17.12.2012 Views

Udana Vayu: localizare :gat si cap; centru ... - Dan Mirahorian

Udana Vayu: localizare :gat si cap; centru ... - Dan Mirahorian

Udana Vayu: localizare :gat si cap; centru ... - Dan Mirahorian

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ascen<strong>si</strong>on that allows one to move over water, mud, thorns and and other obstacles without<br />

contact.<br />

F: La maîtrise du udana (le prâna qui va vers le haut) [grâce au samyama sur udana<br />

prana] permet de se mettre en lévitation et rester non-affecté par l'eau, la boue, les<br />

épines, et d’autres obstacles.<br />

S: El dominio (jayāt) de la energía ascendente (udāna) [a través del autocontrol: samyama<br />

se logran poderes extraordinarios] como utkrāntiḥ (la elevación del cuerpo; la levitación) y (ca)<br />

la invulnerabilidad (asaṅgah) por el agua (jala), el barro (panka), las espinas (kantaka), etcétera<br />

(ādishu);<br />

Traducerea divergenta a fiecarui termen/Divergent Translation (word-by-word):<br />

udāna = R: suflul ascendent; energia ascendenta; suflurile vitale(prana-vayu) sunt in numar de<br />

zece:cinci principale <strong>si</strong> cinci secundare;udana <strong>si</strong> samana-vayu fac parte din prima categorie;practica<br />

tibetana(lung-gom)- de stapanire(gom) a curentilor de energie(lung) din canalele subtile(sa)-permitea<br />

practicantilor care aveau potentialul energetic(thig-le) necesar sa parcurga distante lungi fara oboseala in<br />

salturi impo<strong>si</strong>bil de realizat fara levitatie partiala;vezi <strong>si</strong>:YS 3.41]; E: uppermost region of energy flow, or<br />

prana; F: prâna qui va vers le haut; S: energía ascendente; soplo vertical;<br />

jayāt (jayat) (जज) = R: MW412.3 (masculin) stapanire;cucerire;victorie dominare, suprematie,<br />

maestrie; deriva de la √ji ( a cuceri, a invinge); II.41; jayāt (masculin, ablativ, <strong>si</strong>ngular) III.5 - III.39 -<br />

III.40; jayah (masculin, nominativ, <strong>si</strong>ngular) III.44 - III.47 - III.48; E: mastery ; conquest; victory;through<br />

victory, from mastery; ; F: maîtrise; victoire; S: MW412.3 (masculino) conquista, victoria, dominio,<br />

supremacía, maestría; deriva de √ji (conquistar, vencer); II.41; jayāt (masculino, ablativo, <strong>si</strong>ngular) III.5 -<br />

III.39 - III.40; jayah (masculino, nominativo, <strong>si</strong>ngular) III.44 - III.47 - III.48;<br />

jala = R: apa; lichide,substante corozive; E: water; F: l'eau; S: agua ;<br />

paṅka = R: noroi ;substante adezive; E: mud;, F: la boue; S: barro;<br />

kaṇṭaka = R: ghimpi;spini; sageti; lucruri ascutite; E: thorn; F: les épines; las espinas<br />

ādiṣu(ādishu) = R: <strong>si</strong> celelalte(obstacole) E: and the others, et cetera; F: et d’autres obstacles; S:<br />

etcétera;<br />

asaṅgah = R: fara contact;neatingere; neatingerea, invulnerabilitatea; E: without touching; F: non<br />

affecté; invulnérable S: no está afectado; no hay contacto; la invulnerabilidad;<br />

utkrāntiḥ= R: ridicare; levitatie; levitatia;ridicarea in aer deasupra solului sau apei;mersul pe apa; E:<br />

ri<strong>si</strong>ng up;levitation; F: lévitation; S: la levitación; la elevación (correcta) del cuerpo [sutil tras la muerte<br />

fí<strong>si</strong>ca];<br />

ca(cha)(ज) = R: MW380.1 (conjunctie) 1) şi;ori; de asemenea; pe langa; la fel; inclu<strong>si</strong>v; 2) realmente,<br />

de<strong>si</strong>gur; fara indoiala,clar; 3) nimic mai mult decat; 4) dar, insa;;YS I.29 - I.44 - I.45 - II.2 - II.15 - II.41 -<br />

II.53 - III.20 - III.23 - III.39 - III.40 - III.43- III.46 - III.49 - III.50 - III.55 - IV.10 - IV.16 - IV.20 - IV.21; E: MW380.1<br />

(conjunction); 1) and; or; too, also, either; be<strong>si</strong>des; included, inclu<strong>si</strong>ve, enclosed; 2) really, actually,<br />

indeed ;certainly, doubtlessly, definitely; surely, assuredly; 3) nothing more than; 4) but, yet; ; F: et ;<br />

S: MW380.1 (conjunción) 1) y, también, incluso; 2) realmente, ciertamente; 3) nada mas que; 4) pero; YS<br />

I.29 - I.44 - I.45 - II.2 - II.15 - II.41 - II.53 - III.20 - III.23 - III.39 - III.40 - III.43- III.46 - III.49 - III.50 - III.55 - IV.10<br />

- IV.16 - IV.20 - IV.21;<br />

Comentarii/Commentary:<br />

R: Utkranti (levitatia;ridicarea in aer deasupra solului sau apei;mersul pe apa)<strong>si</strong><br />

asanga(neatingerea, invulnerabilitatea) la jala (lichide,substante corozive), panka<br />

(noroi,substante adezive),kantaka (spini; sageti) <strong>si</strong> altele(foc,jar,lava vulcanica) se<br />

poate obtine prin samyama asupra udana(suflului ascendent);[suflurile vitale(pranavayu)<br />

sunt in numar de zece:cinci principale <strong>si</strong> cinci secundare;udana <strong>si</strong> samana-vayu<br />

fac parte din prima categorie;practica tibetana(lung-gom)- de stapanire(gom) a<br />

curentilor de energie(lung) din canalele subtile(sa)-permitea practicantilor care aveau<br />

potentialul energetic(thig-le) necesar sa parcurga distante lungi fara oboseala in salturi<br />

impo<strong>si</strong>bil de realizat fara levitatie partiala;vezi <strong>si</strong>:YS 3.41];

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!