieren und Emaillieren.<br />

Nach dem Rundgang bietet die Chrono swiss Boutique mit der<br />

aktuellen Kollektion Gelegenheit, die Produkte des Hauses am<br />

eigenen Handgelenk zu bewundern.<br />

EXPERIENCE THE ART OF WATCHMAKING –<br />

THE HOUSE OF CHRONOSWISS OPENS ITS DOORS<br />

Welcome to the House of <strong>Chronoswiss</strong> at Löwen strasse 16 b in<br />

Lucerne! We are always happy to see visitors here. And thanks<br />

to the transparent architecture, they can experience many of<br />

the crafts that are practiced in the ateliers. They can observe<br />

the watchmakers at work in a demonstration workshop, either<br />

through glass windows or on large monitors. Another highlight<br />

of the atelier is the dial manufacture, where historical machines<br />

and time-honored techniques are used to fabricate dials,<br />

embellish movements and create unique models. The traditional<br />

and demanding crafts cultivated here include guilloching,<br />

skeletonizing and enameling.<br />

The <strong>Chronoswiss</strong> Boutique with the brand’s latest collection<br />

offers opportunities to admire the house’s products on one’s<br />

own wrist.<br />

Kern-Besuchszeiten:<br />

Montag bis Freitag, 9.00 bis 18.30 Uhr<br />

Samstag, 9.00 bis 17.00 Uhr<br />

Kontakt:<br />

House of <strong>Chronoswiss</strong>, Löwenstrasse 16 b, CH 6004 Luzern<br />

Tel. +41 41 552 21 80<br />

E-Mail: shopmanager@chronoswiss.com<br />

Core opening hours:<br />

Monday through Friday, 9:00 a.m. to 6:30 p.m.<br />

Saturday, 9:00 a.m. to 5:00 p.m.<br />

Contact:<br />

House of <strong>Chronoswiss</strong>, Löwenstrasse 16 b, CH 6004 Lucerne<br />

Tel. +41 41 552 21 80<br />

Email: shopmanager@chronoswiss.com<br />

88<br />

Service / Kontakt | Service / contact<br />

89


www.chronoswiss.com<br />

Änderungen von Modellen, Preisen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.<br />

We reserve the rights to alter models, prices and delivery terms.<br />

IMPRESSUM<br />

Herausgeber: House of <strong>Chronoswiss</strong>, Löwenstrasse 16 b, 6004 Luzern<br />

Konzeption und Realisation: Untitled Verlag und Agentur GmbH & Co. KG, Fotos: <strong>Chronoswiss</strong>, Elge Kenneweg, Gian Marco Castelberg, Getty Images, istock<br />

Verantwortlich für den redaktionellen Inhalt: Herausgeber. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Aufnahme in Onlinedienste und Internet sowie Vervielfältigung auf<br />

Datenträgern wie CD-ROM, DVD-ROM etc. nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung der Untitled Verlag und Agentur GmbH & Co. KG. Die im Katalog<br />

dargestellten Produktabbildungen sind nicht farbverbindlich und maßstabsgetreu. Für Änderungen und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!