17.12.2012 Views

Udana Vayu: localizare :gat si cap; centru ... - Dan Mirahorian

Udana Vayu: localizare :gat si cap; centru ... - Dan Mirahorian

Udana Vayu: localizare :gat si cap; centru ... - Dan Mirahorian

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pérdida, fin; 2) disminución, declive, depreciación; III.11; kṣaye (masculino, locativo, <strong>si</strong>ngular) II.28 -<br />

III.51; kṣayāt (masculino, ablativo, <strong>si</strong>ngular) II.43; kṣayaḥ (masculino, nominativo, <strong>si</strong>ngular) III.44 ;<br />

Comentarii/Commentary:<br />

R: Maha videha(marea decorporalizare; marea detasare de corp; CCM-Centrul de<br />

Constiinta Mobil)este (realizata prin samyama asupra) vrittis (modificarea mentala)<br />

ce functioneaza atunci cand ne aflam akalpita (in starea<br />

indescriptibila;nonimaginara;din afara formei) din afara(bahis) carcasei corpului <strong>si</strong> face<br />

sa dispara avarana (vălul;voalul) ce ecraneaza lumina(prakasha)[ OBE-Out of Body<br />

Experience];<br />

[VIV]The mind in its foolishness thinks that it is working in this body. Why should I be bound<br />

by one system of nerves, and put the Ego only in one body, if the mind is omnipresent? There<br />

is no reason why I should. The Yogi wants to feel the Ego wherever he likes. The mental waves<br />

which arise in the absence of egoism in the body are called "real modifications" or "great<br />

disembodiedness". When he has succeeded in making Samyama on these modifications, all<br />

covering to light goes away, and all darkness and ignorance vanish. Everything appears to him<br />

to be full of knowledge.<br />

[F] Comments: In our imagination we can reach beyond the boundaries of the body. But there<br />

is also a special yogic practice by which consciousness itself can move out of the body and<br />

<strong>gat</strong>her information about the external world. This practice precedes the yogic technique of<br />

actually entering into another body. The Sanskrit commentators in<strong>si</strong>st that this is not an<br />

imaginary experience.<br />

[RO] Cuvântul mahavideha înseamnă marea sau universala stare a minţii care<br />

funcţionează fără corpul fizic. Conţinutul minţii noastre este format din două lucruri: 1.<br />

Lucrurile pe care le învăţăm şi le trăim în viaţa de toate zilele, înregistrările vieţilor<br />

anterioare ş.a.m.d. Acest conţinut al minţii depinde de acumularea imaginilor şi<br />

inregistrărilor trecute.2. În plus, există starea numită mintea universală. Această noţiune<br />

trebuie bine înţeleasă. Mintea individuală este compusă din înregistrări de diferite tipuri.<br />

Ea depinde de contactul cu lumea exterioară vie, organele de <strong>si</strong>mţ, dar îşi are<br />

fundamentul în mintea universală: Mintea universală este originală; ea este fundamentul<br />

comun tuturor fiinţelor umane. Dacă s-ar elimina toate înregistrările experienţelor din<br />

minte, ceea ce ar rămâne ar fi mintea universală, care este infinită şi nelimitată. Starea<br />

de mahavideha înseamnă a fi conştient de această minte universală.<br />

Atunci când acest rezultat a fost obţinut prin samyama (identificare), fiinţa poate exista<br />

fără corp.<br />

Starea de mahavideha este de asemenea un vritti. Este o stare a minţii. Atunci când<br />

această stare se stabilizează, voalul care acoperă lumina este distrus. Atunci când<br />

perseveraţi în negarea impre<strong>si</strong>ilor dobândite prin contactul <strong>si</strong>mţurilor cu lumea externă,<br />

ajungeţi la o stare a minţii în care mintea universală funcţionează independent de corp,<br />

minte şi <strong>si</strong>mţuri. De asemenea, în această stare lumina spirituală străluceşte clar,<br />

datorită îndepărtării voalului care o acoperea, dar acest lucru este diferit de îndepărtarea<br />

voalului obţinută prin practica lui pranayama<br />

Bhuta-jayah:Stapanirea sau controlul elementelor/ Mastery over the<br />

elements/ La maitrise sur les cinq éléments/ El dominio de los elementos<br />

[in alte variante apare in pozitia: YS 3.44]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!