Bergmanfestivalen 2018
The Ingmar Bergman International Theatre Festival 2018 Dramaten 23 aug – 2 sep Under medverkan av dämoner från övriga världen.
- Page 3 and 4: 1. Bergmanfestivalen 2018 The Ingma
- Page 5 and 6: 3. Välkomna till Bergmanfestivalen
- Page 7 and 8: 5. Innehåll /Content Dramatenpremi
- Page 9 and 10: 7. Dramatenpremiärer /The Royal Dr
- Page 11 and 12: 9. Dramatenpremiärer /The Royal Dr
- Page 13 and 14: 11. Dramatenpremiärer /The Royal D
- Page 15 and 16: 13. Dramatenpremiärer /The Royal D
- Page 17 and 18: 15. Dramatenpremiärer /The Royal D
- Page 19 and 20: 17. Dramatenpremiärer /The Royal D
- Page 21 and 22: 19. Dramatenpremiärer /The Royal D
- Page 23 and 24: 21. Internationella gästspel /Invi
- Page 25 and 26: 23. Internationella gästspel /Invi
- Page 27 and 28: 25. Internationella gästspel /Invi
- Page 29 and 30: 27. Internationella gästspel /Invi
- Page 31 and 32: 29. Internationella gästspel /Invi
- Page 33 and 34: 31. Internationella gästspel /Invi
- Page 35 and 36: 33. Internationella gästspel /Invi
- Page 37 and 38: 35. Internationella gästspel /Invi
- Page 39 and 40: 37. Internationella gästspel /Invi
- Page 41 and 42: 39. Internationella gästspel /Invi
- Page 43 and 44: 41. Festivalspecial /Festival exclu
- Page 45 and 46: 43. Festivalspecial /Festival exclu
- Page 47 and 48: 45. Festivalspecial /Festival exclu
- Page 49 and 50: 47. Festivalspecial /Festival exclu
- Page 51 and 52: 49. Bergman& Samtal, konserter, fil
The Ingmar Bergman<br />
International Theatre Festival <strong>2018</strong><br />
Dramaten 23 aug – 2 sep<br />
Under medverkan av dämoner från övriga världen.
1.<br />
<strong>Bergmanfestivalen</strong> <strong>2018</strong><br />
The Ingmar Bergman International<br />
Theatre Festival <strong>2018</strong><br />
H.K.H. Kronprinsessan Victoria är festivalens officiella<br />
beskyddare under jubileumsåret <strong>2018</strong>. /<br />
H.R.H. The Crown Princess Victoria is the official patron of the<br />
festival during the anniversary year of <strong>2018</strong>.
2.
3.<br />
Välkomna till <strong>Bergmanfestivalen</strong> 201 8! /<br />
Welcome to The Ingmar Bergman<br />
International Theatre Festival 201 8!<br />
<strong>Bergmanfestivalen</strong> grundades 2009 av<br />
Dramaten med målet att vara en angelägenhet<br />
för den samtida nationella och<br />
internationella teaterkonsten genom<br />
att presentera föreställningar i Ingmar<br />
Bergmans anda. Festivalen blev en stor<br />
framgång och inspirerade till en uppföljande<br />
festival 2012.<br />
2016 hittade <strong>Bergmanfestivalen</strong> sin<br />
nuvarande form med ett tiotal internationella<br />
gästspel, sex egna Dramatenpremiärer,<br />
konserter, samtal och diskussioner,<br />
föreläsningar, filmvisning, radioteater, med<br />
mera. En rekordstor publik, över 10 000,<br />
besökte festivalen det året.<br />
Jubileumsåret <strong>2018</strong>, året då Bergman<br />
skulle ha fyllt 100 år, bjuder Dramaten<br />
återigen till internationell festival i Stockholm.<br />
Festivalen öppnar teaterns höstsäsong<br />
och pågår från den 23 augusti till<br />
2 september.<br />
<strong>Bergmanfestivalen</strong> är ett viktigt led i<br />
Dramatens internationella satsning på<br />
att genom utbyten och samarbeten över<br />
gränserna bidra till en konstnärlig utveckling<br />
som kommer både publik och scenkonstnärer<br />
till godo.<br />
Genom <strong>Bergmanfestivalen</strong> kan vi ge vår<br />
publik, våra medarbetare och kollegor<br />
intressanta och spännande internationella<br />
impulser. Festivalen blir ett viktigt komplement<br />
till vår ordinarie repertoar och en<br />
mötesplats för samtida scenkonst över<br />
nationsgränserna. Vi vill hälsa publik och<br />
gäster varmt välkomna till Dramaten under<br />
elva intensiva festivaldagar.<br />
Eirik Stubø, teaterchef.<br />
The Ingmar Bergman International Theatre<br />
Festival was founded in 2009 by the Royal<br />
Dramatic Theatre, commonly known as<br />
Dramaten, with the aim of presenting<br />
performances relevant to contemporary<br />
national and international dramatic art,<br />
in the spirit of Ingmar Bergman. The<br />
festival became a great success and an<br />
inspiration to a follow-up festival in 2012.<br />
In 2016, the festival found its present<br />
format with around ten international guest<br />
performances, concerts, conversations<br />
and discussions, lectures, screenings,<br />
radio plays and more. That year, the<br />
festival was visited by record-breaking<br />
numbers of over 10 000.<br />
In the anniversary year of <strong>2018</strong>, when<br />
Ingmar Bergman would have been a 100<br />
years old, Dramaten is hosting yet another<br />
international festival in Stockholm. Serving<br />
as the opening of our autumn season of<br />
drama, the festival will run from 23 August<br />
to 2 September.<br />
For Dramaten, the festival is an important<br />
link in our work to encourage cross-border<br />
exchanges and collaborations, resulting in<br />
artistic development that benefits both<br />
audiences and theatre professionals.<br />
With the Ingmar Bergman International<br />
Theatre Festival, we aim to provide our<br />
audiences, colleagues and co-workers<br />
with interesting and exciting impulses.<br />
The festival is an essential complement<br />
to our regular repertoire and a meeting<br />
place for contemporary dramatic art<br />
across international borders. We here at<br />
Dramaten wish to extend a warm welcome<br />
to audiences and guests to eleven intense<br />
festival days.<br />
Eirik Stubø, Artistic and Managing Director.
4.
5. Innehåll /Content<br />
Dramatenpremiärer /The Royal Dramatic Theatre’s premieres<br />
SAFE<br />
Fenix /Phoenix<br />
En natt i den svenska sommaren /<br />
A Night in the Swedish Summer<br />
Riten /The Rite<br />
Det sista barnet /The Last Child<br />
Persona, persona, persona<br />
8<br />
10<br />
12<br />
14<br />
16<br />
18<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Roma Armee (Germany)<br />
Hearing (Iran)<br />
Opera: The Seventh Seal (Brazil/Sweden/USA)<br />
Stalker (Norway)<br />
Hotel Strindberg (Austria)<br />
Infidèles (Belgium)<br />
After the Rehearsal /Persona (The Netherlands)<br />
SAIGON (France/Vietnam)<br />
Dancing with Bergman (France/Norway)<br />
22<br />
24<br />
26<br />
28<br />
30<br />
32<br />
34<br />
36<br />
38<br />
Festivalspecial /Festival exclusives<br />
Sommarnattens leende /Smiles of a Summer Night<br />
Topographies of Paradise<br />
Samtal: Marina Tsvetajevas poesi och liv /<br />
Talk: Marina Tsvetaeva’s Poetry and Life<br />
Workshop: Kalle Haglund<br />
Introduktion och musik: Höstsonaten /<br />
Introduction and music: The Autumn Sonata<br />
Föreläsning: Barndomsbilder /<br />
Lecture: Childhood Pictures<br />
Work in Progress: Bergman Studio<br />
Samtal: Arbete och skapande /Talk: Work and Creation<br />
Exil Bergman /Exile Bergman<br />
Bergman&<br />
Samtal, konserter, film och mycket mer /<br />
Talks, concerts, screenings and much more<br />
42<br />
43<br />
44<br />
44<br />
45<br />
45<br />
46<br />
46<br />
47<br />
49–55<br />
Bergmanspår /Traces of Bergman<br />
Biljetter och information /Tickets and information<br />
Kolofon /Colophon<br />
56–81<br />
82<br />
83
6.
7.<br />
Dramatenpremiärer /The Royal Dramatic Theatre’s premieres<br />
Sex nya Dramatenuppsättningar får premiär under festivalen och<br />
fortsätter sedan att spela under hösten. Det handlar om den<br />
nutida människans dilemman, en filminspelning på 80-talet, en<br />
brinnande rysk poet, en helt nyskriven Persona, en verklighetsflykt<br />
och så Riten av Ingmar Bergman.<br />
Six new productions will open at the Royal Dramatic Theatre<br />
during the festival and then continue with performances during<br />
the autumn. The themes: modern human dilemmas, a film shoot in<br />
the 1980s, a fiery Russian poet, a totally new version of Persona,<br />
an escape from reality and also The Rite by Ingmar Bergman.
8. Sverige /Sweden
9.<br />
Dramatenpremiärer /The Royal Dramatic Theatre’s premieres<br />
SAFE<br />
Falk Richter<br />
Urpremiär / World premiere<br />
23 augusti 19.00, 24 augusti 18.00<br />
Fler föreställningar i höst / More performances in the autumn<br />
Scen: Stora scenen / Stage: Stora scenen<br />
2 timmar / 2 hours<br />
Någonting saknas i våra välplanerade och tillrättalagda liv.<br />
Men vad? / Something is missing in our well planned,<br />
organised lives. But what?<br />
SAFE är en rasande samtidsbetraktelse<br />
och ett visuellt slående koreografiskt verk<br />
där den isländske musikern Helgi Jónsson<br />
medverkar på scenen tillsammans med<br />
skådespelare och dansare.<br />
Europa befinner sig i beredskapsläge.<br />
Kontinenten glider isär. Värderingar<br />
förskjuts. Upplevelsen av trygghet och<br />
säkerhet förändras. Den hyllade tyske<br />
regissören och dramatikern Falk Richter,<br />
kommer till Dramaten för första gången<br />
och undersöker i SAFE den nutida<br />
människans komplexa dilemman i ett<br />
specialskrivet verk. Hans föreställningar<br />
tänjer på gränsen för vad teater kan vara,<br />
i ett massivt flöde integreras video, text,<br />
dans och musik.<br />
Med internationella dansare och skådespelare<br />
ur Dramatens ensemble skapar<br />
Falk Richter ett nytt verk. Musik av<br />
kompositören Valgeir Sigurðsson och<br />
den isländske singer-songwritern Helgi<br />
Jónsson.<br />
SAFE is a raging contemporary reflection<br />
and a visually striking work of choreography,<br />
where the Icelandic musician Helgi<br />
Jónsson performs on stage with actors<br />
and dancers.<br />
Europe is in a stage of emergency. The<br />
continent is drifting apart. Values are<br />
distorted. The perception of comfort and<br />
security is transformed. The acclaimed<br />
German director and playwright Falk<br />
Richter is coming to Dramaten for the first<br />
time. In SAFE, he examines the complex<br />
dilemmas facing humanity today.<br />
His performances push the boundaries of<br />
theatre, in a massive flow integrating video,<br />
text, dance and music.<br />
Falk Richter, international dancers and<br />
Dramaten’s resident actors are creating a<br />
new piece of work. Music by the composer<br />
Valgeir Sigurðsson and the Icelandic<br />
singer-songwriter Helgi Jónsson.<br />
Översättning / Translation:<br />
Magnus Lindman<br />
Regi / Director: Falk Richter<br />
Koreografi / Choreograpy: Falk Richter,<br />
Johanna Lemke<br />
Medverkande / Cast: Ulriqa Fernqvist,<br />
Ana Gil de Melo Nascimento,<br />
Electra Hallman, Ruth Rebekka Hansen,<br />
Helgi Jónsson, Ninos Josef,<br />
David Lagerqvist, Razmus Nyström,<br />
Magnus Roosmann, Reuben Sallmander,<br />
Alexander Salzberger, Björn Vårsjö<br />
Musik / Music: Helgi Jónsson,<br />
Valgeir Sigurðsson<br />
Video: Christopher Kondek<br />
Scenografi / Set Design: Katrin Hoffmann<br />
Kostym / Costume Design: Daniela Selig<br />
Ljusdesign / Lighting Design:<br />
Carsten Sander<br />
Ljuddesign / Sound Design: Daniel Rejmer<br />
Peruk och mask / Wigs and Make Up:<br />
Melanie Åberg<br />
The play will be performed in Swedish with<br />
surtitles in English.
10. Sverige /Sweden
11.<br />
Dramatenpremiärer /The Royal Dramatic Theatre’s premieres<br />
Fenix / Phoenix<br />
Ann-Sofie Bárány<br />
Urpremiär / World premiere<br />
24 augusti 19.00, 25 augusti 16.00<br />
Fler föreställningar i höst / More performances in the autumn<br />
Scen: Lilla Scenen / Stage: Lilla Scenen<br />
2 timmar, inklusive 10 min paus / 2 hours, including 10 min intermission<br />
Suzanne Osten tillbaka på Dramaten med en urpremiär! /<br />
Suzanne Osten returns to Dramaten with a world premiere!<br />
Marina Tsvetajeva är en hyllad rysk poet,<br />
besatt av tanken på att ta sig in på teatern.<br />
Beväpnad med sin nyskrivna pjäs Fenix,<br />
om en flicka och en åldrad Casanova,<br />
jagar hon stadens mest upptagna manliga<br />
teatergeni. Samtidigt pågår den ryska<br />
revolutionen som omkullkastat hennes<br />
borgerliga tillvaro. Hon kämpar för sin själs<br />
och sina barns överlevnad.<br />
Fenix är en pjäs av dramatikern Ann-Sofie<br />
Bárány, som tar avstamp i Tsvetajevas<br />
omskakande liv och konstnärskap.<br />
Tsvetajeva (1892–1941) gick på kollisionskurs<br />
med samtiden. ”Hon sökte själens<br />
absoluta renhet genom poesin, språket<br />
och – för en stund – teatern, det är om den<br />
stunden, hennes intensiva förförelseförsök<br />
av teatermannen Vachtangov, pjäsen<br />
berättar” säger Bárány.<br />
Regisserar gör Suzanne Osten, en av<br />
svensk teaters mest framstående regissörer.<br />
På Dramaten har hon tidigare<br />
regisserat Falla ur tiden. Bland tidigare<br />
samarbeten med Ann-Sofie Bárány märks<br />
Tröstar jag dig nu? och I Annas Garderob.<br />
Med nyskriven musik av Malin Dahlström<br />
och Gustaf Karlöf från Niki & The Dove.<br />
Marina Tsvetaeva, a renowned Russian<br />
poet, is consumed by the desire to gain<br />
access to the world of theatre. Armed with<br />
her new play, Phoenix, about a girl and an<br />
aged Casanova, she hunts down the city’s<br />
busiest male theatre genius. Simultaneously<br />
the Russian revolution is taking<br />
place, throwing her bourgeois existence<br />
into turmoil. She has to fight for the<br />
survival of her children, and her soul.<br />
Dramatist Ann-Sofie Bárány’s Phoenix<br />
draws on Tsvetaeva’s tumultuous life and<br />
artistic career. Tsvetaeva (1892–1941) was<br />
on a collision course against her own time. ”<br />
She sought the absolute purity of the soul<br />
through poetry, language and, for a brief<br />
moment, the theatre. It is that moment, her<br />
concerted attempt to seduce the director<br />
Vakhtangov, that the play portrays”,<br />
says Bárány.<br />
Suzanne Osten is one of Sweden’s leading<br />
directors. At Dramaten she has previously<br />
directed Falling Out of Time. Previous<br />
collaborations with Ann-Sofie Bárány<br />
include Am I Comforting You Now? and<br />
In Anna’s Closet.<br />
With new music by Malin Dahlström and<br />
Gustaf Karlöf from Niki & The Dove.<br />
Regi / Director: Suzanne Osten<br />
Medverkande / Cast:<br />
Thérèse Brunnander, Siri Hamari,<br />
Emelie Johnsson, Elin Klinga,<br />
Hannes Meidal, Simon Norrthon,<br />
Martin Selze<br />
Scenografi och kostym / Set Design and<br />
Costume Design: Anna Heymowska<br />
Koreografi / Choreographer:<br />
Soledad Howe<br />
Ljusdesign / Lighting Design:<br />
Torben Lendorph<br />
Musik / Music: Niki & The Dove<br />
Peruk och mask / Wigs and Make Up:<br />
Mimmi Lindell, Nathalie Pujol<br />
The play will be performed in Swedish<br />
with surtitles in English.
12. Sverige /Sweden
13.<br />
Dramatenpremiärer /The Royal Dramatic Theatre’s premieres<br />
En natt i den svenska sommaren /<br />
A Night in The Swedish Summer<br />
Erland Josephson<br />
Premiär / Premiere<br />
25 augusti 19.30, 26 augusti 18.00, 1 september 19.00, 2 september 16.00<br />
Fler föreställningar i höst / More performances in the autumn<br />
Scen: Elverket / Stage: Elverket<br />
1 timme och 45 minuter / 1 hour and 45 minutes<br />
En pjäs av Erland Josephson baserad på inspelningen av<br />
Andrej Tarkovskijs sista film Offret. / A play based on the<br />
making of Andrei Tarkovsky’s final film, The Sacrifice.<br />
”När film inte är dokument är den dröm.<br />
Därför är Tarkovskij den störste av alla.<br />
Han rör sig med självklarhet i drömmarnas<br />
rum, han förklarar inte, vad skulle han förresten<br />
förklara? Jag har hela mitt liv bultat<br />
på dörrarna till de rum där han rör sig så<br />
självklart”, skriver Ingmar Bergman i<br />
Laterna Magica.<br />
Det här är skådespelaren Erland Josephsons<br />
berättelse om arbetet med filmgiganten<br />
Tarkovskij. På ett humoristiskt och<br />
ömsint vis skildras mötet mellan den ryske<br />
regissören och de svenska skådespelarna.<br />
Medan filmarbetarna väntar otåligt i den<br />
svenska sommarnatten utmanas deras<br />
syn på leken, livet, språket och konsten.<br />
Erland Josephson samarbetade med de<br />
stora regissörerna Ingmar Bergman,<br />
Andrej Tarkovskij och Peter Brook och<br />
vann internationellt erkännande genom<br />
sina film- och teaterroller. Som författare<br />
hyllades han särskilt för sina minnesporträtt<br />
av svenska och internationella<br />
skådespelare och regissörer samt för det<br />
han skrev om sina år som Dramatenchef.<br />
”When film is not a document, it is dream.<br />
That is why Tarkovsky is the greatest of<br />
them all. He moves with such distinct in the<br />
realm of dreams. He doesn’t explain. What<br />
should he explain anyhow? He is a spectator,<br />
capable of staging his visions in the<br />
most unwieldy but, in a way, the most<br />
willing of media. All my life I have hammered<br />
on the doors of the realms in which he<br />
moves so naturally”, writes Ingmar Bergman<br />
in The Magic Lantern.<br />
This is the actor Erland Josephson’s story<br />
of working with film titan Tarkovsky. He<br />
describes the encounter between the<br />
Russian director and Swedish actors in a<br />
tender humorous manner. While cast and<br />
crew wait in the summer night with<br />
increasing impatience, their view of play,<br />
life, language and art is challenged.<br />
Erland Josephson worked with the great<br />
directors Ingmar Bergman, Andrei Tarkovsky<br />
and Peter Brook and won international<br />
acclaim with his many roles in film<br />
and theatre. As a writer he was especially<br />
praised for his portraits of Swedish and<br />
international actors and directors and his<br />
account of his years as Head of Dramaten.<br />
Regi / Director: Eirik Stubø<br />
Medverkande / Cast: Erik Ehn, Lena Endre,<br />
Nina Fex, Thomas Hanzon,<br />
Tova Magnusson, Torkel Petersson<br />
Scenografi och kostym / Set Design and<br />
Costume Design: Erlend Birkeland<br />
Ljusdesign / Lighting Design: Ellen Ruge<br />
Peruk och mask / Wigs and Make Up:<br />
EvaMaria Holm<br />
The play will be performed in Swedish<br />
with surtitles in English.
14. Sverige /Sweden
15.<br />
Dramatenpremiärer /The Royal Dramatic Theatre’s premieres<br />
Riten / The Rite<br />
Ingmar Bergman<br />
Premiär / Premiere<br />
26 augusti 19.00, 27 augusti 18.00<br />
Fler föreställningar i höst / More performances in the autumn<br />
Scen: Tornrummet / Stage: Tornrummet<br />
1 timme och 30 minuter / 1 hour and 30 minutes<br />
Ett aggressivt stycke teater om konstens och människans<br />
eventuella frihet. / An aggressive piece of theatre about the<br />
possibility of freedom in art and for human beings.<br />
Tre framgångsrika skådespelare har fått<br />
ett obscent varieténummer censurerat.<br />
Nu kallas de till förhör hos en domare som<br />
tycks vilja blottlägga alla deras svagheter.<br />
Skådespelartrion lever i en tät men<br />
destruktiv symbios. Truppens ledare Hans<br />
är gift med Thea som har en relation med<br />
Sebastian – som i sin tur står i ekonomisk<br />
skuld till Hans. Efter år av internationella<br />
framgångar verkar deras tid ihop vara över.<br />
Men klarar de sig verkligen på egen hand?<br />
När de visar sitt nummer för domaren<br />
ligger makten hos skådespelarna och<br />
domaren blir den som tvingas rannsaka<br />
sig själv.<br />
Riten gjordes ursprungligen som tv-film<br />
1969. Emil Graffman har tidigare regisserat<br />
Strömming på Cattelin och Den fule på<br />
Dramaten. Hans senaste iscensättning är<br />
Michel Houellebecqs Underkastelse på<br />
Göteborgs Stadsteater, där han även<br />
regisserat succéer som Hedda Gabler<br />
och Fröken Julie.<br />
An obscene variety show number performed<br />
by three established actors has been<br />
censored. Now they are summoned to an<br />
interrogation by a judge who seemingly<br />
wants to uncover all their weaknesses.<br />
The trio of actors live in an intense but<br />
destructive symbiosis. The leader of the<br />
troup, Hans, is married to Thea, who has a<br />
relationship with Sebastian – who in turn<br />
has a financial debt to Hans. After years of<br />
international success, their time together<br />
seems to have come to an end. But will<br />
they really be able to manage on their own?<br />
When performing their number for the<br />
judge, the actors assume a position of<br />
power, while the judge is the one who is<br />
forced to cross-examine himself.<br />
The Rite was originally a television film,<br />
broadcast in 1969. At Dramaten Emil<br />
Graffman has previously directed Strömming<br />
på Cattelin (Herring at Cattelin) and<br />
The Ugly One. His most recent production<br />
is Michel Houellebecq’s Submission at the<br />
Gothenburg City Theatre, where he has<br />
also directed classics such as Hedda<br />
Gabler and Miss Julie.<br />
Bearbetning / Adaption: Lucas Svensson,<br />
Emil Graffman<br />
Regi och scenografi / Director and Set<br />
Design: Emil Graffman<br />
Medverkande / Cast:<br />
Maia Hansson Bergqvist, Johan Holmberg,<br />
Rasmus Luthander, Pierre Wilkner<br />
Ljusdesign / Lighting Design:<br />
Tobias Hagström Ståhl<br />
Kostym / Costume Design: Helle Carlsson<br />
Peruk och mask / Wigs and Make Up:<br />
Thea Holmberg Kristensen<br />
The play will be performed in Swedish<br />
with surtitles in English.
16. Sverige /Sweden
17.<br />
Dramatenpremiärer /The Royal Dramatic Theatre’s premieres<br />
Det sista barnet / The Last Child<br />
Jörgen Dahlqvist<br />
Unga Dramaten / Young Dramaten<br />
Urpremiär / World premiere<br />
26 augusti 14.00, 27 augusti 11.00, 27 augusti 14.00<br />
Fler föreställningar i höst / More performances in the autumn<br />
Scen: Lejonkulan / Stage: Lejonkulan<br />
1 timme / 1 hour<br />
”Det var en helt vanlig dag och solen sken och ingenting är<br />
mitt fel. Egentligen. För jag ville inte att det skulle bli så här.” /<br />
”It was a completely ordinary day and the sun was shining<br />
and nothing is my fault. Actually. Because this isn’t the way<br />
I wanted things to turn out.”<br />
En dag kommer Prissie till skolan och möts<br />
av att bästisen Rickie sitter och dricker<br />
kaffe med de äldre tjejerna i kafeterian.<br />
Och inte nog med det. Hon har andra<br />
kläder på sig. Och inte nog med det.<br />
Hon säger: jag blev vuxen igår. Det är en<br />
katastrof. Inte konstigt att Prissie blir arg<br />
och att Rickie råkar ramla in i hennes knytnäve<br />
och att hon springer sitt snabbaste<br />
över skolgården och träffar Döden, Harry<br />
Potter och Riddar Kato och ger sig ut på<br />
äventyr för att störta vuxenvärlden.<br />
Det sista barnet är en flickas egna redogörelse<br />
av en chockartad händelse, där<br />
verklighet blandas med fantasier. Inspirerad<br />
av allt från Don Quijote till Det sjunde<br />
inseglet. Regisserar gör Erik Holmström,<br />
känd för sina hyllade föreställningar på<br />
Malmö Dockteater. Det sista barnet är den<br />
andra fristående delen i Flickland-trilogin,<br />
skriven av Jörgen Dahlqvist.<br />
One day Prissie comes to school and finds<br />
her best friend, Rickie, sitting drinking<br />
coffee with the older girls in the cafeteria.<br />
And as if that wasn’t enough, she’s wearing<br />
different clothes. And as if that wasn’t<br />
enough, she says ”I became a grown-up<br />
yesterday.” It’s a disaster. No surprise that<br />
Prissie loses her temper and that Rickie<br />
happens to fall into her clenched fist and<br />
that she runs as fast as she can across the<br />
schoolyard and meets Death, Harry Potter<br />
and Kato the Knight and sets off on adventures<br />
to overthrow the adult world.<br />
The Last Child is a girl’s own account of a<br />
traumatic event where reality soon blends<br />
with fantasy, inspired by varied works from<br />
Don Quijote to The Seventh Seal. The<br />
director, Erik Holmström, established<br />
himself with highly acclaimed puppet<br />
theatre productions at the Malmö Puppet<br />
Theatre. The Last Child is the second<br />
autonomous piece in Jörgen Dahlqvist’s<br />
Girl Land trilogy.<br />
Regi / Director: Erik Holmström<br />
Medverkande / Cast:<br />
Rakel Benér Gajdusek<br />
Scenografi och kostym / Set Design and<br />
Costume Design: Erika Magnusson<br />
Ljusdesign / Lighting Design:<br />
Jesper Larsson<br />
Peruk och mask / Wigs and Make Up:<br />
Thea Holmberg Kristensen<br />
Rekommenderas från 13 år. /<br />
Recommended for ages 13 and up.<br />
The play will be performed in Swedish<br />
with surtitles in English.
18. Sverige /Sweden
19.<br />
Dramatenpremiärer /The Royal Dramatic Theatre’s premieres<br />
Persona, persona, persona<br />
Dimen Abdulla<br />
Urpremiär / World premiere<br />
1 september 18.00, 2 september 14.00<br />
Fler föreställningar i höst / More performances in the autumn<br />
Scen: Tornrummet / Stage: Tornrummet<br />
1 timme / 1 hour<br />
Sjuksköterskan Alma talar och patienten Elisabet tiger<br />
och så blandar de ihop sig med varandra. / The nurse Alma<br />
talks and the patient Elisabet is silent, and then they merge<br />
with each other.<br />
Masker, identitet och kamouflage. Det är<br />
några teman som dramatikern Dimen<br />
Abdulla utforskar tillsammans med skådespelarna<br />
Nanna Blondell och Bahar Pars<br />
i denna nyskrivna pjäs som baseras lika<br />
mycket på Ingmar Bergmans manus som<br />
på personliga intervjuer med skådespelarna<br />
själva. Tillsammans står de tre även<br />
för regi, kostym och scenografi i ett tätt<br />
samarbete.<br />
Bergmans film Persona från 1966 räknas<br />
ofta till hans allra främsta verk. Dimen<br />
Abdulla har som dramatiker fått en rad<br />
pjäser uppsatta, bland annat uppmärksammade<br />
X på Unga Klara. 2015 utsågs<br />
hon till Radioteaterns husdramatiker i ett<br />
år. Bahar Pars har på Dramaten medverkat<br />
i Figaros bröllop och Marodörer och är<br />
kanske framförallt känd från den Oscarsnominerade<br />
En man som heter Ove. Hon<br />
har även regisserat kortfilmerna Rinkebysvenska<br />
och Sundance-nominerade<br />
Turkkiosken. Nanna Blondell har tidigare<br />
på Dramaten medverkat i The Mental<br />
States of Sweden, Don Giovanni och<br />
Götgatan samt en rad film- och tv-roller.<br />
Masks, identity and camouflage are<br />
some of the themes that playwright Dimen<br />
Abdulla explores with actors Nanna<br />
Blondell and Bahar Pars in this new play,<br />
based in equal measure on Bergman’s<br />
script and personal interviews with the<br />
actors. In close collaboration, the actors<br />
and playwright also serve as directors<br />
and are responsible for costume design<br />
and set design.<br />
Bergman’s film Persona from 1966 is often<br />
considered his most eminent work. Dimen<br />
Abdulla’s many plays include Unga Klara’s<br />
attention-getting production of X. In 2015,<br />
she was selected to serve for a year as the<br />
house playwright at the Radio Sweden<br />
Theatre. Bahar Pars has played in The<br />
Marriage of Figaro and Marauders at<br />
Dramaten and is perhaps best known for<br />
the film A Man Named Ove, which was<br />
nominated for an Oscar. She has also<br />
directed the short films Ghetto Swedish<br />
and Sundance-nominated The Turk Shop.<br />
Nanna Blondell has performed in Dramaten’s<br />
The Mental States of Sweden, Don<br />
Giovanni and Götgatan as well as in many<br />
film and television roles.<br />
Regi / Directors: Nanna Blondell,<br />
Bahar Pars, Dimen Abdulla, Foad Arbabi<br />
Medverkande / Cast: Nanna Blondell,<br />
Bahar Pars<br />
Scenografi och kostym / Set Design and<br />
Costume Design: Nanna Blondell,<br />
Bahar Pars, Dimen Abdulla<br />
Ljusdesign / Lighting Design:<br />
Mira Svanberg<br />
Ljuddesign / Sound Design: Foad Arbabi<br />
The play will be performed in Swedish<br />
with surtitles in English.
20.
21.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Nio gästspel från Iran, Tyskland, Nederländerna, Norge, Österrike,<br />
Brasilien, Frankrike, Vietnam, USA och Belgien. En romsk<br />
självförsvarsarmé, en nyskriven opera, Ingmar Bergman–pjäser och<br />
ett drama om det franska koloniala arvet i Vietnam. Bland annat.<br />
Nine guest performances from Iran, Germany, the Netherlands,<br />
Norway, Austria, Brazil, France, Vietnam, the USA, and Belgium.<br />
A Roma self-defence army, a new opera, plays by Ingmar Bergman<br />
and a drama about the heritage of the French colonisation in<br />
Vietnam. Amongst other things.
22. Tyskland /Germany
23.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Roma Armee<br />
Yael Ronen och ensemble / Maxim Gorki Theater<br />
26 augusti 19.30<br />
Scen: Stora scenen / Stage: Stora scenen<br />
1 timme och 50 minuter / 1 hour and 50 minutes<br />
En grupp skådespelare går samman och bildar en överstatlig<br />
självförsvarsarmé. / A group of actors join forces to form a<br />
self-defence army.<br />
”De europeiska folkens samhälle föll i bitar<br />
när – och därför att – det tilläts att dess<br />
svagaste medlemmar blev utestängda<br />
och förföljda.” Hannah Arendt<br />
En skådespelargrupp bildar en egen<br />
självförsvarsarmé. Syftet är att bekämpa<br />
strukturell diskriminering, rasism och<br />
antiziganism samt arbeta för en frigörelse<br />
från offerrollen. Bland de medverkande<br />
skådespelarna finns romnija, romer och<br />
resande romer från Österrike, Serbien,<br />
Tyskland, Kosovo, Rumänien, England och<br />
Sverige. De är även israeler, tyskar, turkar<br />
och Berlin Gadjé. Roma armee är överstatlig,<br />
diversifierad, feministisk och queer.<br />
Roma Armee är ett initiativ av Simonida<br />
och Sandra Selimović. Med sin armé intar<br />
de scenen i en kollektivt stärkande aktion<br />
med Maxim Gorki Theaters husregissör<br />
Yael Ronen. Personliga erfarenheter, såväl<br />
historiskt smutskastande som samtida<br />
händelser, ligger till grund för pjäsen.<br />
Tillsammans med konstnärerna Delaine<br />
och Damian Le Bas skissas en vision fram<br />
för ett tryggt europeiskt hem – ”Gypsyland<br />
Europe.”<br />
The ” community of European peoples went<br />
to pieces when – and because – it allowed<br />
its weakest member to be excluded and<br />
persecuted.” Hannah Arendt<br />
A group of actors are calling for a Roma<br />
army for the purpose of self-defence.<br />
A rapid intervention force to fight structural<br />
discrimination, racism and antiziganism, but<br />
also as emancipation from an internalised<br />
role of victims. The actors are Romnija,<br />
Roma and Romani travellers from Austria,<br />
Serbia, Kosovo, Romania, England, Sweden<br />
and Germany. They are also Israeli, German,<br />
Turkish and Berlin Gadjé. Roma Army is<br />
supranational, diverse, feminist and queer.<br />
Initiated by Simonida and Sandra Selimović,<br />
they enter the stage in a collective act of<br />
self-empowering with the resident director<br />
of the Maxim Gorki Theatre, Yael Ronen.<br />
Personal experiences, historical contaminations<br />
and contemporary incidents are<br />
used to develop the play. Together with the<br />
artists Delaine and Damian Le Bas, they<br />
sketch out a vision for a safe European<br />
home in ”Gypsyland Europe.”<br />
Regi / Director: Yael Ronen<br />
Medverkande / Cast: Mihaela Drăgan,<br />
Lindy Larsson, Riah May Knight,<br />
Orit Nahmias, Sandra Selimović,<br />
Simonida Selimović, Mehmet Ateşçi,<br />
Hamze Bytyçi<br />
Måleri / Paintings and Artwork:<br />
Damian Le Bas, Delaine Le Bas<br />
Dramaturgi / Dramaturgy: Irina Szodruch<br />
Scenografi / Set Design: Heike Schuppelius<br />
Kostym / Costume Design: Maria Abreu,<br />
Delaine Le Bas<br />
Ljusdesign / Lightning Design: Hans Fründt<br />
Video och/and animation: Hanna Slak,<br />
Luka Umek<br />
Musik / Music: Yaniv Fridel, Ofer Shabi<br />
Föreställningen ges på tyska, engelska,<br />
romani och rumänska samt textas till<br />
engelska. / The play will be performed in<br />
German, English Romani and Romanian<br />
with surtitles in English.
24. Iran /Iran
25.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Hearing<br />
Amir Reza Koohestani / Mehr Theatre Group<br />
27 augusti 20.30, 28 augusti 17.30<br />
Scen: Lilla Scenen / Stage: Lilla Scenen<br />
1 timme och 10 minuter / 1 hour and 10 minutes<br />
Förhörsdrama med unga kvinnor i en sluten värld. /<br />
Interrogation drama with young women in a secluded world.<br />
Flickornas sovsal hade alltid varit ett ouppnåeligt<br />
slott. Dörrarna och fönstren hade<br />
tusentals olika typer av staket, lås, tjocka<br />
glas och vakter vid ingången. Men väl förbi<br />
ingången började en kvinnlig värld till vilken<br />
män inte hade tillträde.<br />
Skådespelaren Mahin Sadri, som medverkar<br />
i Hearing, bodde i en sovsal under ett<br />
år och berättar ”Om en tekniker skulle<br />
komma in och laga luftkonditioneringen<br />
tillkännagavs det i högtalarna: Kära flickor,<br />
se över din hijab, en man vill komma in.”<br />
Föreställ dig en situation lik denna och att<br />
en flicka rapporterar att hon hört en man i<br />
ett av rummen. Det blir startpunkten för<br />
det iranska gästspelet Hearing under<br />
<strong>Bergmanfestivalen</strong>.<br />
Mehr Theatre Group är en av Irans mest<br />
berömda teaterensembler och har hyllats<br />
internationellt med framgångsrika föreställningar<br />
runtom i världen. Amir Reza<br />
Koohestani föddes i Shiraz 1978 och<br />
anses vara en av Irans mest framstående<br />
teatermakare i sin generation. Med grundläggande<br />
erfarenhet som skådespelare<br />
och filmregissör grundade han Mehr<br />
Theatre Group 2001 i Teheran, vars första<br />
produktion Dans på glas gav Koohestani<br />
internationellt erkännande.<br />
The doors and windows had a thousand<br />
kinds of fences, locks, barriers, with thick<br />
glasses and guards at the entrance. After<br />
the entrance door, a female world began in<br />
which the entry of any man was prohibited.<br />
Mahin Sadri, one of the actors in Hearing,<br />
lived in a dormitory during one year and<br />
says ”If one technician was supposed to<br />
come and fix the air conditioner they would<br />
announce it in the speakers: Dear girls,<br />
please observe your hijab, a man wants to<br />
enter.” Now, presume that in a situation like<br />
this, one day, a girl reported that she heard<br />
a man in one of the rooms. This would be<br />
the starting point of the performance.<br />
The Mehr Theatre Group is one of the<br />
most well known theatre companies in Iran<br />
and has gained international acclaim with<br />
successful performances across the world.<br />
Amir Reza Koohestani was born in Shiraz<br />
in 1978 and is considered to be one of the<br />
most important Iranian theatremakers of<br />
his generation. Based on his experience as<br />
a performance artist and filmmaker, he<br />
founded the Mehr Theatre Group in 2001<br />
in Tehran, whose first piece Dance on<br />
Glasses brought Koohestani international<br />
recognition.<br />
Text och regi / Text and direction:<br />
Amir Reza Koohestani<br />
Medverkande / Cast: Mona Ahmadi, Ainaz<br />
Azarhoush, Elham Korda, Mahin Sadri<br />
Scenografi / Set Design:<br />
Amir Reza Koohestani, Golnaz Bashiri<br />
Kostym och rekvisita / Costume Design<br />
and Props: Negar Nemati<br />
Video: Ali Shirkhodaei<br />
Ljusdesign / Lightning Design:<br />
Saba Kasmaei<br />
Musik och ljuddesign / Music and Sound<br />
Design: Ankido Darash<br />
Föreställningen ges på persiska och<br />
textas till engelska. / The play will be<br />
performed in Persian with surtitles in<br />
English.
26. Brasilien, Sverige och USA /Brazil, Sweden and USA
27.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Opera: Det sjunde inseglet / Opera: The Seventh Seal<br />
Ingmar Bergman och/and João MacDowell /<br />
International Brazilian Opera Company<br />
Urpremiär / World premiere<br />
28 augusti 18.00, 1 september 16.00<br />
Scen: Moderna Museet / Stage: Moderna Museet<br />
3 timmar inklusive paus / 3 hours including intermission<br />
Världspremiär för nyskriven opera baserad på Ingmar<br />
Bergmans klassiska film från 1957. / World premiere of an<br />
opera based on Ingmar Bergman’s classic film from 1957.<br />
International Brazilian Opera Company<br />
och det svensk-brasilianska kulturförbundet<br />
presenterar världspremiären av Det<br />
sjunde inseglet, en ny opera av kompositören<br />
João MacDowell med text från<br />
Ingmar Bergmans film med samma namn.<br />
Konserterna dirigeras av David Lundblad<br />
och regisseras av Bengt Gomér.<br />
Det sjunde inseglet, en av världens mest<br />
hyllade filmklassiker, handlar om en desillusionerad<br />
korsfarare som återvänder till<br />
sitt pestdrabbade hemland och hamnar i<br />
ett välkänt schackparti med Döden.<br />
Utöver de två konserterna är publik också<br />
välkommen till att delta i en master class<br />
i komposition och new opera project<br />
development den 29 augusti.<br />
In addition to the two concerts, the public<br />
is invited to master classes in composition<br />
and new opera project development<br />
on the 29th of August.<br />
For master class inquiry:<br />
contact@brazilianopera.com<br />
Text: Ingmar Bergman<br />
Musik / Music: João MacDowell<br />
Regi / Director: Bengt Gomér<br />
Dirigent / Musical Director: David Lundblad<br />
Medverkande / Cast: Paulina Pfeiffer,<br />
David Wijkman, Linnea Andreassen,<br />
Peter Gröning, Johana Martell,<br />
Maria Demerus, Bjorn Larson<br />
The opera will be performed in Swedish.<br />
För att delta i en master class kontakta:<br />
contact@brazilianopera.com.<br />
The International Brazilian Opera Company<br />
and the Swedish-Brazilian Cultural Association<br />
will present the world concert premiere<br />
of The Seventh Seal, a new piece by<br />
composer João MacDowell with text from<br />
Ingmar Bergman’s film of the same name.<br />
The concerts will be conducted by David<br />
Lundblad and directed by Bengt Gomér.<br />
The Seventh Seal, considered a classic<br />
in world cinema, follows the story of a<br />
disillusioned crusader’s return to his<br />
plague-ravaged homeland and subsequent<br />
chess game with Death.
28. Norge /Norway
29.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Stalker<br />
Signe Becker, Tilo Hahn, Fredrik Hannestad, Saila Hyttinen, Anders Mossling,<br />
Solveig Laland Mohn, Per Platou, Håkon Vassvik / Verk Produksjoner<br />
29 augusti 20.00, 30 augusti 20.00<br />
Scen: Elverket / Stage: Elverket<br />
1 timme och 30 minuter / 1 hour and 30 minutes<br />
En berättelse om en film om en resa till ett rum. /<br />
A story about a film about a journey to a room.<br />
I den brittiske författaren Geoff Dyers bok<br />
Zona återberättas hela Andrej Tarkovskijs<br />
kultfilm Stalker varvat med anekdoter,<br />
berättelser och reflektioner från tiden när<br />
författaren själv såg filmen i 20-årsåldern.<br />
I den norska teatergruppen Verks<br />
uppsättning Stalker, som 2013 belönades<br />
med det prestigefyllda teaterpriset Hedda,<br />
utgår iscensättningen från ett antal intervjuer<br />
med personer som också såg Stalker<br />
under ungdomsåren. Det visade sig att<br />
filmen hade gjort starkt intryck på många<br />
som växte upp på 1980- och 1990-talen.<br />
Flera hade sett den under ett skede i livet<br />
när identiteten formas. Filmen Stalker, som<br />
beskriver en resa till ”Zonen” – en plats där<br />
människans innersta önskningar kan bli<br />
uppfyllda, kan betraktas som en slags<br />
övergångsrit från ungdomsliv till vuxenliv.<br />
I Verks version av Stalker används människors<br />
minnen av filmen; händelser och<br />
upplevelser återges från en tid i livet då<br />
identiteten fortfarande var skör. Under<br />
intervjuerna visade det sig att ingen helt<br />
kunde minnas filmens handling, ingen<br />
lyckades heller beskriva vad ”Zonen” var<br />
för något. På så sätt blir uppsättningen<br />
en beskrivning av flera olika tolkningar,<br />
utelämnanden och missuppfattningar.<br />
for many people who grew up in the eighties<br />
and nineties. A lot of people saw the<br />
movie in the transition between the late<br />
teens and the early twenties, at a time in<br />
life when identity is formed. The movie can<br />
also be perceived as a sort of rite of passage<br />
between the world of youth and the<br />
world of adulthood.<br />
The movie portrays an expedition led by<br />
a stalker who brings two clients to a place<br />
where there supposedly is a room that has<br />
the potential to grant a persons innermost<br />
wishes. This place is called ”the zone.”<br />
Koncept / Concept: Verk Produksjoner<br />
Av och medverkande / By and cast:<br />
Anders Mossling, Saila Hyttinen,<br />
Fredrik Hannestad, Solveig Laland Mohn,<br />
Håkon Mathias Vassvik, Signe Becker,<br />
Tilo Hahn, Per Platou, Pernille Mogensen,<br />
Anders Paulin, Jon Refsdal Moe,<br />
Vera Krohn Svaleng<br />
Den första föreställningen ges på norska<br />
och svenska, den andra på engelska.<br />
Ingen textning. / The first performance will<br />
be performed in Norwegian and Swedish,<br />
the second in English. No surtitles in<br />
English.<br />
It all started when Verk came across a<br />
new book by Geoff Dyers Zona, in which<br />
the author retells the story line of Andrei<br />
Tarkovsky’s cult movie Stalker, through<br />
telling anecdotes from when he saw the<br />
movie in his twenties. After a great number<br />
of interviews with people who had seen it<br />
when it first came out, it turned out that the<br />
movie Stalker was a significant experience
30. Österrike /Austria
31.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Hotel Strindberg<br />
Simon Stone / Burgtheater<br />
30 augusti 18.00, 31 augusti 18.00<br />
Scen: Stora scenen / Stage: Stora scenen<br />
4 timmar och 45 minuter, inkl två pauser om 30 minuter /<br />
4 hours and 45 minutes including two intermissions at 30 minutes each<br />
Kärlek och hat i Strindbergs liv och verk. /<br />
Love and hate in the life and work of Strindberg.<br />
I Hotel Strindberg följer publiken med in i<br />
huvudet på Strindberg och in i nervbanorna<br />
till hans liv och verk. Framförallt handlar det<br />
kanske om kärleken och striderna mellan<br />
man och kvinna, eller ”kärlekshatet” som<br />
Strindberg själv kallade det. Handlingen<br />
utgår både från både Strindbergs biografi<br />
och från flera av hans pjäser, bland andra<br />
Fadren, Spöksonaten, Pelikanen och<br />
Till Damaskus. Parallella händelser och<br />
dramatiska skeenden spelas upp inför<br />
publiken och målar tillsammans upp bilden<br />
av ett samhälle, en epok.<br />
Hotel Strindberg är en slags trollerimaskin<br />
i intensiv och halsbrytande samverkan<br />
med skådespelare, tekniker och påklädare.<br />
I rollerna ser vi bland andra Martin Wuttke,<br />
en av Tysklands främsta skådespelare som<br />
nått internationella framgångar genom sitt<br />
filmarbete, bland annat i rollen som Hitler<br />
i Quentin Tarantinos Inglourious Basterds.<br />
Regissören Simon Stone, född i Schweiz<br />
och uppvuxen i Australien, har i sin karriär<br />
arbetat aktivt för nydanande och visuellt<br />
anslående uppsättningar där klassiker får<br />
nytt samtida liv genom radikala omarbetningar.<br />
Stone vill med sina teaterföreställningar<br />
nå samma personer som hängivet<br />
älskar nutidens mest attraktiva filmer och<br />
tv-serier.<br />
In Hotel Strindberg the audience enters<br />
Strindberg’s mind, into the neural pathways<br />
to his life and works. Above all it is about<br />
love and conflict between man and woman,<br />
or ‘love-hate’ as Strindberg himself called<br />
it. The story line draws on Strindberg’s<br />
biography as well as several of his dramas:<br />
The Father, The Ghost Sonata, The Pelican<br />
and To Damascus, among others. Parallel<br />
events and dramatic occurrences are<br />
played out in front of the audience and<br />
together they portray a society, an era.<br />
Hotel Strindberg is a kind of magical device<br />
creating an intense and breakneck group<br />
effort involving actors, technicians and<br />
dressers. The cast includes Martin Wuttke,<br />
one of Germany’s most prominent actors,<br />
who achieved international success<br />
through works including the role of Hitler<br />
in Quentin Tarantino’s Inglourious Basterds.<br />
The director, Simon Stone, was born in<br />
Switzerland and grew up in Australia.<br />
Throughout his career he has promoted<br />
original and visually striking productions<br />
where radical reworkings give classics new<br />
life in a contemporary context. In his<br />
stagings he wants to reach the same<br />
people who fervently love the most popular<br />
films and TV series of today.<br />
Regi / Direction: Simon Stone<br />
Dramaturgi / Dramaturgy: Klaus Missbach<br />
Medverkande / Cast: Mavie Hörbiger,<br />
Barbara Horvath, Roland Koch,<br />
Caroline Peters, Max Rothbart,<br />
Aenne Schwarz, Michael Wächter,<br />
Martin Wuttke, Simon Zagermann<br />
Musik / Music: Bernhard Moshammer<br />
Scenografi och kostym / Set Design and<br />
Costume Design: Alice Babidge<br />
Ljusdesign / Lightning Design:<br />
Michael Hofer<br />
Föreställningen ges på tyska och textas till<br />
engelska. / The play will be performed in<br />
German with surtitles in English.
32. Belgien /Belgium
33.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Infidèles<br />
Ingmar Bergman / tg STAN / de Roovers<br />
31 augusti 20.00, 1 september 16.00<br />
Scen: Målarsalen / Stage: Målarsalen<br />
2 timmar och 10 minuter / 2 hours and 10 minutes<br />
En lekfull hyllning till den humoristiska sidan av Ingmar<br />
Bergmans författarskap. / A playful tribute to the humoristic<br />
side of Ingmar Bergman’s authorship.<br />
Efter att ha satt upp både Scener ut ett<br />
äktenskap och Efter repetitionen, vänder<br />
teaterkompaniet tg STAN än en gång<br />
blicken mot Bergman. Infidèles (Trolösa)<br />
är delvis baserad på manuskriptet med<br />
samma namn och delvis på Bergmans<br />
självbiografiska bok Laterna Magica.<br />
Pjäsen är en hyllning till Ingmar Bergman<br />
– författaren. I Infidèles för Bergman själv<br />
en dialog med sina karaktärer ur ett<br />
berättarperspektiv. Utforskandet av den<br />
självbiografiska dimensionen av Bergmans<br />
arbete reduceras inte enbart till voyeurism,<br />
bekännelse eller psykologisering, utan<br />
lyfter det unika sätt på vilket han blottade<br />
mänskliga relationer.<br />
Tg STAN, även kända som ”Stop Thinking<br />
About Names,” djupdyker här i Bergmans<br />
arbete tillsammans med skådespelarna<br />
Robby Cleiren och Ruth Becqueart. Både<br />
tg STAN och de Roovers är Antwerpbaserade<br />
teaterkollektiv, som aldrig arbetar<br />
med en regissör utan följer den demokratiska<br />
principen att alla ska delta i samtliga<br />
beslut, från textval till scenografi och<br />
ljussättning.<br />
Following on from Scènes de la vie<br />
conjugale (Scenes from a Marriage) and<br />
Après la répétition (After the Rehearsal),<br />
the theatre company tg STAN once again<br />
turns its attention to Ingmar Bergman.<br />
Infidèles (Faithless) is based on the<br />
eponymous script and Bergman’s autobiography<br />
Laterna Magica. The play is<br />
intended as a tribute to Ingmar Bergman –<br />
the writer. In Infidèles Bergman himself<br />
goes into dialogue with his characters and<br />
the first-person narrator is incorporated in<br />
the piece. This exploration of the autobiographical<br />
dimension of his work is not<br />
reduced to voyeurism, confession or<br />
psychologization, but shows how he<br />
exposed human relationships.<br />
Tg Stan, also known as ”Stop Thinking<br />
About Names” delve deeply in Bergman’s<br />
oeuvre, together with actors Robby Cleiren<br />
and Ruth Becquart. Both tg STAN and de<br />
Roovers are Antwerp-based theatre collectives<br />
that never work with a director,<br />
operating on the democratic principle that<br />
everyone participates in decisions on<br />
everything, from text selection to décor<br />
and lighting.<br />
Regi och medverkan / Direction and cast:<br />
Ruth Becquart, Robby Cleiren, Jolente De<br />
Keersmaeker, Frank Vercruyssen<br />
Kostym / Costume Design: An D’Huys<br />
Ljusdesign / Lighting Design: Stef Stessel<br />
Produktion och scenografi / Production<br />
and Set Design: tg STAN/de Roovers<br />
Samproduktion / Co-production: Festival<br />
D’Automne, Théâtre de la Bastille,<br />
Théâtre Garonne<br />
Föreställningen ges på franska och textas<br />
till engelska. / The play will be performed in<br />
French with surtitles in English.
34. Nederländerna /The Netherlands
35.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Na de repetitie/Persona / After the Rehearsal/Persona<br />
Ingmar Bergman / Internationaal Theater Amsterdam<br />
31 august 19.00, 1 september 16.00<br />
Scen: Subtopia, Alby / Stage: Subtopia, Alby<br />
2 timmar och 50 minuter, inklusive paus /<br />
2 hours and 50 minutes, with intermission<br />
Stjärnregissören Ivo van Hove åter på Dramaten med<br />
iögonfallande dubbeluppsättning. / Acclaimed director Ivo van<br />
Hove returns to Dramaten with a visually striking double-bill.<br />
Ivo Van Hove är en belgisk teaterregissör<br />
och konstnärlig ledare för Internationaal<br />
Theater Amsterdam och har en stark<br />
relation till Bergmans livsverk som regissör.<br />
Han har tidigare satt upp bland andra<br />
Scener ur ett äktenskap och Viskningar<br />
och rop. I Efter repetitionen organiserar<br />
regissören Henrik Vogler sitt liv innanför<br />
repetitionssalens väggar. Hans liv kretsar<br />
kring jobbet. Repetitionerna fungerar som<br />
rader i hans dagbok och föreställningarna<br />
som hans självbiografi. Allt eftersom börjar<br />
Henrik Vogler förstå att livet inte kan<br />
kontrolleras likt en pjäs. Med skådespelarna<br />
Anna och Rachel smyger sig kärlek,<br />
födsel, förfall och död in i hans bastion.<br />
I Persona slutar en skådespelerska att<br />
prata. Det blir kortslutning när hon ska<br />
balansera rollen hon spelar på scen och<br />
rollen hon spelar i det verkliga livet, som<br />
nybliven mor. Än en gång brottas en<br />
person mellan livets oförutsägbara öde<br />
och den kontrollerade rollen på teatern.<br />
Ett samarbete med Auteursbureau Almo<br />
bvba på uppdrag av Josef Weinberger Ltd,<br />
London och Stiftelsen Ingmar Bergman.<br />
Belgian theatre director and artistic<br />
director of Internationaal Theater Amsterdam<br />
Ivo van Hove has built a long and<br />
intense relationship with Bergman’s oeuvre<br />
as a director. This has resulted in the<br />
productions Scenes From a Marriage and<br />
Cries and Whispers. In After the Rehearsal<br />
director Henrik Vogler organises his life<br />
within the confines of the rehearsal space.<br />
His life is completely consumed by his<br />
work. The rehearsals are like notes in his<br />
personal diary, and the performances form<br />
his autobiography. Everything is submitted<br />
to his imagination and control. Yet it<br />
becomes apparent that life and reality<br />
cannot be kept at bay after all. Love, birth,<br />
decay and death seep into his bastion in<br />
the shape of Anna and Rachel, who appeal<br />
to him both as an artist and a human being.<br />
In Persona an actress stops talking. In her<br />
mind a short circuit occurs between the<br />
role she plays in real life, and the one she<br />
plays on stage. The role of motherhood<br />
poses her with insurmountable problems<br />
and destroys her self-image. Again, life<br />
tears someone away from the controlled<br />
role play of the theatre.<br />
A collaboration with Auteursbureau Almo<br />
bvba commissioned by Josef Weinberger<br />
Ltd, London and the Ingmar Bergman<br />
Foundation.<br />
Regi / Director: Ivo van Hove<br />
Översättning / Translation:<br />
Peter van Kraaij (Persona), Karst Woudstra<br />
(After the Rehearsal)<br />
Dramaturgi / Dramaturgy: Peter van Kraaij<br />
Medverkande / Cast: Gaite Jansen,<br />
Gijs Scholten van Aschat, Lineke Rijxman,<br />
Marieke Heebink<br />
Scenografi och ljusdesign / Set Design<br />
and Lightning Design: Jan Versweyveld<br />
Kostym / Costume Design: An D’Huys<br />
Ljuddesign / Sound Design:<br />
Roeland Fernhout<br />
Föreställningen ges på nederländska och<br />
textas till engelska. / The play will be<br />
performed in Dutch with surtitles in English.
36. Frankrike och Vietnam /France and Vietnam
37.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
SAIGON<br />
Caroline Guiela Nguyen och/and ensemble / Les Hommes Approximatifs<br />
31 augusti 19.00, 1 september 19.00<br />
Scen: Lilla Scenen / Stage: Lilla Scenen<br />
3 timmar och 20 minuter inklusive paus /<br />
3 hours and 20 minutes, including intermission<br />
En gripande resa i tid och rum om den franska koloniseringens<br />
arv i Vietnam. / A moving journey in time and space about the<br />
legacy of the French colonisation of Vietnam.<br />
Avstånd föder lögner, oavsett om det<br />
är historiskt eller geografiskt. Saigon är<br />
namnet på en vietnamesisk restaurang<br />
i Paris trettonde arrondissement. Det är<br />
också det före detta namnet på staden<br />
Hô Chi Minh City, även om alla fortfarande<br />
insisterar på att kalla staden just Saigon.<br />
När man hör namnet Saigon är det lätt att<br />
man föreställer sig tropiska krigsbilder.<br />
Vietnamkriget har skildrats omfattande i<br />
populärkulturen, vilket dolt det kollektiva<br />
minnet av kolonialismen och det franska<br />
misslyckandet 1956. Det är just denna<br />
förträngda period och dess våldsamma<br />
konsekvenser som SAIGON utforskar.<br />
Caroline Guiela Nguyen, dotter till en<br />
vietnamesisk immigrant, utgår i sitt arbete<br />
från andra generationens funderingar.<br />
Pjäsen är inte en direkt anklagelse mot<br />
kolonialismens brott utan snarare en<br />
undersökning av allt som lämnats osagt,<br />
och mytbildningen som skapats<br />
i efterhand.<br />
Distance, whether it be historical or<br />
geographical, is a breeding ground of lies.<br />
Saigon is the name of a Vietnamese<br />
restaurant in the 13th district of Paris, as<br />
well as the former name of Hô Chi Minh<br />
City, which everyone still insists on calling<br />
Saigon. Imagining Saigon one might think<br />
of tropical images of war. The Vietnam War<br />
has been extensively portrayed by pop<br />
culture which has concealed the collective<br />
memory of colonialism and the French<br />
debacle. It is this repressed episode and<br />
its consequences that explored in SAIGON.<br />
As the daughter of a Vietnamese immigrant,<br />
Caroline Guiela Nguyen examines<br />
the reflections of the second generation.<br />
Rather than an indictment of colonisation,<br />
the play is an examination of things<br />
left unsaid.<br />
Regi / Direction: Caroline Guiela Nguyen<br />
Konstnärlig samarbetspartner / Artistic<br />
Collaboration: Claire Calvi<br />
Medverkande / Cast: Maud Le Grevellec,<br />
Dan Artus, Adeline Guillot, Thi Trúc Ly<br />
Huynh, Hoàng Son Lê, Diêm Nguyen,<br />
My Chau Nguyen thi, Pierric Plathier,<br />
Thi Thanh Thu Tô, Anh Tran Nghia,<br />
Hiep Tran Nghia<br />
Scenografi / Set Design: Alice Duchange<br />
Kostym / Costume Design:<br />
Benjamin Moreau<br />
Ljusdesign / Lighting Design:<br />
Jérémie Papin<br />
Ljuddesign och musik / Sound Design and<br />
Music Creation: Antoine Richard<br />
Musikalisk komposition / Musical<br />
Composition: Teddy Gauliat-Pitois<br />
Översättning / Translation:<br />
Duc Duy Nguyen, Thi Thanh Thu Tô<br />
Dramaturgi / Dramaturgy:<br />
Jérémie Scheidler, Manon Worms<br />
Peruk och mask / Wigs and Make Up:<br />
Christelle Paillard<br />
Föreställningen ges på franska och<br />
vietnamesiska och textas till engelska. /<br />
The play will be performed in French and<br />
Vietnamese with surtitles in English.
38. Frankrike och Norge /France and Norway
39.<br />
Internationella gästspel /Invited international plays<br />
Dancing with Bergman<br />
Mats Ek, Alexander Ekman, Johan Inger /<br />
Productions Sarfati, Norwegian Opera House<br />
2 september, 20.00<br />
Scen: Stora scenen / Stage: Stora scenen<br />
1 timme och 15 minuter / 1 hour and 15 minutes<br />
Svenska koreografer hyllar Bergman med tre verk i en och<br />
samma föreställning. / Swedish choreographers celebrate<br />
Bergman with three pieces in one performance.<br />
Mats Ek, Alexander Ekman och Johan<br />
Inger hedrar Ingmar Bergman med varsitt<br />
verk. Ek medverkar på scen tillsammans<br />
med den framstående dansaren Ana<br />
Laguna, och är en av vår tids största<br />
koreografer. Han var tidigare konstnärlig<br />
ledare för Cullbergbaletten och jobbade<br />
tillsammans med Ingmar Bergman under<br />
ett flertal år. Alexander Ekman och Johan<br />
Inger kombinerar klassisk och modern<br />
dans i nyskapande verk som uppvisar<br />
dansarnas enorma kapacitet, i exempelvis<br />
Alexander Ekmans succé Midsommarnattsdröm<br />
och Johan Ingers Våroffer på<br />
Kungliga Operan.<br />
Bergman var en mästare i konsten att<br />
analysera olika sorters relationsdynamik.<br />
Genom att utforska samma tema bidrar<br />
dessa tre koreografer till hundraårsfirandet<br />
av en legendarisk filmmakare.<br />
Three Swedish choreographers come<br />
together to celebrate Ingmar Bergman.<br />
Ek is considered of the greatest choreographers<br />
of our time and will perform on<br />
stage together with the distinguished<br />
dancer Ana Laguna. Ek was the artistic<br />
director of the Cullberg Ballet Company<br />
and worked with Bergman during several<br />
years. Alexander Ekman and Johan Inger<br />
combine classical and modern dance, and<br />
their innovative pieces allow the dancers<br />
to display enormous power, as witnessed<br />
in Ekman’s ballet Midsummer Night’s<br />
Dream and Inger’s Rite of Spring at the<br />
Royal Swedish Opera.<br />
Bergman proved himself a master of the<br />
art of analysing the dynamics of different<br />
relations. By exploring the same theme, the<br />
choreographers make their contribution to<br />
the centennial celebration of the legendary<br />
filmmaker.<br />
Centenary 1918–<strong>2018</strong><br />
Koreografi / Choreography: Mats Ek,<br />
Alexander Ekman, Johan Inger<br />
Video Design: Bengt Wanselius<br />
Ljusdesign och teknisk ledning / Lightning<br />
Design and Technical Director:<br />
Jörgen Jansson<br />
4 Karin<br />
Koreografi / Choreography: Johan Inger<br />
Medverkande / Cast: Anna Herrmann,<br />
Nina Botkay, Olivia Ancona, Alva Inger<br />
Armenta<br />
Medverkande i video / Video participation:<br />
Heléne Friberg<br />
Dramatiker / Dramatist: Gregor Acuña-Pohl<br />
Scenografi / Set Design: Curt Allen Wilmer<br />
Kostym / Costume Design: Johan Inger,<br />
Carolina Armenta<br />
Musik / Music: Monteverdi ”Il Ballo delle<br />
Ingrate, SV.167” (1608) Recording Arts<br />
Florissants, William Christie (1983)<br />
Thoughts on Bergman<br />
Koreografi / Choreography:<br />
Alexander Ekman<br />
Medverkande / Cast: Alexander Ekman<br />
Text: Alexander Ekman/Ingmar Bergman<br />
Musik / Music: Chopin ”Nocturne No. 2 in E<br />
flat major Op.9”<br />
Memory (2000-<strong>2018</strong>)<br />
Koreografi / Choreography: Mats Ek<br />
Medverkande / Cast: Mats Ek, Ana Laguna<br />
Musik / Music: Nico Rölcke
40.
41.<br />
Festivalspecial /Festival exclusives<br />
Unika programpunkter som ges exklusivt under festivalen.<br />
Ett gästspel under bar himmel, europeiska teatrar tillsammans<br />
med Madame Nielsen, work in progress med tankesmedjan Bergman<br />
Studio, intervjuverket Exil Bergman av America Vera–Zavala<br />
och mycket mer.<br />
Unique events in the programme given exclusively during the<br />
festival: an open-air guest performance, European theatres<br />
together with Madame Nielsen, work in progress with the drama<br />
think-tank Bergman Studio, the interview piece Exile Bergman<br />
by America Vera–Zavala and much more.
42.<br />
Sommarnattens leende /<br />
Smiles of a Summer Night<br />
Ingmar Bergman / Romateatern<br />
23 augusti 19.00, 24 augusti 19.00<br />
Scen: Vitabergsparken / Stage: Vitabergsparken<br />
2 timmar / 2 hours<br />
Fri entré / Free admission<br />
Ingmar Bergmans prisbelönta komedi som utomhusteater. /<br />
Ingmar Bergman’s award-winning comedy as open-air theatre.<br />
Isen klirrar i glasen, krocketkloten rullar<br />
över den soldränkta gräsmattan och det<br />
smids raffinerade planer under parasollen.<br />
När så skymningen sänker sig stiger undertryckta<br />
känslor upp till ytan och med hjälp<br />
av ett magiskt vin, en makalös säng och<br />
en omgång rysk roulette ställs likgiltiga<br />
livslögner mot ungdomligt begär i den<br />
ljusa sommarnatten.<br />
Ingmar Bergmans prisbelönta komedi<br />
Sommarnattens leende utspelar sig 1901<br />
i en liten svensk småstad och är känd för<br />
sin fräcka dialog och sitt färgstarka<br />
persongalleri.<br />
Gästspel från Romateatern i samarbete<br />
med Dramaten och Parkteatern, Kulturhuset<br />
Stadsteatern. Efter en spelperiod<br />
under sommaren på Gotland spelas föreställningen<br />
endast två gånger i Stockholm,<br />
som en del av <strong>Bergmanfestivalen</strong>.<br />
and Parkteatern, Kulturhuset Stadsteatern.<br />
After a summer run on Gotland, the play will<br />
be performed only twice in Stockholm as<br />
part of the Ingmar Bergman International<br />
Theatre Festival.<br />
Regi / Director: Hugo Hansén<br />
Bearbetning / Adaption: Nina Ponten<br />
Medverkande / Cast: Lia Boysen, Rachel<br />
Mohlin, Lena Strömdahl, Peter Eggers,<br />
Steve Kratz, Andreas Rothlin Svensson,<br />
Alexandra Drotz Ruhn, Joel Ödmann,<br />
Nathalie Sundelin<br />
Scenografi och kostym / Set Design and<br />
Costume Design: Marcus Olson<br />
Kompositör / Composer: Jakob Norin<br />
Mask / Make Up: Angelica Ekeberg<br />
The play will be performed in Swedish.<br />
Ice clinks in the glasses, croquet balls roll<br />
across the sun-drenched lawn and underneath<br />
the parasol sophisticated plans are<br />
being hatched. When dusk falls, repressed<br />
emotions rise to the surface. Assisted by a<br />
magic wine, a remarkable bed and a round<br />
of Russian roulette, indifferent selfdeception<br />
confronts youthful desire in the<br />
shimmering summer night.<br />
Ingmar Bergman’s award-winning comedy<br />
Smiles of a Summer Night, set in 1901 in<br />
a small Swedish town, is known for its<br />
audacious dialogue and colourful cast of<br />
characters.<br />
Guest performance by The Roma Theatre,<br />
Stockholm, in association with Dramaten
43.<br />
Festivalspecial /Festival exclusives<br />
Topographies of Paradise<br />
Madame Nielsen och fem europeiska teatrar /<br />
Madame Nielsen and five European theatres<br />
Urpremiär / World premiere<br />
25 augusti 15.00, 25 augusti 19.00<br />
Scen: Målarsalen / Stage: Målarsalen<br />
1 timme och 30 minuter / 1 hour and 30 minutes<br />
Madame Nielsen är tillbaka med en urpremiär. /<br />
Madame Nielsen is back with a world premiere.<br />
Madame Nielsen kastar en röntgenblick<br />
på dagens Europa. Vad är en nation? Vad<br />
är en hembygd? Vad är ett modersmål?<br />
Vad är det att vara svensk, tysk, spansk/<br />
katalansk, dansk, serb? Topographies of<br />
Paradise (Paradisiska landskap) är ett<br />
samarbete mellan fem europeiska teatrar:<br />
Nationalteatern i Belgrad, Serbien; Teater<br />
Lliure, den katalanska nationalteatern i<br />
Barcelona, Katalonien/Spanien; Teaterhögskolan<br />
i Ludwigsburg, Tyskland; Det<br />
Kongelige i Köpenhamn samt Dramaten.<br />
Teatrarna deltar med skådespelare och<br />
regissörer. Madame Nielsen har skrivit<br />
pjäserna utifrån resor och intervjuer i de<br />
fem länderna med både skådespelare och<br />
politiska organisationer.<br />
Madame Nielsen är en internationellt hyllad<br />
performancekonstnär och författare.<br />
Hösten 2015 följde hon flyktingströmmen<br />
längs Balkanrutten – en resa som hon<br />
skildrar i romanen Invasionen. Romanen<br />
Den oändliga sommaren är en stor<br />
framgång översatt till bl.a. svenska (2016).<br />
Ett samarbete med det Internationella<br />
nätverket MITOS21 och med stöd av<br />
Goethe-Institut.<br />
Madame Nielsen examines contemporary<br />
Europe with X-ray vision. What is a nation?<br />
What is a home district? What is a native<br />
language? What does it mean to be<br />
Swedish, German, Spanish/Catalan, Danish,<br />
Serbian? Topographies of Paradise is a<br />
collaboration between five European<br />
theatres: the National Theatre in Belgrade,<br />
Serbia; Theatre Lliure, the Catalonian<br />
National Theatre in Barcelona, Catalonia/<br />
Spain; the Academy of Performing Arts in<br />
Ludwigsburg, Germany; the Royal Danish<br />
Theatre, Denmark; and Dramaten.<br />
The theatres contribute with actors and<br />
directors. Madame Nielsen has written the<br />
plays, drawing on travels in the five countries<br />
and interviews with actors as well as<br />
political organisations in the various cities.<br />
Madame Nielsen is an internationally<br />
lauded performance artist and writer. In<br />
autumn 2015 she accompanied the stream<br />
of migrants along the Balkan route – a<br />
journey she describes in the novel The<br />
Invasion. Her novel The Endless Summer<br />
was an international success, translated<br />
into English (<strong>2018</strong>).<br />
A collaboration with the international<br />
network MITOS21 with support from<br />
Goethe-institut.<br />
Manuskript och samordnande regi /<br />
Script and Coordinated Direction:<br />
Madame Nielsen<br />
Regi Dramaten / Direction Dramaten:<br />
Tobias Theorell<br />
Medverkande Dramaten / Cast Dramaten:<br />
David Book, Ellen Jelinek<br />
Föreställningen ges på svenska, danska,<br />
tyska, serbiska, katalanska samt spanska<br />
och textas till engelska. / The play will be<br />
performed in Swedish, Danish, German,<br />
Serbian, Catalan and Spanish with surtitles<br />
in English.
44.<br />
Samtal: Marina Tsvetajevas<br />
poesi och liv / Talk: Marina<br />
Tsvetaeva’s poetry and life<br />
25 augusti, 20.00<br />
Scen: Dramatenbaren /<br />
Stage: Dramatenbaren<br />
Fri entré / Free admission<br />
Fenix, från 1918 till <strong>2018</strong>. /<br />
Phoenix, From 1918 to <strong>2018</strong>.<br />
1918. Den ryska poeten Marina Tsvetajeva<br />
skriver pjäsen Fenix. <strong>2018</strong>. Hundra år<br />
senare återuppstår en ny Fenix ur Tsvetajevas<br />
pjässkelett, nu skriven av Ann-Sofie<br />
Bárány och regisserad av Suzanne Osten.<br />
I en unik sammankomst framträder hela<br />
ensemblen tillsammans med hedersgästen<br />
Olga P. Hasty, professor i slavisk litteratur<br />
och språk vid Princeton University. Mötet<br />
blir en konstupplevelse, och en diskussion<br />
om ett villkorslöst konstnärskap.<br />
1918. Russian poet Marina Tsvetaeva writes<br />
her play Phoenix. <strong>2018</strong>. A hundred years<br />
later, a new Phoenix rises from Tsvetaeva’s<br />
play skeleton, this one written by Ann-Sofie<br />
Bárány and directed by Suzanne Osten.<br />
In a unique gathering, the entire ensemble<br />
appear together with guest of honour Olga<br />
P. Hasty, Professor of Slav literature and<br />
language at Princeton University. The<br />
meeting will offer an artistic experience,<br />
as well as a discussion about unconditional<br />
artistry.<br />
Samtalet hålls till största del på engelska. /<br />
The conversation will be conducted mainly<br />
in English.<br />
Workshop:<br />
Kalle Haglund<br />
Unga Dramaten / Young Dramaten<br />
26 augusti, 14.00<br />
Scen: Repsal 3 / Stage: Repsal 3<br />
Fri entré men biljett behövs /<br />
Free admission but ticket are required<br />
Kreativt skrivande med Kalle<br />
Haglund. / Creative Writing<br />
with Kalle Haglund.<br />
Att veckla ut sin egen vardag med hjälp av<br />
lögner och fantasier kan vara till stor hjälp<br />
för att komma igång med egna skrivandet,<br />
kanske kan lögnen också ge en glimt av<br />
en inre sann förhoppning. Kalle Haglund<br />
kommer, med sin erfarenhet av skrivande<br />
och framförande av text, att erbjuda korta<br />
och roliga skrivövningar som sedan varvas<br />
med inspirationsexempel från hans eget<br />
personliga fabulerande.<br />
Developing one’s daily life with the help<br />
of fantasy and lies can be a great help in<br />
getting one’s own writing started. A lie may<br />
also give a glimpse of a true inner aspiration.<br />
With his experience in writing and<br />
presenting text, Kalle Haglund will offer<br />
brief, amusing writing exercises, layering<br />
them with examples of inspiration from<br />
his own personal fabulation.<br />
För deltagare över 15 år. /<br />
For participants over 15 years.<br />
En workshop i samarbete med Unga<br />
Dramaten. / A workshop in collaboration<br />
with Young Dramaten.<br />
The workshop will be in Swedish.
45.<br />
Festivalspecial /Festival exclusives<br />
Introduktion och musik:<br />
Höstsonaten / Introduction<br />
and music: Autumn Sonata<br />
26 augusti 16.00<br />
Scen: Dramatenbaren /<br />
Stage: Dramatenbaren<br />
Fri entré / Free admission<br />
Höstsonaten koncipierades<br />
under några nattliga timmar<br />
efter en tid av total<br />
blockering. / Autumn Sonata<br />
was conceived in a few<br />
night-time hours after a<br />
period of total writer’s block.<br />
Inför gästspelet på Berwaldhallen med<br />
operan Höstsonaten i konsertversion den<br />
27 augusti, lyssnar vi till Ingmar Bergmans<br />
egna ord om filmen Höstsonaten i arbetsböckerna<br />
och boken Bilder.<br />
Medverkan av Gunnel Fred från Dramatens<br />
ensemble. Musikinslag på cello av<br />
Eleonora Svanström från Lilla Akademien.<br />
Ciceron är Magnus Florin.<br />
A day before the guest performance of the<br />
opera Autumn Sonata (concert version) at<br />
Berwaldhallen on August 27, we listen to<br />
Ingmar Bergman’s own words about the<br />
film, taken from published work books and<br />
the book Images.<br />
With Gunnel Fred from the Royal Dramatic<br />
Theatre ensemble. Musical performance<br />
on cello by Eleonora Svanström from Lilla<br />
Akademien. Magnus Florin is the cicerone.<br />
Samarbete med SR Berwaldhallen och<br />
Östersjöfestivalen. / In collaboration with<br />
The Berwaldhallen concert hall and the<br />
Baltic Sea Festival.<br />
Föreläsning: Barndomsbilder /<br />
Lecture: Childhood pictures<br />
27 augusti 12.00<br />
Scen Dramatenbaren /<br />
Stage: Dramatenbaren<br />
Fri entré / Free admission<br />
Unga Dramaten / Young Dramaten<br />
Bergman och barnet. /<br />
Bergman and the child.<br />
Om Ingmar Bergmans teateruppsättningar<br />
i relation till barnets perspektiv, synen<br />
på barn och gestaltningen av barndom.<br />
Bergman började regissera tidigt på sin<br />
barndoms dockteater. På Sagoteatern<br />
iscensatte han pjäser, samarbetade med<br />
skolan och analyserade elevernas reaktioner.<br />
Som Dramatenchef påbörjade han<br />
ett arbete för att förnya skolteatern. I flera<br />
av hans iscensättningar på Dramaten får<br />
barnet en framträdande plats. Karin<br />
Helander, professor i teatervetenskap vid<br />
Stockholms universitet, ger en lunchföreläsning<br />
med temat Bergman och barnet.<br />
A lecture about Ingmar Bergman’s theatre<br />
productions in relation to a child’s perspective,<br />
our view of children and the portrayal<br />
of childhood. Ingmar Bergman started<br />
directing at an early age at in his childhood<br />
puppet theatre. At Sagoteatern, he staged<br />
plays, working with the school, analysing<br />
the pupils’ reactions. As the Artistic Director<br />
of Dramaten, he started working on renewing<br />
school theatre. Several of his productions<br />
featured children in prominent roles.<br />
Karin Helander, Professor of Drama at<br />
Stockholm University, will give a lunchtime<br />
lecture about Bergman and the child.<br />
The introduction will be in Swedish.<br />
The introduction will be in Swedish.
46.<br />
Work in progress:<br />
Bergman studio<br />
27 augusti 19.00, 28 augusti 19.00<br />
Scen: Målarsalen / Stage: Målarsalen<br />
Fri entré men biljett behövs /<br />
Free admission but ticket are required<br />
Samtal: Arbete och<br />
skapande / Talk: Work<br />
and creation<br />
29 augusti, 17.00<br />
Scen: Marmorfoajén /<br />
Stage: Marmorfoajén<br />
Fri entré / Free admission<br />
Nyskriven dramatik från<br />
Bergman studio. / New drama<br />
presented by Bergman Studio.<br />
Dramatens tankesmedja för ny dramatik<br />
presenterar femton minuter långa utdrag<br />
ur nio pjäser som arbetats fram. Efter<br />
läsningarna sker samtal med dramatikerna.<br />
Verksamhetsledaren Jacob Hirdwall<br />
och regissören Lena Endre berättar även<br />
om filosofin bakom Bergman studio.<br />
27 augusti. Lisa Langseth: Kvinnan som<br />
förvandlades till ett träd, Tanja Lorentzon:<br />
Gården, Andreas T. Olsson: Den sista<br />
parmiddagen, Lidija Praizovic: Våra platser<br />
på jorden, Dennis Magnussons: Tennistiden<br />
28 augusti. Alexander Ahndoril: Privata<br />
rum, Maria Tryti Vennerød: Goliat, Jacob<br />
Hirdwall: Picknick vid vägens slut, Dimen<br />
Abdulla: T<br />
The Royal Dramatic Theatre’s think–thank<br />
for new plays will present 15 minutes each<br />
of nine works in progress, each followed by<br />
a talk with the respective playwright. Project<br />
manager Jacob Hirdwall and director Lena<br />
Endre will open the session explaining the<br />
philosophy behind Bergman studio.<br />
27 August. Lisa Langseth: The Woman<br />
Who was Transformed into a Tree, Tanja<br />
Lorentzon: The Courtyard, Andreas T.<br />
Olsson: The Last Pair Dinner, Lidija<br />
Praizovic: Our Places on Earth, Dennis<br />
Magnusson: Time for Tennis.<br />
Leif Zern i samtal med Gunilla<br />
Palmstierna-Weiss. / Leif Zern<br />
in conversation with Gunilla<br />
Palmstierna-Weiss.<br />
Kritikern och författaren Leif Zern möter<br />
kostymören och scenografen Gunilla<br />
Palmstierna-Weiss i ett samtal om arbete<br />
och skapande, och om samarbetet med<br />
Ingmar Bergman.<br />
Gunilla Palmstierna-Weiss samarbetade<br />
som scenograf nära Ingmar Bergman,<br />
bland annat i den epokgörande uppsättningen<br />
av Kung Lear. Leif Zern följde<br />
Bergmans konstnärskap på scen och<br />
i film.<br />
Critic and author Leif Zern meets the<br />
Costume and Set Designer Gunilla<br />
Palmstierna-Weiss in a conversation about<br />
work and creation, and about the collaboration<br />
with Ingmar Bergman.<br />
Gunilla Palmstierna-Weiss collaborated as<br />
a scenographer near Ingmar Bergman, for<br />
example in the epochal performance of<br />
King Lear. Leif Zern followed Bergman’s<br />
artistry on stage and in film.<br />
Moderator: Irena Kraus<br />
The talk will be Swedish.<br />
28 August. Alexander Ahndoril: Private<br />
Rooms, Maria Tryti Vennerød: Goliat,<br />
Jacob Hirdwall: A Picnic at the End of the<br />
Road, Dimen Abdulla: T<br />
The readings will be in Swedish.
47.<br />
Festivalspecial /Festival exclusives<br />
Exil Bergman /<br />
Exile Bergman<br />
America Vera-Zavala<br />
Urpremiär / World premiere<br />
31 augusti 18.00, 1 september 13.00<br />
Scen: Lejonkulan / Stage: Lejonkulan<br />
1 timme och 30 minuter / 1 hour and 30 minutes<br />
Fem världsdelar, fem personer, fem berättelser. /<br />
Five continents, five individuals, five stories.<br />
Endast en av de fem har träffat Bergman<br />
själv. Två av dem har skrivit brev till regissören.<br />
En av dem har liksom Bergman<br />
vunnit en Oscar, men en afrikansk sådan.<br />
En tycker om Bergman när han är som<br />
mörkast. En annan känner sig hemma när<br />
hon ser Fanny & Alexander.<br />
De kom till Sverige av olika anledningar<br />
och vid olika tillfällen. En filmregissör, en<br />
idéhistoriker, en rabbin, en bibliotekarie<br />
och en förläggare. Alla fem hade sett<br />
Ingmar Bergmans filmer innan de kom hit<br />
och blivit väldigt berörda.<br />
Det nordiska ljuset, döden som tema,<br />
oförglömliga scener. Men i Bergmans<br />
land ville få svenskar prata om den store<br />
regissören. En fick till och med höra ”han<br />
har ingenting med oss att göra.”<br />
America Vera-Zavala, dramatiker, debuterade<br />
som regissör med den uppmärksammade<br />
pjäsen Svenska hijabis som<br />
hade premiär på Dramaten hösten 2016<br />
och har sedan dess gjort flera ”performance<br />
lectures.” Vera-Zavala gör teater av<br />
människors berättelser och låter dem<br />
själva bära sin historia på scen.<br />
librarian and a publisher. All five had seen<br />
Ingmar Bergman’s films before coming<br />
here and were deeply affected by them.<br />
The Nordic light, the theme of death,<br />
unforgettable scenes. But in Bergman’s<br />
own country, few people talked about the<br />
great director. One of them was even told:<br />
he ” has nothing to do with us.”<br />
The playwright America Vera-Zavala made<br />
her directorial debut with the acclaimed<br />
production of Swedish Hijabis, which<br />
opened at Dramaten in the autumn of 2016.<br />
Since then she has made several ”performance<br />
lectures.” Vera-Zavala turns<br />
people’s stories into theatre and lets them<br />
tell their own story on stage.<br />
Regi och scenografi / Director and Set<br />
Design: America Vera-Zavala<br />
Medverkande / Cast: Shahla Karimi,<br />
Dani Kouyate, Edda Manga,<br />
Morton Narrowe, Arina Stoenescu,<br />
Ernesto Vera-Zavala<br />
Ljusdesign / Lighting Design:<br />
Josef Moberg Gordon<br />
The play will be performed in Swedish.<br />
Only one of these five people ever met<br />
Ingmar Bergman in person. Two of them<br />
corresponded with the director. One of<br />
them, like Bergman, won an Oscar, though<br />
an African one. One person likes Bergman<br />
at his darkest; another feels at home<br />
watching Fanny & Alexander.<br />
They arrived in Sweden on different occasions<br />
and for different reasons. A film<br />
director, an idea historian, a rabbi, a
48.
49.<br />
Bergman&<br />
Samtal, konserter, film och möten under festivalen. Europeiska<br />
scenkonstnärer samtalar, Sveriges Radios Bergmanpodden live,<br />
lång– och kortfilmer, lunchkonserter samt introduktioner och<br />
samtal i samband med programpunkter. Dramaten som mötesplats,<br />
helt enkelt.<br />
Talks, concerts, screenings and meetings during the festival.<br />
European stage artists converse, Swedish Radio hosts a live<br />
Bergman Podcast, long and short movies, lunch concerts as well as<br />
introductions and talks in addition to the programme. Dramaten<br />
as, quite simply, a meeting point.
50.<br />
Europeiska samtal /<br />
European talks<br />
25 augusti 16.00<br />
Scen: Dramatenbaren /<br />
Stage: Dramatenbaren<br />
Fri entré / Free admission<br />
Hur mår teatern i Europa? /<br />
How is European theatre<br />
doing?<br />
Hur påverkar nationalistiska strömningar<br />
kulturen? Vad händer efter Brexit?<br />
Vad innebär hoten mot den konstnärliga<br />
friheten i länder som Polen, Ungern och<br />
Ryssland?<br />
En serie internationella samtal om<br />
samtiden. Medverkande Jens Hillje från<br />
Maxim Gorki Theatre arbetar medvetet<br />
med att bredda representationen på scen<br />
och berätta historier som undersöker<br />
frågor kring etnicitet, genus och klass.<br />
How do nationalistic trends affect culture?<br />
What will happen after Brexit? What does<br />
the threat to artistic freedom mean in<br />
countries such as Poland, Hungary and<br />
Russia?<br />
A series of international talks about the<br />
present. Participant Jens Hillje, Maxim<br />
Gorki Theatre, strives to broaden the<br />
representation on stage by presenting<br />
stories that investigate questions about<br />
ethnicity, gender and class.<br />
Moderator: Irena Kraus<br />
Samtalet hålls på engelska. / The talk will<br />
be in English.<br />
Samtal / Talk:<br />
Andrei Tarkovsky – The<br />
Collector of Dreams<br />
26 augusti efter föreställningen /<br />
26 August after the performance<br />
Scen: Elverket / Stage: Elverket<br />
Fri entré / Free admission<br />
Tarkovskij och kollegorna. /<br />
Tarkovsky and his colleagues.<br />
Ett samtal med Layla Alexander-Garrett,<br />
Marina Tarkovskaja och Eirik Stubø. Layla<br />
Alexander-Garrett var tolk åt Tarkovskij<br />
och visar ett urval av sina bilder från<br />
inspelningen av Offret. Hon berättar om<br />
hans nära relation till sina medarbetare<br />
och skådespelare, särskilt hans favoritskådespelare<br />
Erland Josephson. Tarkovskij<br />
kallade det svenska filmteamet under<br />
inspelningen för ”Bergmans maffia”, eftersom<br />
flera av dem arbetat med Bergman.<br />
Tarkovskaja berättar om familjen Tarkovskij<br />
och om sin och sin bror Andrej<br />
Tarkovskijs uppväxt, bland annat under<br />
andra världskriget. Eirik Stubø är teaterchef<br />
på Dramaten och regissör till En natt<br />
i den svenska sommaren.<br />
A talk between Layla Alexander-Garrett,<br />
Marina Tarkovskaya and Eirik Stubø.<br />
Alexander-Garrett, interpreter to Tarkovsky,<br />
will show a selection of her photographs<br />
from the shooting of The Sacrifice<br />
and talk about his close relationship with<br />
crew and actors, in particular his favourite<br />
actor, Erland Josephson. Tarkovsky called<br />
the Swedish film team during the shooting<br />
of The Sacrifice ”the Bergman Mafia”,<br />
because several of them had worked with<br />
Bergman. Tarkovskaya will talk about the<br />
Tarkovsky family and childhood experiences<br />
of herself and her brother Andrei Tarkovsky,<br />
including the years of the Second<br />
World War. Eirik Stubø is the Artistic<br />
Director of Dramaten and Director of a<br />
Night in the Swedish Summer.<br />
Moderator: Emma Meyer Dunér<br />
Samtalet sker på engelska. / The talk will<br />
be in English.
51. Bergman&<br />
Film: Bergman – ett år, ett<br />
liv / Screening: Bergman – A<br />
Year in a Life<br />
27 augusti 20.30<br />
Scen: Dramatenbaren /<br />
Stage: Dramatenbaren<br />
Fri entré / Free admission<br />
En film om Bergmans liv<br />
under ett intensivt år. /<br />
A film about Bergman’s life<br />
during one hectic year.<br />
Visning av dokumentären Bergman – ett år,<br />
ett liv som fick premiär på årets filmfestival<br />
i Cannes, med introduktion av regissören<br />
Jane Magnusson. Hon har tidigare gjort<br />
tv-serien Bergmans video på SVT samt<br />
dokumentären Trespassing Bergman.<br />
Filmen skildrar året 1957, ett av Bergmans<br />
mest produktiva år. Förutom den numera<br />
världsberömda Det sjunde inseglet<br />
spelade han också in Smultronstället, satte<br />
upp en fem timmar lång Peer Gynt på<br />
Malmö Stadsteater och skrev tv-film och<br />
radioteater det året. Detta tillsammans<br />
med ett händelserikt privatliv.<br />
Screening of the documentary Bergman<br />
– A year in a life, first shown at this year’s<br />
film festival in Cannes, with an introduction<br />
by the director Jane Magnusson. Her<br />
previous work includes the series Bergman’s<br />
Video for Swedish Television and the<br />
documentary Trespassing Bergman.<br />
The film portrays the year of 1957, one of<br />
Bergman’s most productive year. In addition<br />
to the world famous The Seventh Seal, he<br />
also produced Wild Strawberries and<br />
directed a five-hour production of Peer<br />
Gynt at the Malmö City Theatre. He also<br />
wrote films for television and plays for<br />
radio, whilst experiencing a turbulent<br />
private life.<br />
Bergman och musiken:<br />
Film och teater / Bergman<br />
and the Music: Film and<br />
Theatre<br />
28 augusti 12.00<br />
Scen Marmorfoajén /<br />
Stage: Marmorfoajén<br />
Lunchkonsert med samtal,<br />
i samarbete med Kungliga<br />
Operan. / Lunch concert and<br />
discussion in collaboration<br />
with the Royal Swedish Opera.<br />
Pianot ” ger inte upp.” Ingmar Bergman<br />
Musiken var en omistlig del av Bergmans<br />
liv och en trogen följeslagare i hans<br />
konstnärskap. Möt Love Derwinger (piano),<br />
Rebecka Lagman (cello) och Stina Ekblad<br />
(Dramatens ensemble) i ett personligt<br />
samtal med läsningar och framföranden ur<br />
bland annat Höstsonaten och Saraband.<br />
The ” piano doesn’t give up.” Ingmar<br />
Bergman.<br />
Music was an essential part of Bergman’s<br />
life and a faithful companion in his artistic<br />
work. Meet Love Derwinger (piano),<br />
Rebecka Lagman (cello) and Stina Ekblad<br />
(Dramaten’s ensemble) in a personal interaction<br />
with readings and performances<br />
from works including Autumn Sonata and<br />
Saraband.<br />
Moderator: Katarina Aronsson<br />
The introduction will be in Swedish.<br />
Screening with surtitles in English.
52.<br />
Film: Bergman Revisited /<br />
Screening: Bergman Revisited<br />
28 augusti 20.30, 29 augusti 19.00<br />
Scen: Dramatenbaren / Stage: Dramatenbaren<br />
Fri entré / Free admission<br />
Sex nyproducerade kortfilmer inspirerade av Bergmans<br />
värld. / A series of new short films inspired by the<br />
Bergman-esque universe.<br />
Filmerna är gjorda av några av våra mest<br />
aktuella svenska regissörer. Bergman<br />
Revisited är ett samarbete mellan SVT och<br />
Svenska Filminstitutet och premiärvisades<br />
på Göteborgs Filmfestival i januari <strong>2018</strong>.<br />
28 augusti<br />
Introduktion av Helena Ingelsson, producent<br />
för Bergman Revisited-satsningen på<br />
SVT. Scener ur natten, med introduktion av<br />
Pernilla August, Fettknölen, med introduktion<br />
av Jane Magnusson. Infektionen, med<br />
introduktion av Patrik Eklund.<br />
29 augusti<br />
Introduktion om Bergman Revisited av<br />
Cecilia Nesser, producent B-reel. Guds<br />
tystnad med introduktion av Lisa Aschan,<br />
Bergmans Reliquarium, med introduktion<br />
av Jesper Waldersten och Ariel med<br />
introduktion av Linus Tunström.<br />
29 August<br />
Introduction of Bergman Revisited by<br />
Cecilia Nesser, producer at B-reel. God’s<br />
Silence, introduced by Lisa Aschan,<br />
Bergman’s Reliquarium, introduced by<br />
Jesper Waldersten, Ariel, introduced by<br />
Linus Tunström.<br />
I samarbete med Svenska Filminstitutet. /<br />
In collaboration with the Swedish Film<br />
Institute.<br />
The introductions will be in Swedish.<br />
Screenings with surtitles in English.<br />
Bergman Revisited is a collaboration<br />
between Swedish Television and the<br />
Swedish Film Institute. It consists of six<br />
newly produced short films inspired by<br />
Ingmar Bergman’s world. The films are<br />
made by some of our most topical Swedish<br />
directors. It was first shown at the Gothenburg<br />
Film Festival in January, <strong>2018</strong>.<br />
28 August<br />
Introduction by Helena Ingelsson, producer<br />
of the Bergman Revisited project at<br />
Swedish Television. Scenes from the<br />
Night, introduced by Pernilla August, Vox<br />
Lipoma, introduced by Jane Magnusson.<br />
The Infection, introduced by Patrik Eklund.
53. Bergman&<br />
Bergman och musiken:<br />
Opera / Bergman and<br />
the Music: Opera<br />
1 september 12.00,<br />
Scen: Marmorfoajén /<br />
Stage: Marmorfoajén<br />
Lunchkonsert med samtal,<br />
i samarbete med Kungliga<br />
Operan. / Lunch concert and<br />
talk in collaboration with the<br />
Royal Swedish Opera.<br />
Bergmanpodden: Bergman<br />
och jag / The Bergman<br />
Podcast: Bergman and I<br />
2 september 12.00<br />
Scen: Dramatenbaren /<br />
Stage: the Dramaten Bar<br />
Fri entré / Free admission<br />
Bergmanpodden med bland<br />
andra Pernilla August. /<br />
The Bergman podcast with<br />
Pernilla August amongst<br />
others.<br />
”Jag blev förälskad i operan. Det var tillåtet<br />
hemma och ekonomiskt överkomligt.”<br />
Ingmar Bergman<br />
Mötet i barndomen med Richard Wagners<br />
Tannhäuser var berusande, senare kom<br />
han att sätta upp de tre operorna Rucklarens<br />
väg, Trollflöjten och Backanterna.<br />
Sistnämnda tonsattes av Daniel Börtz,<br />
som här berättar om Bergmans förhållande<br />
till operakonsten och om deras samverkan.<br />
Läsning och musik med Carl-Magnus<br />
Dellow, Dramatens ensemble, och operasångarna<br />
Marianne Hellgren Staykov, Jens<br />
Persson och Katarina Leoson samt pianist<br />
Gunnel Lundberg från Kungliga Operan<br />
”I fell in love with opera. It was permitted at<br />
home and affordable.” Ingmar Bergman<br />
His childhood encounter with Richard<br />
Wagner’s Tannhäuser was intoxicating.<br />
During his career he directed three operas,<br />
The Rake’s Progress, The Magic Flute and<br />
The Bacchae. The composer of the latter<br />
work, Daniel Börtz, will describe their<br />
collaboration and Bergman’s relationship<br />
to the art of opera. Readings and music<br />
with Carl-Magnus Dellow, Dramaten’s<br />
ensemble, three opera singers from the<br />
Royal Swedish Opera, Marianne Hellgren<br />
Staykov, Jens Persson and Katarina<br />
Leoson and Gunnel Lundberg at the piano.<br />
På scen gästas Gunnar Bolin av de som<br />
har arbetat med eller har inspirerats av<br />
Bergman i sitt arbete. Vilka Bergmanfilmer<br />
tar de med sig för att prata om?<br />
Tillsammans med sina gäster går Gunnar<br />
Bolin igenom mästerregissörens produktion,<br />
film för film.<br />
På festivalen gästas Gunnar av Pernilla<br />
August som arbetat med Ingmar Bergman<br />
i både film och teater.<br />
On stage, Gunnar Bolin is joined on stage<br />
by those who worked with Bergman or<br />
have been inspired by him in their work.<br />
Which Bergman films will they bring with<br />
them to discuss? Together with his guests,<br />
Gunnar Bolin will go through the Master<br />
Director’s productions film by film.<br />
During the festival Pernilla August, who<br />
worked with Ingmar Bergman both in film<br />
and theatre, will join Gunnar Bolin on stage.<br />
En live podcast med Gunnar Bolin<br />
i samarbete med Sveriges Radio. /<br />
A live podcast with Gunnar Bolin in<br />
collaboration with Swedish Radio.<br />
The podcast will be in Swedish.<br />
Moderator: Katarina Aronsson
54.<br />
Film och samtal: Markisinnan<br />
de Sade / Film and Talks:<br />
Madame de Sade<br />
2 september 15.00<br />
Scen: Lejonkulan / Stage: Lejonkulan<br />
Fri entré men biljett behövs /<br />
Free admission but tickets are required<br />
Markisinnan de Sade introducerad<br />
av Stina Ekblad. /<br />
Madame de Sade introduced<br />
by Stina Ekblad.<br />
Filmvisning av Bergmans uppmärksammade<br />
iscensättning från Dramaten, introducerad<br />
av Stina Ekblad. Pjäsen Markisinnan<br />
de Sade skrevs av den japanske författaren<br />
Yukio Mishima 1965 och handlar om<br />
Renée, markis de Sades hustru. Bergmans<br />
intresse för Mishimas drama väcktes när<br />
han av en slump började läsa pjäsen på<br />
Dramatens dramaturgiat och han satte<br />
sedan upp den 1989. Uppsättningen blev<br />
en succé och gästspelade i New York och<br />
Tokyo, och omarbetades sedan för<br />
filmversionen.<br />
A filmed rendition from 1992 of Bergman’s<br />
noted production at Dramaten, introduced<br />
by Stina Ekblad. The play Madame de<br />
Sade, written by the Japanese playwright<br />
Yukio Mishima in 1965, is about Renée,<br />
the wife of Marquis de Sade. Bergman’s<br />
interest in Mishima’s drama was alerted<br />
when, by chance, he started reading the<br />
play at the literary department of Dramaten.<br />
In 1989 it was staged by Ingmar Bergman.<br />
The production was a huge success and<br />
gave performances in New York and Tokyo,<br />
before being adapted for the film version.<br />
The introduction will be in Swedish.<br />
No surtitles in English.<br />
Film och samtal: Ut ur<br />
tystnaden / Film and Talks:<br />
Leaving the Silence<br />
2 september 18.00<br />
Scen: Lejonkulan / Stage: Lejonkulan<br />
Fri entré men biljett behövs /<br />
Free admission but tickets are required<br />
Dokumentärfilm och samtal<br />
i Lejonkulan. / Documentary<br />
and talk at Lejonkulan.<br />
I Henrik von Sydows dokumentärfilm Ut ur<br />
tystnaden får vi möta arbetarflickan från<br />
Landala som tog sig till nationalscenen<br />
och Hollywood. Med en enorm integritet,<br />
en stark tro på konsten och berättelsernas<br />
självständiga kraft har Gunnel Lindblom<br />
skakat om filmsverige i över 50 år. Hennes<br />
talang för att berätta kvinnors historier har<br />
befäst henne som en av våra största, både<br />
framför och bakom kameran.<br />
Klipp ur dokumentären visas tillsammans<br />
med ett samtal mellan skådespelaren och<br />
regissören Gunnel Lindblom, regissören<br />
Henrik von Sydow och Dramatens<br />
teaterchef Eirik Stubø.<br />
In Henrik von Sydow’s new documentary<br />
Leaving the Silence, we meet the working<br />
class girl from Landala, who made it to<br />
the National Theatre and all the way to<br />
Hollywood. With massive integrity, a strong<br />
belief in artistic work and the independent<br />
dynamic of stories, Gunnel Lindblom has<br />
rattled the Swedish Film world over the<br />
past 50 years. Her talent for telling<br />
women’s stories has established her as<br />
one of our greatest, both in front of and<br />
behind the camera.<br />
The talk will be in Swedish.
55. Bergman&<br />
Film: Offret /<br />
Screening: The Sacrifice<br />
Övrigt program /<br />
Additional Programme<br />
2 september 18.15<br />
Scen: Elverket / Stage: Elverket<br />
Fri entré men biljett behövs /<br />
Free admission but ticket are required<br />
Festivalprogrammet kan fyllas på med<br />
ytterligare programpunkter. /<br />
The festival programme may expand with<br />
further events.<br />
Tarkovskijs sista film visas<br />
på Elverket. /<br />
Screening of Tarkovsky’s last<br />
film at Elverket.<br />
Den ryske filmskaparen Andrej Tarkovskijs<br />
sista film Offret, med Erland Josephson<br />
i huvudrollen. Filmen är ett konstnärligt<br />
testamente om människans inneboende<br />
möjligheter och handlar om en annalkande<br />
katastrof som hotar mänskligheten. Offret<br />
spelades in på Gotland 1985 och belönades<br />
med Grand Prix i Cannes 1986, samma<br />
år som Tarkovskij dog 54 år gammal i Paris.<br />
Filmvisningen äger rum i scenografin till<br />
En natt i den svenska sommaren på<br />
Elverket. Introduktion av filmens producent<br />
Anna-Lena Wibom<br />
The Russian filmmaker Andrei Tarkovsky’s<br />
final film, The Sacrifice, with Erland<br />
Josephson in the lead role. The film, an<br />
artistic last will and testament about the<br />
inherent human potential, focuses on an<br />
approaching catastrophe that threatens<br />
humanity. The Sacrifice was made on<br />
Gotland in 1985 and awarded the Grand<br />
Prix at Cannes in 1986, the same year<br />
Tarkovsky died in Paris at age 54. The<br />
screening takes place in the set design<br />
of A Night in the Swedish Summer at<br />
Elverket. Introduction by the producer<br />
of the film Anna-Lena Wibom<br />
The introduction will be in Swedish.<br />
Screening with surtitles in English.<br />
Samtal, utställning och<br />
vandringar på Dramaten. /<br />
Talks, exhibition and walks<br />
at Dramaten.<br />
Introduktioner och eftersamtal /<br />
Introductions and talks after the<br />
performances<br />
Kom en stund innan föreställningen och<br />
stanna kvar efteråt. Information om introduktioner<br />
och eftersamtal finns på<br />
hemsidan. / Come early and stay a while<br />
after the performance. Information about<br />
the introductions to and talks after the<br />
performances can be found at<br />
dramaten.se.<br />
Bergman Moods, Costumes & Images<br />
En utställning skapad av kostymdesignern<br />
Nina Sandström och fotografen Magnus<br />
Länje som går att se utanför Marmorfoajén<br />
under festivalen. / An exhibition by<br />
Costume Designer Nina Sandström and<br />
photographer Magnus Länje situated outside<br />
of Marmorfoajén during the festival.<br />
Bergmanvandringar / Bergman walks<br />
På en guidad visning genom huset får<br />
besökarna ta del av många av de Bergmanhistorier<br />
som huset ruvar på. Allt från<br />
gravt felparkerade bilar till bortglömda<br />
chokladbiskvier. För datum och tider,<br />
se hemsidan. / On these guided tours,<br />
visitors can partake in many of the<br />
Bergman-esque tidbits encased in the<br />
theatre. Ranging from the likes of colossal<br />
parking violations to forgotten biscuits.<br />
More information on dramaten.se
56.
57. Bergmanspår /Traces of Bergman #1<br />
Plats 635<br />
1930. Ingmar Bergman är 12 år och besöker Dramaten för första<br />
gången. Han sitter på andra raden, andra balkong, på plats 635.<br />
På Stora scenen spelas HC Andersens Stor-Klas och Lill-Klas.<br />
Plats 635 fortsatte att vara Bergmans absoluta favoritplats<br />
i salongen livet ut, han återvände ofta dit för att kontemplera<br />
efter arbetsdagen.<br />
Seat 635<br />
1930. Ingmar Bergman, at 12 years of age, makes his first visit to<br />
Dramaten, the Swedish National Theatre. His seat, number 635, is<br />
in the second tier. On the main stage, Big Klas and Little Klas by<br />
Hans Christian Andersen is performed. Seat 635 remained Bergman’s<br />
absolute favourite seat throughout his life; he often returned to<br />
it for contemplation after a day’s work.
58.
59. Bergmanspår /Traces of Bergman #2<br />
Bergmans rektangel<br />
På Dramatens stora scen finns en yta på cirka två gånger fyra<br />
meter som går under namnet ”Bergmans rektangel”. Bergman ansåg<br />
att rektangeln hade den mest optimala akustiken för att nå ut,<br />
varje skådespelare bör därför befinna sig där så ofta som<br />
möjligt.<br />
Bergman’s Rectangle<br />
On the main stage at Dramaten, there is an area measuring approximately<br />
two by four metres, referred to as ”Bergman’s Rectangle”.<br />
Bergman held that this rectangle offered the optimal acoustics to<br />
reach out, actors should therefore aim to place themselves inside<br />
it as often as possible.
60.
61. Bergmanspår /Traces of Bergman #3<br />
Toaletten<br />
Få människors magproblem är lika välkända som Ingmar Bergmans.<br />
Ett av de första besluten han tog som teaterchef på Dramaten var<br />
därför att låta bygga en privat toalett, något Bergman gjort på<br />
samtliga av sina arbetsplatser. I sin självbiografi Laterna<br />
magica från 1987 konstaterar han bittert ”På alla teatrar där<br />
jag arbetat längre tid, har jag fått ett eget dass. Dessa dass<br />
är förmodligen min bestående insats i teaterhistorien”.<br />
The Toilet<br />
Few people have stomach problems as well-known as those of Ingmar<br />
Bergman. One of his first measures as Artistic Director of Dramaten<br />
was to install a private toilet – something he had done in all<br />
his work places. In his autobiography Laterna magica from 1987,<br />
he makes a bitter reflection: ”In all theatres where I have<br />
worked for some time, I’ve had my own loo installed. These loos<br />
will probably be my remaining contribution to theatre history.”
62.
63. Bergmanspår /Traces of Bergman #4<br />
Brandvarnaren<br />
1987. Det är en helt vanlig dag och Ingmar Bergman är på väg till<br />
teatern när han får syn på något besynnerligt. En amerikanare<br />
står parkerad mitt i Dramatentrappan som en del av ett reklamjippo<br />
för pjäsen Hurly Burly, arrangerat av teaterns marknadsavdelning.<br />
Bergman blir vansinnigt arg, går direkt in på teatern<br />
och sätter igång brandlarmet.<br />
The Fire Alarm<br />
1987. It is quite an ordinary day and Ingmar Bergman is on<br />
his way to the theatre when he spots something extraordinary.<br />
A huge American car is parked on the steps of Dramaten, as part<br />
of a publicity stunt for the play Hurly Burly, arranged by the<br />
theatre’s marketing department. Bergman, enraged, walks straight<br />
into the theatre and activates the fire alarm.
64.
65. Bergmanspår /Traces of Bergman #5<br />
Bragokexen<br />
Precis som musikartister lämnar in en så kallad ”rider” inför<br />
varje spelning hade Ingmar Bergman en specifik önskelista om vad<br />
som skulle stå på bordet inför repetitionsstart, eller kollationering<br />
som det heter på teaterspråk. På listan stod: en 1,5 liters<br />
flaska Imsdal mineralvatten, en flaska Önos svartvinbärssaft,<br />
en femarmad ljusstake med Liljeholmens kanalljus och ett oöppnat<br />
paket Bragokex. Av dessa kex åt Ingmar Bergman själv alltid de<br />
tre översta.<br />
The Brago Biscuits<br />
Just like musicians submit a so-called ”rider” before each<br />
appearance, Ingmar Bergman had a specific wish list for items to<br />
be set out on his table before the initial rehearsal, or first<br />
reading of a play. This list included: a 1,5 litre bottle of<br />
Imsdal mineral water, a bottle of Önos blackcurrant cordial,<br />
a candleholder with five Liljeholmen candles and an unopened<br />
package of Brago biscuits. Ingmar Bergman always ate the top<br />
three ones himself.
66.
67. Bergmanspår /Traces of Bergman #6<br />
Tejpbiten<br />
1991. Under repetitionerna av Henrik Ibsens Peer Gynt sitter det<br />
en vit tejpbit på Ingmar Bergmans vänstra sko. Tejpbiten visar<br />
vilken fot han ska sätta ned först när han kliver in på scenen för<br />
att ge regi, allt för att bespara sin dåliga höft.<br />
The Masking Tape<br />
1991. During rehearsals of Henrik Ibsen’s Peer Gynt, a piece of<br />
white masking tape is attached to Ingmar Bergman’s left shoe.<br />
The tape is there to show which foot should lead when he enters<br />
the stage to give direction, in order to protect his bad hip.
68.
69. Bergmanspår /Traces of Bergman #7<br />
Manuskriptet<br />
1989. En röd pärm. Ett maskinskrivet manuskript. 140 sidor med<br />
Ingmar Bergmans minutiöst nedtecknade regianvisningar till<br />
uppsättningen av Henrik Ibsens Ett dockhem på Dramatens stora<br />
scen. ”Improvisation är möjlig först efter noggrann förberedelse”<br />
ska han ha sagt. Manuset försvann från Dramaten efter<br />
spelperioden och dök sedan upp 2009 på Bukowskis auktionshus.<br />
Dramaten ropade in manuset som numer tryggt förvaras i Dramatens<br />
bibliotek.<br />
The Manuscript<br />
1989. A red binder, a typed manuscript. 140 pages of Ingmar<br />
Bergman’s meticulously specified directions for the staging<br />
of Henrik Ibsen’s A Doll’s House on the main stage at Dramaten.<br />
”Improvisation is possible only after careful preparation”,<br />
he is quoted as saying. The script disappeared from Dramaten<br />
after the play closed and reappeared in 2009 at the Bukowski<br />
auction house. It was bought back by the Royal Dramatic Theatre<br />
and is now safely stored in the library.
70.
71. Bergmanspår /Traces of Bergman #8<br />
Nyckel 10<br />
Enligt Erland Josephson kunde regissören Peter Brook sitta i ett<br />
rum utan att någon märkte att han ens var där. Detsamma gällde<br />
ingalunda Ingmar Bergman. Det kändes i luften på teatern, ända<br />
upp till översta våningen, när han anlänt och hämtat ut sin<br />
nyckel (nummer 10) i receptionen.<br />
Key No. 10<br />
According to Erland Josephson, the director Peter Brook could sit<br />
in a room and be totally unnoticed. This did not apply to Ingmar<br />
Bergman. It was apparent in the atmosphere of the theatre, all<br />
the way up to the top floor, when he had arrived to collect his<br />
key (number 10) at the reception.
72.
73. Bergmanspår /Traces of Bergman #9<br />
Hissen<br />
Under sin tid som teaterchef på Dramaten var det viktigt för<br />
Ingmar Bergman att aldrig vara försenad. Av den anledningen hade<br />
han lämnat ständigt påbud om att hissen skulle vara nedtryckt och<br />
väntandes på honom i receptionen när han kom till teatern på<br />
morgonen.<br />
The Lift<br />
During his time as Artistic Director at Dramaten, Ingmar Bergman<br />
made sure he was never late. For that reason, he gave constant<br />
orders that the lift must be at the ground floor and waiting for<br />
him at reception when he arrived at the theatre in the morning.
74.
75. Bergmanspår /Traces of Bergman #10<br />
Registolen<br />
Det saknas en historia om Ingmar Bergmans registol.<br />
The Director’s Chair<br />
There is no story about Ingmar Bergman’s chair.
76.
77. Bergmanspår /Traces of Bergman #11<br />
Målarsalen<br />
1991. Ingmar Bergman sätter för andra gången upp Henrik Ibsens<br />
norska nationalepos Peer Gynt, den här gången på Dramaten.<br />
Bergman beskriver för dåvarande teaterchefen Lars Löfgren,<br />
att den nya uppsättningen ska utspela sig helt i Mor Åses kök,<br />
som rymmer hela världen. Ett annat krav är att den ska spelas på<br />
Målarsalen, en av teaterns mindre scener. Bergman anser även att<br />
man ska ta mer betalt på de första bänkraderna, eftersom Börje<br />
Ahlstedts (Peer Gynt) kraftiga salivutsöndring kommer att regna<br />
ner på publiken längst fram.<br />
The Målarsalen<br />
1991. Ingmar Bergman directs a second production of Henrik<br />
Ibsen’s Norwegian national epos Peer Gynt, this time at Dramaten.<br />
Bergman explains to the then Artistic Director, Lars Löfgren,<br />
that the new production will be set entirely in Mother Åse’s<br />
kitchen, which will contain the whole world. Another request<br />
is that it should be performed in Målarsalen, one of the smaller<br />
stages of the theatre. Bergman also suggests that spectators<br />
in the front rows should pay more, since Börje Ahlstedt’s<br />
(Peer Gynt) substantial salivation will rain over them.
78.
79. Bergmanspår /Traces of Bergman #12<br />
Repsal 1<br />
Träpanel, träpanel, träpanel. Inget sammanfattar Ingmar Bergmans<br />
inredningsstil bättre, inte minst vad gäller husen vid Hammars på<br />
Fårö, där till och med kylen och frysen målades om för att efterlikna<br />
furu. Kanske var det därför han trivdes allra bäst i Repsal<br />
1 på Dramaten, teaterns största repetitionssal med väggar klädda<br />
i just träpanel.<br />
Rehearsal Room 1<br />
Wood panelling, wooden panelling, wooden panelling. No better<br />
words for summing up Ingmar Bergman’s choice of interior design,<br />
not least for his houses at Hammars on the island of Fårö, where<br />
even the fridge and freezer were painted to look like pine.<br />
Perhaps this is why he preferred Rehearsal Room 1 at Dramaten,<br />
the largest rehearsal room at the theatre, where the walls are<br />
covered in wooden panelling.
80.
81.<br />
Bergmanspår /Traces of Bergman #13<br />
Dramatenbaren<br />
1963. När Ingmar Bergman oväntat utnämns till teaterchef för<br />
Dramaten inleds en ny epok. Han tackar ja på ett villkor: att få<br />
stänga ner Dramatenbaren, som då hette Dramatenrestaurangen och<br />
enligt Bergman var ”beryktad för sin usla mat och sitt betänkliga<br />
klientel.” Dramatenbaren återöppnades 53 år senare, då den nuvarande<br />
teaterchefen Eirik Stubø gjorde den till samlingsplats under<br />
<strong>Bergmanfestivalen</strong> 2016.<br />
The Dramaten Bar<br />
1963. When Ingmar Bergman, unexpectedly, was appointed Artistic<br />
Director of Dramaten, a new era began. He accepted on one<br />
condition: that the bar at Dramaten, then called the Dramaten<br />
Restaurant and, according to Bergman was, ”notorious for its<br />
poor food and dubious clientele”, would be shut down. The Dramaten<br />
bar reopened 53 years later, when the present Artistic Director,<br />
Eirik Stubø, made it a meeting-place during the Ingmar Bergman<br />
International Theatre Festival of 2016.
82.<br />
Biljetter och information /<br />
Tickets and information<br />
Följ Dramaten på Instagram, Twitter, YouTube<br />
och Facebook. / Follow Dramaten on social media.<br />
#<strong>Bergmanfestivalen</strong><strong>2018</strong><br />
Information<br />
dramaten.se/bergmanfestivalen<br />
Festivalapp / Festival app:<br />
<strong>Bergmanfestivalen</strong><br />
Biljetter/Tickets<br />
Köp dina biljetter på dramaten.se.<br />
Biljetterna skickas till dig via e-post. Du kan<br />
välja att skriva ut din biljett eller att visa upp<br />
den på mobilskärmen. / Purchase your<br />
tickets at dramaten.se. The tickets are sent<br />
to you via e-mail. You can choose to print<br />
your tickets or show it on your smartphone.<br />
För priser, se dramaten.se / For price<br />
information, visit dramaten.se<br />
Under 26 år, 150 kr alla dagar i veckan. /<br />
Under 26 years, 150 SEK all days of the<br />
week.<br />
Kundservice / Customer service<br />
kundservice@dramaten.se<br />
08-667 06 80<br />
Biljettkassa / Box office<br />
Belägen i stora entrén, för öppettider,<br />
se dramaten.se / Situated in the main<br />
entrance. For opening hours visit<br />
dramaten.se<br />
Mat och dryck/ Bars and restaurants<br />
Välkommen till barerna och restaurangerna<br />
som ligger vid Dramatens scener. Dramatenbaren,<br />
Paulikafét, Dramatenterrassen,<br />
Restaurang Frippe och restaurang<br />
Elverket. Se dramaten.se/restauranger /<br />
Welcome to the bars and restaurants<br />
located by Dramaten’s scenes.<br />
Scener/ Stages<br />
Under festivalen är det programpunkter på<br />
scener runt om i Stockholm. / During the<br />
festival there are events on scenes around<br />
Stockholm.<br />
Dramaten<br />
Stora scenen, Lilla Scenen, Målarsalen,<br />
Tornrummet, Lejonkulan, Repsal 3,<br />
Marmorfoajén och / and Dramatenbaren.<br />
Adress / Address: Nybroplan<br />
T-bana / Underground station:<br />
Östermalmstorg<br />
Busshållplats / Bus stop: Nybroplan<br />
Elverket<br />
Adress / address: Linnégatan 69<br />
T-bana / Underground station: Karlaplan<br />
Busshållplats / Bus stop: Historiska museet<br />
Moderna Museet<br />
Adress / address: Exercisplan 4,<br />
Skeppsholmen<br />
T-bana / Underground station:<br />
Kungsträdgården<br />
Busshållplats / Bus stop: Moderna museet<br />
Subtopia, Hangaren<br />
Adress / address: Albyvägen 38, Norsborg<br />
T-bana / Underground station: Alby<br />
Buss: Köp till en bussbiljett. Bussar avgår<br />
från Cityterminalen i Stockholm och<br />
tillbaka efter föreställningen. Biljetten<br />
kostar 60 kr tur och retur och kan köpas<br />
som tillval till din biljett på dramaten.se<br />
/ Purchase a bus ticket. The buses will<br />
depart from the City Terminal, Stockholm,<br />
and will return after the performances. The<br />
return tickets cost 60 SEK and are available<br />
to purchase as an add-on to your ticket at<br />
dramaten.se<br />
Vitabergsparken<br />
T-bana / Underground station: Skanstull<br />
Busshållplats / Bus stop: Gotlandsgatan
83.<br />
Kolofon<br />
Ansvarig utgivare / Publisher:<br />
Eirik Stubø<br />
Skribenter / Writers: Camilla Almqvist<br />
Terán, Mimmi Fristorp Fagerholm<br />
Projektledare / Project manager:<br />
Sofia Johansson<br />
AD och redaktör / AD and editor:<br />
Gro Janarv<br />
Originalare / Art worker: Louise Lo<br />
Tryck / Printing: Åtta45, <strong>2018</strong><br />
Fotografer / Photographers:<br />
Kristian Bengtsson: 56, 28, 60, 62, 64, 66,<br />
68, 70, 72, 74, 76, 78, 80; Hans Malm: 8, 10,<br />
12, 14, 16, 18; Esra Rotthoff: 22; Amir Hossein<br />
Shojaei: 24; Athena Azevedo: 26; Kaja<br />
Bruskeland: 28; Reinhard Werner: 30;<br />
Stef Sessel: 32; Jan Versweyveld: 34;<br />
Jean Louis Fernandez: 36; Eric Berg: 38;<br />
Festivalprogrammet kan fyllas på med<br />
ytterligare programpunkter. / The festival<br />
programme may expand with further events.<br />
Med reservation för ändringar /<br />
With reservations for change<br />
Särskilt tack till / Special thanks to<br />
Med stöd av / Subsidised by<br />
Tack till / Thanks to<br />
Cevian Capital, Josefsson Foundation,<br />
Svante Bergströms Teaterstiftelse,<br />
Eva Bonnier, The Barbro Osher Pro Suecia<br />
Foundation, Annika Levin och Jacob<br />
Wallenberg, Bonnier Holding, Birgitta<br />
och Sten Westerberg, Wonna I de Jong<br />
Schaefer, Laurent Leksell, Byggmästare<br />
Anders J Ahlström Holding, Åke Ljungberg,<br />
Gunilla och Peje Emilsson, Brita Ramberg,<br />
Jonas och Christina af Jochnick.<br />
Josefsson Foundation
Biljetter<br />
Köp dina biljetter på dramaten.se,<br />
i biljettkassan på Dramaten<br />
eller per telefon, 08-667 06 80.<br />
Tickets<br />
Buy your tickets online at dramaten.se,<br />
at the box office at the Royal Dramatic Theatre<br />
or by calling 08-667 06 80.