24.06.2018 Views

Global 27

Novine po mjeri studenata

Novine po mjeri studenata

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Intervju: Dalibor Talajić<br />

'Nema više bunta<br />

mladih, nema glasova<br />

koji probijaju!'<br />

Str. 11<br />

Hostese<br />

Tretiraju ih kao eskort<br />

dame, a više od pola<br />

ih je zlostavljano<br />

Str. 9<br />

Broj <strong>27</strong><br />

Godina III, svibanj 2017.<br />

NOVINE<br />

PO MJERI<br />

STUDENATA<br />

/<strong>Global</strong>Novine<br />

@<strong>Global</strong>Novine<br />

@global_novine<br />

ISSN 1849-4722<br />

FOTO: MATEA PETROVIĆ/GLOBAL<br />

Prodaja seminara<br />

Ilegalni biznis<br />

cvate jer se<br />

prevare teško<br />

dokazuju<br />

Str. 5<br />

Migranti<br />

KATARINA ŠAPINA/GLOBAL<br />

Povratak u<br />

Irak značio<br />

bi povratak u<br />

pakao<br />

Makedonija<br />

Etničke<br />

razmirice<br />

tresu regiju<br />

Str. 13<br />

Str. 10<br />

Kulturni 'Agrokor'<br />

ZAKONITO IZRABLJIVANJE<br />

Blago nama sa<br />

satnicom od 10 kuna!<br />

Str. 2-3<br />

Izdavači plaču,<br />

a pisci i lektori<br />

traže plaću<br />

Život dostavljača<br />

Studentice<br />

se htjele<br />

'trampiti' za<br />

besplatnu<br />

pizzu<br />

Str. 17<br />

Str. 8


2 Studentski život<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

impressum<br />

NOVINE STUDENATA FPZG-a<br />

Izdavač<br />

Fakultet političkih<br />

znanosti<br />

Lepušićeva 6, Zagreb<br />

Za izdavača<br />

prof. dr. sc.<br />

Lidija Kos-Stanišić<br />

Voditelj projekta<br />

doc. dr. sc. Igor Kanižaj<br />

Glavni urednik<br />

Igor Weidlich<br />

Zamjenica glavnog<br />

urednika<br />

Matina Tenžera<br />

Izvršna urednica<br />

Zrinka Medak<br />

Urednik – mentor<br />

Zlatko Herljević<br />

Uredništvo<br />

Studentski život,<br />

Srednja:<br />

Hana Ivković<br />

Božica Kopić<br />

Željka Škreblin<br />

Društvo:<br />

Hanan Nanić<br />

Tamara Horvat<br />

Svijet:<br />

Hanan Nanić<br />

Mihael Gelo<br />

Intervju:<br />

Zrinka Medak<br />

Reportaža:<br />

Matina Tenžera<br />

Novac:<br />

Mia Musulin<br />

Kultura:<br />

Tina Ozmec-Ban<br />

Vanessa Curman<br />

Lara Perošević<br />

Sport:<br />

Ivan Pavić<br />

Edi Džindo<br />

Karijera, Tehnologija:<br />

Antonija Šipušić<br />

Lifestyle:<br />

Patricija Topić<br />

Zadnja:<br />

Patricia Ivić<br />

Fotografija:<br />

Matea Petrović<br />

Lektura<br />

Snježana Babić Višnjić<br />

Voditeljica promocije<br />

Kristina Balun<br />

promocija@<strong>Global</strong>Novine.eu<br />

Promocija:<br />

Dora Slivar, Nives Jekić,<br />

Alen Kozić, Patricija<br />

Topić, Lara Lovrek, Ena<br />

Atlija, Paula Čuturić<br />

Društvene mreže:<br />

Mia Planinić, Natalija<br />

Kolar, Nika Romek, Lucija<br />

Relić, Nikolina Žužul,<br />

Iva Prpić, Ivana Buljan,<br />

Katarina Krnčević,<br />

Magdalena Pervan<br />

Fotoagencija<br />

Pixsell<br />

Dizajn i prijelom<br />

Atlantis<br />

Tehnička podrška<br />

Story Editor<br />

redakcijski sustav<br />

Tisak<br />

Tiskara Zagreb<br />

Radnička cesta 210,<br />

Zagreb<br />

Kontakt za čitatelje<br />

redakcija@<strong>Global</strong>Novine.eu<br />

/<strong>Global</strong>Novine<br />

@<strong>Global</strong>Novine<br />

@global_novine<br />

ISSN 1849-4722<br />

Izrabljivanje Minimalne propisane satnice SC-a često su samo mrtvo slovo na papiru, što pojedin<br />

Za posao kuharice plaćali<br />

kuna, a gazda naplatio i smj<br />

Tekst: Stjepan Pavić<br />

Foto: Matea Petrović/<strong>Global</strong><br />

Dok su studentski poslovi<br />

sve dostupniji,<br />

sami studenti sve više<br />

postaju robovi poslodavaca<br />

koji, svjesni da je studentska<br />

radna snaga brojna i treba<br />

nekako zaraditi, a da s druge<br />

strane zakoni imaju pregršt rupa<br />

i propusta, pred studente stavljaju<br />

sve mizernije uvjete koji vode<br />

u čisto izrabljivanje.<br />

"Obećani su mi idealni uvjeti,<br />

prilagodljivo radno vrijeme i bonusi,<br />

a dočekala me satnica od<br />

10 kuna!", započinje svoju priču<br />

Ivan koji studira i radi u Zagrebu.<br />

Nejednaki uvjeti<br />

On je samo jedan u nizu potplaćenih<br />

studenata. Unatoč tome<br />

što Studentski centar na svojoj<br />

stranici predlaže minimalne satnice<br />

za određene poslove, one<br />

ipak nisu propisane zakonom. A<br />

što nije zakonom jasno regulirano,<br />

lako se može "zaobići".<br />

Za prodavača u jednoj prodavaonici<br />

mobilnom opremom<br />

u Importane centru u Zagrebu,<br />

Ivanu je predviđena naknada<br />

trebala biti između 16 i 18 kuna<br />

po satu. Ta prodavaonica posluje<br />

i u trgovačkom centru Prečko,<br />

gdje, prema riječima vlasnika,<br />

rade iskusni studenti koji su u<br />

tvrtki više mjeseci. Bivši zapo-<br />

'SC nema pravo pitati studente zašto primaju<br />

određeni iznos, ali ih ohrabrujemo da učine<br />

prvi korak i obrate se za pomoć', kazao je Mirko<br />

Bošnjak, sanacijski upravitelj SC-a<br />

slenik nam navodi kako su ti<br />

studenti osobni prijatelji poslodavca<br />

te su njihovi uvjeti rada<br />

drukčiji nego ostalih radnika. U<br />

odgovoru SC-a stoji kako oni "ne<br />

mogu ni zamisliti da bi neki student<br />

prihvatio tako slabo plaćen<br />

posao". U slučaju da se to stvarno<br />

dogodi, preporučuju da se o<br />

svemu obavijesti uprava SC-a.<br />

Mirko Bošnjak, sanacijski<br />

upravitelj, ističe kako SC nema<br />

pravo pitati studente zašto primaju<br />

određeni iznos i zašto je<br />

satnica niža od dopuštene, ali ih<br />

ohrabruje da učine prvi korak i<br />

obrate se za pomoć.<br />

"Nemam spoznaju o kršenju<br />

ugovora, ako ih je i bilo, riješeni<br />

su u korist studenta", izjavio<br />

je Bošnjak na upit o tome kako<br />

kontroliraju poslodavce.<br />

Službenica SC-a koja nije odgovarala<br />

na novinarski upit nego<br />

na pitanje studenta u potrazi za<br />

poslom, bila je ipak daleko izravnija.<br />

Komentirala je da je satnica<br />

dogovor između poslodavca i<br />

studenta te da SC tu nije dužan<br />

posredovati.<br />

"Ako nećeš raditi za tu satnicu,<br />

nađi si drugi posao", dodala je<br />

ona, kao da je ne zanima da je riječ<br />

o poslodavcu koji potplaćuje<br />

studente.<br />

Pravilnik SC-a ipak je drukčija<br />

priča. Naime, prema članku 12.<br />

Pravilnika o posredovanju pri<br />

zapošljavanju redovnih studenata,<br />

SC je dužan voditi računa o visini<br />

zarade i poslodavcu. Propust<br />

da se to jasno regulira prigoda<br />

Tržište rada Može li se studentski rad u struci priznati kao radni staž?<br />

Vlada obećala promjene pa n<br />

Tekst: Željka Škreblin<br />

Foto: Anamaria Relja/<strong>Global</strong><br />

Traži se za rad student xy<br />

fakulteta s najmanje dvije<br />

godine radnog iskustva.<br />

Koliko često vidite takav<br />

oglas? Čini vam se nemogućim?<br />

Jedan je to od razloga zašto je<br />

Hrvatska akademska zajednica<br />

(HAZ) prošlog mjeseca održala<br />

raspravu o formaliziranju studentskog<br />

rada.<br />

Predizborna obećanja<br />

Postoji li mogućnost da se studentima<br />

koji određeno vrijeme<br />

rade u svojoj struci, u razdoblju<br />

studiranja, rad preko Student<br />

servisa prizna kao radno iskustvo<br />

jednako radnom stažu?<br />

Taj je upit Vijeće studenata<br />

Rad bez ugovora često je i rad bez zarade<br />

Problem često i nije u regulaciji poslova preko SC-a. Studenti olako<br />

prihvaćaju ponude za rad i bez ugovora dok to poslodavcima daje<br />

izliku za neisplaćivanje. Ne samo da je ovakav način poslovanja kažnjiv,<br />

već studenti lako postaju žrtve pokušavajući bezuspješno doći<br />

do zarađena novca. Takvu situaciju i dalje proživljava studentica iz<br />

Zagreba (identitet poznat redakciji), koja je nakon rada u hostelu u<br />

samom središtu grada ostala uskraćena za 2000 kuna. Osim što je u<br />

poziciji da ne može dokazati odrađene sate, SC joj ne može pomoći<br />

s potraživanjem iznosa. Po članku 3. Pravilnika o posredovanju pri<br />

zapošljavanju, dužnost SC-a je zastupati studenta, ali student treba<br />

imati ugovor. Tako, unatoč neugodnostima koje studenti mogu proživjeti,<br />

obraćanje upravi SC-a često je isplativa odluka.<br />

veleučilišta i visokih škola Republike<br />

Hrvatske još prošle godine<br />

pred izbore postavilo političkim<br />

strankama.<br />

"Većina studenata za vrijeme<br />

studija radi na raznim studentskim<br />

poslovima i stječe dragocjeno<br />

iskustvo. Uvažavanjem tog<br />

iskustva pospješilo bi se zapošljavanje<br />

mladih jer nemoguće je<br />

naći bilo kakav natječaj za posao<br />

da se ne traži prethodno radno<br />

iskustvo", izjavio je tada HDZ.<br />

Zasad se ipak čini da Vlada nije<br />

pokazala interes za daljnja rješenja.<br />

Možda inicijativa HAZ-a potakne<br />

Vladu da o tome razmisle.<br />

Karlo Kolesar, predsjednik Vijeća<br />

studenata veleučilišta i visokih<br />

škola RH, istaknuo je da su<br />

ciljevi te rasprave potaknuti studente<br />

da razmišljaju o toj temi<br />

je poslodavcima da ostvare veću<br />

zaradu plaćajući radnike manje.<br />

"Kada sam se poslodavcu požalila<br />

da je satnica premala za<br />

posao koji odrađujem, šefica mi<br />

je objasnila da je očito da nisam<br />

motivirana za rad", požalila se<br />

studentica kroatistike s Filozofskog<br />

fakulteta u Zagrebu.<br />

Njezin rad na recepciji jedne<br />

teretane u Zagrebu bio je plaćen<br />

15 kuna po satu, iako je za taj posao<br />

propisana satnica između 15<br />

i 18 kuna. Ističe kako joj problem<br />

nije bio novac nego količina posla<br />

koja se dodjeljuje studentima<br />

u odnosu prema drugim zaposlenicima.<br />

Bila je plaćena kao<br />

portirka, ali se u njezine dužnosti<br />

svrstavalo i čišćenje teretane<br />

prije i poslije smjene te održavanje<br />

bazena i inventure. Složio se i<br />

Ivan s početka priče.<br />

"Smjene su između šest i osam<br />

sati. Ako to ne mogu ispuniti,<br />

čeka me otkaz", rekao je on. Za<br />

redovne studente koji uz posao<br />

imaju i fakultetske obveze, takav<br />

rad je nemoguća misija.<br />

Nekontrolirani radni uvjeti<br />

dosežu svoj vrhunac u vrijeme<br />

sezonskih poslova. Mnogima<br />

često isplate kasne ili nikad ne<br />

pristignu. Tako su sezonski poslovi<br />

pod stalnom kritikom zbog<br />

iskorištavanja radnika, ali malobrojni<br />

poslodavci zbog toga snose<br />

sankcije. Studentica Ema iz<br />

Zaprešića iskusila je nehumane<br />

uvjete rada.<br />

Poslodavci traže mlade ljude s godinama<br />

iskustva, a studentima se službeno ne priznaje<br />

jer je stečeno preko studentskih ugovora<br />

Studentski poslovi mladima zaista mogu dati iskustvo koje treba formalizirati


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Studentski život 3<br />

i poslodavci iskorištavaju<br />

joj 11<br />

eštaj!<br />

students of UniZG<br />

FOTO:MIST<br />

"Radila sam višesatne smjene<br />

kao kuharica i bila plaćena samo<br />

11 kuna po satu, a uz sve to poslodavac<br />

mi je naplatio i smještaj",<br />

požalila se Ema.<br />

Sezonski poslovi na meti<br />

Dogovoreni uvjeti su tako bili<br />

daleko od stvarnih. Propisana<br />

satnica za taj posao prema<br />

Pravilniku je čak sedam kuna<br />

viša od one za koju je bila isplaćena.<br />

Ema navodi kako je cijeli<br />

slučaj htjela prijaviti i poreznoj<br />

inspekciji, ali zbog straha kako<br />

neće dobiti novac, od svega je<br />

odustala. Sličan problem iskusila<br />

je i Narda, studentica iz Splita<br />

koja je na sezoni u Vodicama<br />

bila plaćena 16 kuna kao prodavačica<br />

sladoleda.<br />

"Dogovoreno je bilo povišenje<br />

plaće svaki mjesec, a dočekalo<br />

me dulje radno vrijeme i rad<br />

bez slobodnog dana", rekla je<br />

Narda. Nerijetko se dogodi da<br />

studenti doznaju pravu cijenu<br />

svoga rada tek po primitku prve<br />

plaće.<br />

U rječniku SC-a to znači pristanak<br />

na uvjete koje je poslodavac<br />

ponudio, iako je realna slika<br />

daleko od one dogovorene prije<br />

početka rada. Ministarstvo rada<br />

je ignoriralo je sve upite, iako<br />

postaje jasno da bez novog zakona<br />

ne može doći do promjene.<br />

Tako prijedlog satnice SC-a<br />

studentima ostaje samo mrtvo<br />

slovo na papiru.<br />

a obećanje 'zaboravila'<br />

Karlo Kolesar,<br />

predsjednik<br />

Vijeća<br />

studenata<br />

veleučilišta<br />

i visokih<br />

škola RH,<br />

predlaže sustavan<br />

način<br />

zabilježbi<br />

gdje bi i studentski<br />

ugovori<br />

mogli<br />

biti dostupni<br />

svim poslodavcima<br />

te u konačnici pronađu rješenje.<br />

Karlo studira turizam i već ima<br />

radnog iskustva u svojoj struci.<br />

Unatoč tome, njemu se taj rad<br />

službeno ne priznaje kao radno<br />

iskustvo jer je Karlo radio preko<br />

Student servisa.<br />

Pitanje plaćanja doprinosa<br />

Treba li postojati razlika između<br />

studentskog rada u struci<br />

i, na primjer, rada u pozivnom<br />

centru? Marija Felkel, predstavnica<br />

Hrvatskog telekoma, ujedno<br />

i poslodavca koji zapošljava<br />

najviše studenata, složila se da<br />

razlika postoji. No poslodavci<br />

bi sami morali odlučiti žele li<br />

nekog s određenim stažem ili će<br />

uzeti u obzir i studentski rad.<br />

"Studentski rad se nikako ne<br />

može računati kao radni staž",<br />

'Obećani su mi idealni uvjeti, prilagodljivo<br />

radno vrijeme i bonusi, a dočekala<br />

me satnica od 10 kuna!', kaže Ivan iz<br />

Mostara koji studira i radi u Zagrebu<br />

rekla je Jasminka Martinović iz<br />

Hrvatske udruge poslodavaca.<br />

Činjenica je, naime, da bi poslodavci<br />

u tom slučaju morali<br />

plaćati određene doprinose jer<br />

bi se studenti računali kao stalno<br />

zaposlene osobe. Poslodavci<br />

zapošljavaju studente jer su im<br />

jeftinija radna snaga. "Studenti<br />

koji rade u struci trebaju imati<br />

povlasticu da im se kroz studentski<br />

rad omogući priznavanje<br />

staža pa će tako imati veće<br />

izglede za zaposlenje jer se danas<br />

traže minimalno dvije ili tri<br />

godine staža", smatra studentica<br />

novinarstva Ramona Ščuric.<br />

"Ako izvanredni student radi u<br />

struci, onda bi mu se rad definitivno<br />

trebao priznati kao radno<br />

iskustvo. Ali to ne mislim za redovne<br />

studente koji rade preko<br />

studentskih ugovora", razmišlja<br />

David Vešligaj, student ekonomije.<br />

Kolesar je predložio sustavniji<br />

način zabilježbi studentskih<br />

poslova gdje bi studentski<br />

ugovori mogli biti dostupni svim<br />

poslodavcima. Kao što svaki student<br />

svoje isplate može vidjeti<br />

online, slično bi bilo sa studentskim<br />

ugovorima.<br />

Ugovori su dobro sastavljeni<br />

pa svaki poslodavac može znati<br />

kakva radna iskustva student<br />

ima, smatra Tomislav Jurkić,<br />

voditelj Student Servisa. No problema<br />

ipak ima. "Sankcije za zloporabu<br />

studentskih ugovora ne<br />

postoje", ističe Jurkić. Značilo<br />

bi to da netko može biti zaposlen<br />

na temelju iskustva koje nema,<br />

već je netko drugi radio na njegovo<br />

ime.<br />

Ime:<br />

MiST, plesna i cosplay skupina<br />

Vatreni plesači<br />

južnokorejskih<br />

pop-ritmova<br />

Ljubav prema glazbi stvara dobra prijateljstva<br />

i plesne skupine! Ova grupica od samo sedam<br />

članova okuplja se tri puta na tjedan kako bi<br />

plesala na k-pop, vrstu glazbe koja je u nas<br />

sve više popularna.<br />

"K-pop je južnokorejska popularna glazba koja<br />

se sastoji od raznih glazbenih žanrova - od<br />

popa, r'n'b-a do rapa i elektra", objašnjavaju<br />

članovi MiST-a. Ono što ih privlači tom tipu<br />

glazbe upravo je engergičnost i priča koja stoji<br />

iza koreografije. No oni vole<br />

otići i korak dalje.<br />

"Sviđa nam se što su koreografije<br />

dobro napravljene<br />

K-pop je južnokorejska<br />

popularna<br />

glazba koja<br />

se sastoji<br />

od raznih<br />

glazbenih<br />

žanrova - od<br />

popa, r'n'b-a<br />

do rapa i<br />

elektra<br />

Dob:<br />

15-24<br />

i često komplicirane te su<br />

nam samim time izazov",<br />

kažu.<br />

Kao grupa rade već gotovo<br />

tri godine, i iako su članovi<br />

dolazili i odlazili, grupa je<br />

preživjela.<br />

"Okupili smo se zbog jednog<br />

nastupa na partyju čija je<br />

organizatorica bila naš član",<br />

tvrde iz MiST-a. Na jednako<br />

spontani način smislili<br />

su i ime grupe - MiST. Bez<br />

obzira na studentske i ostale<br />

obveze, dogovorili su termine koji odgovaraju<br />

većini i vježbaju u svojoj dvorani. Ogledala su<br />

dobili prije nešto više od godine dana, ali su<br />

prije toga osvojili 1. mjesto na K-pop dance<br />

cover natjecanju u Hrvatskoj i prošli dalje u<br />

svjetsko finale.<br />

O svojim uspjesima govore skromno, ali sudjelovali<br />

su na brojnim konvencijama u Hrvatskoj<br />

i Sloveniji, te prošle godine ponovno osvojili<br />

nagradu na K-pop dance cover natjecanju,<br />

no ovog puta za 3. mjesto. Upravo na ovim<br />

konvencijama može se primijetiti njihova<br />

druga ljubav - cosplay. Spojite kostimiranje u<br />

likove iz animea, dodajte tome malo dramatike<br />

i glume i sve to zalijte popularnim K-pop<br />

pjesmama i odličan provod je zajamčen. No<br />

natjecanja i nagrade im nisu na prvom mjestu<br />

nego upravo dobar provod i općenito - nastup.<br />

"Za nas ne postoji ništa bolje od nastupanja",<br />

objašnjavaju MiST-ovci. "U tome uživamo i<br />

nema ničeg ljepšeg od rađenja onog što voliš<br />

s prijateljima, a ako uz to uspijemo svojim nastupom<br />

razveseliti barem jednu osobu, onda<br />

znamo da se isplati", kažu.<br />

Od njih sedam, petero su studenti. Ova vedra<br />

skupina entuzijasta trenutačno nema u planu<br />

primati nove članove, ali žele da njihova priča<br />

bude primjer kako ništa nije nemoguće ako<br />

se nešto zaista voli i uz to se okruži dobrim<br />

prijateljima. Marija Edita Feldi


4 Studentski život<br />

Natječaj<br />

Ministarstvo daje nove potpore za<br />

popularizaciju znanosti<br />

Obradom tema koje donose informacije ili problematiziraju<br />

znanost, ali i prate rad znanstvenih i obrazovnih institucija,<br />

mediji Fakulteta političkih znanosti, TV Student i <strong>Global</strong>, u ovoj<br />

su akademskoj godini redovito svojoj publici donosili nove<br />

informacije koje populariziraju ta područja, a to su dijelom<br />

činili i uz poticaje dobivene na javnom natječaju Ministarstva<br />

znanosti i obrazovanja. Ministarstvo je i ove godine raspisalo<br />

natječaj za potporu programima popularizacije znanosti, koji<br />

je otvoren do 5. lipnja. Detalji o natječaju mogu se pronaći na<br />

internetskim stranicama Ministarstva. Kristina Balun<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Filozofski fakultet 'Anglophilia' privukla studente iz cijele Europe<br />

Poanta je konferencije<br />

približavanje<br />

akademskog<br />

svijeta studentima<br />

Budućnost ugodnog stanovanja<br />

Podizali svijest studenata o<br />

obnovljivim izvorima energije<br />

Predavači iz različitih područja znanosti i industrije održali su<br />

niz prezentacija o aktualnim trendovima na području energetike<br />

i održive gradnje na petom seminaru "Budućnost ugodnog<br />

stanovanja - BUS 2017", koji je održan 6. svibnja na Arhitektonskom<br />

i Građevinskom fakultetu. Seminar je tematski<br />

usmjeren podizanju svijesti studenata, ali i šire zajednice, o<br />

nužnosti korištenja obnovljivih izvora energije, održivih rješenja<br />

u gradnji te važnosti energetske učinkovitosti. Jednodnevni<br />

seminar organizirala je Studentska udruga za promicanje<br />

energetske učinkovitosti i savjetovanje - SUPEUS, a njezini<br />

su glavni ciljevi promicanje energetske učinkovitosti, održive<br />

gradnje i upotrebe obnovljivih izvora energije. Hana Ivković<br />

Erasmus studentska mreža<br />

Hrvatska proglašena najboljom<br />

ESN državom<br />

Hrvatski studenti koji<br />

volontiraju i pomažu<br />

studentima na<br />

razmjeni dobili su priznanje<br />

za svoj trud.<br />

Erasmus studentska<br />

mreža Hrvatska<br />

osvojila je nagradu<br />

za najbolju ESN<br />

državu. ESN Split i<br />

ESN Zagreb dobili su<br />

nagradu za MEekend,<br />

a ESN Zadar nagradu za najbolji glazbeni video na znakovnom<br />

jeziku. U Berlinu je potkraj travnja održana godišnja generalna<br />

skupština na kojoj se odlučuje o budućim potezima u sklopu<br />

mreže te se biraju članovi Internacionalnog odbora. Hrvatska<br />

je također nazočila događaju, odnosno 12 članova iz Nacionalnog<br />

odbora i lokalnih podružnica u Osijeku, Dubrovniku,<br />

Zadru, Splitu i Zagrebu. Erasmus+ program okuplja više od<br />

13.000 mladih volontera u cijeloj Europi, a hrvatski studenti<br />

pokazali su kako jedna mala zemlja može pridonijeti uljepšavanju<br />

života onih koji su tu zemlju upravo i odabrali za svoje<br />

privremeno studentsko boravište. Anđela Svirčić<br />

ŠTO TE MUČI, PROUČI!<br />

Studentski pravobranitelj Sveučilišta u Zagrebu<br />

Kristina: Prošle akademske godine ostvarila sam 53<br />

ECTS boda, a kako sam čula oprečne informacije, zanima<br />

me moram li pri upisu plaćati cjelokupnu školarinu<br />

za sljedeću akademsku godinu ili plaćam samo one<br />

ECTS bodove koje nisam ostvarila tijekom prošle akademske<br />

godine?<br />

Odgovor: Draga Kristina, plaćaš samo one ECTS bodove<br />

koje nisi ostvarila prošle akademske godine jer nisi prikupila<br />

55 ECTS bodova koliko je potrebno da bi bila oslobođena od<br />

participacije u troškovima studija za redovite studente za ovu<br />

akademsku godinu, kako je propisano Ugovorom između Ministarstva<br />

znanosti i obrazovanja te Sveučilišta u Zagrebu.<br />

IGOR PAVLIĆ/ESN HRVATSKA<br />

IVONA MIKULČIĆ<br />

'Studij nije samo za<br />

kolokvije i učenje nego i<br />

za traženje interesa'<br />

Studenti anglistike samostalno su organizirali trodnevnu konferenciju<br />

na kojoj se, uz profesore, našlo 40 studenata s četiri hrvatska te čak 13<br />

europskih sveučilišta<br />

Tekst: Božica Kopić<br />

Hana Ivković<br />

Potaknuti uspjehom međunarodne<br />

studentske<br />

konferencije Words to<br />

Works održane u njihovoj<br />

organizaciji prošle godine,<br />

Klub studenata anglistike X.a na<br />

Filozofskom fakultetu odlučio je<br />

nastaviti tradiciju. Ove godine<br />

organizirao je međunarodnu anglističku<br />

studentsku konferenciju<br />

pod nazivom "Anglophilia",<br />

godišnji sajam anglista na kojem<br />

se sastaju profesori i studenti iz<br />

cijele Europe.<br />

Poticaj drugima<br />

Na trodnevnoj konferenciji,<br />

održanoj na Filozofskom fakultetu,<br />

40 studenata s četiri hrvatska<br />

te čak 13 europskih sveučilišta<br />

imali su izlaganja na temu<br />

engleskog jezika, književnosti,<br />

kulture zemalja engleskog govornog<br />

područja, prevođenja te<br />

poučavanja engleskog kao stranog<br />

jezika. Za svoja izlaganja ti<br />

studenti dobit će napomenu da<br />

su objavljivani autori.<br />

"To im može biti i u životopisu<br />

jednog dana pri prijavi za posao<br />

ili za njihovu akademsku karijeru",<br />

rekla je Sunčana Sinković,<br />

voditeljica konferencije. Ovakav<br />

se sajam održao i prošle godine,<br />

ali u dosta manjem opsegu, dok<br />

ga je ovaj put obilježila velika<br />

posjećenost. Najveće zasluge<br />

pripadaju Klubu studenata anglistike<br />

koji je uspio sam organizirati<br />

ovako velik događaj za<br />

nekoliko mjeseci, uz financijsku<br />

IVONA MIKULČIĆ<br />

'Ponekad je bilo naporno<br />

uskladiti obveze na fakultetu<br />

s organiziranjem<br />

konferencije, ali u konačnici<br />

ovo je rezultat marljiva<br />

rada i želje da svojim radom<br />

poboljšamo kvalitetu studiranja',<br />

rekao je Ivica Jeđud,<br />

predsjednik Kluba studenata<br />

anglistike<br />

podršku fakulteta.<br />

"S obzirom na to da smo svi<br />

studenti, ponekad je bilo naporno<br />

uskladiti obveze na fakultetu<br />

s organiziranjem konferencije,<br />

ali u konačnici ovo je rezultat<br />

marljiva rada i želje da svojim<br />

radom poboljšamo kvalitetu studiranja,<br />

ali i umrežavanja studenata<br />

i institucija", komentirao je<br />

Ivica Jeđud, predsjednik Kluba.<br />

Sama poanta konferencije<br />

jest, prema riječima voditeljice,<br />

približavanje akademskog svijeta<br />

studentima.<br />

"Nije fakultet dovoljan samo<br />

za učenje, kolokvije i pisanje<br />

seminara nego je poanta da studenti<br />

nađu svoj neki interes, da<br />

uživaju u onome što studiraju i<br />

da svojim kolegama pokažu da<br />

se mogu sjetiti nečega novoga i<br />

inovativnoga", rekla je Sinković<br />

te dodala kako vjeruje da će ova<br />

konferencija postati godišnja<br />

tradicija.<br />

Marina Grubišić, docentica<br />

anglistike na Filozofskom fakultetu,<br />

rekla je da je ova konferencija<br />

pun pogodak za Klub te da<br />

se nada kako će ovo biti poticaj<br />

drugim studentskim udrugama<br />

da se tako aktiviraju.<br />

Prepoznat potencijal<br />

Osim studenata izlagača na<br />

konferenciji su sudjelovali profesor<br />

dr. sc. Mateusz-Milan<br />

Stanojević i profesorica dr. sc.<br />

Nataša Pavlović sa Filozofskog<br />

fakulteta, te profesor dr. sc.<br />

Vladimir Brljak sa Sveučilišta u<br />

Cambridgeu. Organizacije poput<br />

British Councila, Oxford University<br />

Pressa Croatia te Hrvatskog<br />

udruženja profesora engleskog<br />

jezika prepoznale su potencijal<br />

konferencije te postale partneri<br />

u njenoj realizaciji. O svojim<br />

dojmovima ispričala nam je Dunja<br />

Karem, studentica anglistike<br />

koja je odslušala nekoliko predavanja<br />

na konferenciji.<br />

"Većinom sam nastojala poslušati<br />

TOEFL sekciju predavanja,<br />

neki predavači su me oduševili<br />

više, neki manje. Osobito me<br />

se dojmila studentica iz Mađarske<br />

koja je govorila o metodama<br />

učenja i poučavanja stranih jezika<br />

osoba s disleksijom", rekla je<br />

Dunja.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Studentski život 5<br />

Kupovanje radova Usluga nije legalna, ali ju pojedinci otvoreno komercijaliziraju - za sada bez posljedica<br />

Akademsko nepoštenje otvorilo<br />

prostor za biznis i prevare<br />

Tekst: Anđela Svirčić<br />

Foto: Matea Petrović/<strong>Global</strong><br />

Bolonjski sustav donio je<br />

studentima nove obveze,<br />

a jedna od njih je i<br />

redovno pisanje seminara.<br />

S jedne strane su oni koji<br />

za pisanje seminara ili nemaju<br />

dovoljno vremena ili su lijeni, a<br />

s druge strane cvate biznis svima<br />

onima koji nude usluge pisanja<br />

seminara i završnih radova za<br />

novac te se sve češće oglašavaju<br />

preko stranica kao što su Njuškalo.hr<br />

ili Facebook. Oni izrađuju<br />

vlastite profile za tu svrhu ili<br />

ih preporučuju prijatelji i ljudi<br />

koji su bili zadovoljni uslugom.<br />

Studentica Filozofskog fakulteta,<br />

Anamarija, kaže da je nekoliko<br />

puta platila za seminar u<br />

nedostatku vremena zbog ispita,<br />

ali ih, priznaje, nije imala ni volje<br />

pisati.<br />

Za 15 stranica 200 kuna<br />

"U jednu ruku plaćanje seminara<br />

je dobro pogotovo ako netko<br />

nema vremena, na primjer,<br />

zbog posla, ali s druge je strane<br />

loše zato što je neodgovorno<br />

i student ne nauči više o tom<br />

određenom gradivu koje je ipak<br />

korisno za struku", smatra ona.<br />

Dodala je i da je za seminar najviše<br />

platila otprilike 200 kuna za<br />

15 stranica.<br />

Oni studenti koji se odluče za<br />

plaćanje seminara trebaju također<br />

znati da bi mogli ostati bez<br />

novca koji su možda mukotrpno<br />

zaradili. Studentica Monika nam<br />

je ispričala kako je jednom zamalo<br />

bila prevarena.<br />

"Bila sam u stisci s vremenom<br />

Potražnja je očito velika. Naplaćuje se<br />

po karticama teksta, broju stranica ili po<br />

dogovoru, ovisi o osobi<br />

'Biznis' pisanja radova sve se izravnije oglašava i na društvenim mrežama<br />

i prvi put sam odlučila platiti za<br />

seminar. Netko je stavio oglas<br />

na grupi na Facebooku 'Tražim/<br />

nudim studentski posao' da pišu<br />

seminare i da su iskusni", ispričala<br />

nam je Monika dodavši<br />

Ministarstvo obrazovanja<br />

u Velikoj Britaniji razmatra<br />

sve strože mjere za plagiranje<br />

- kao što je upisivanje u<br />

kriminalni dosje<br />

kako se javila u očaju iako je bila<br />

sumnjičava.<br />

"Osoba kojoj sam se javila me<br />

požurivala i očekivala da uplatim<br />

novac za sat vremena preko<br />

Tiska pa sam odustala, a poslije<br />

sam vidjela kako je netko upozorio<br />

da se radi o prevarantu",<br />

rekla je Monika.<br />

Potražnja je ipak očigledno velika.<br />

Naplaćuje se po karticama<br />

teksta, broju stranica ili prema<br />

dogovoru. Studenti koji traže<br />

takvu vrstu usluge uglavnom se<br />

opravdavaju nedostatkom vremena<br />

ili seminare jednostavno<br />

ne smatraju toliko važnim faktorom<br />

za fakultetsko obrazovanje.<br />

Međutim, istina je kako su<br />

neki studenti preopterećeni obvezama,<br />

pogotovo oni koji uz<br />

fakultet i rade za opstanak ili za<br />

džeparac, a poslodavci nemaju<br />

uvijek razumijevanja. Pisanje<br />

seminara zahtijeva mnogo vremena,<br />

ali treba uzeti u obzir i to<br />

da je danas uz pomoć interneta<br />

mnogo lakše pronaći materijal<br />

i literaturu nego što je to bilo<br />

prije dvadeset godina. Dokaz da<br />

problem s pisanjem akademskih<br />

radova ide i izvan Lijepe Naše,<br />

pokazuje činjenica da Ministarstvo<br />

obrazovanja u Velikoj Britaniji<br />

razmatra sve strože mjere za<br />

plagiranje - kao što je upisivanje<br />

u kriminalni dosje.<br />

'Usluge' u paketu<br />

Pa opet, čini se da nikakve<br />

sankcije za pisanje bilo kakvih<br />

radova većinu u našoj zemlji ne<br />

zabrinjavaju. Zanimljivo je da<br />

je osnovana i "tvrtka" Virtus Intellecta<br />

koja, među ostalim, nudi<br />

uslugu profesionalnog pisanja<br />

seminarskih, diplomskih radova<br />

i disertacija, a pokrenulo ju je<br />

nekoliko diplomiranih ekonomista.<br />

Sudeći prema njihovoj internetskoj<br />

stranici oni su online<br />

urednički servis, a klijenti su im<br />

vlasnici malih i srednjih poduzeća,<br />

ljudi koji poboljšavaju životopis<br />

te studenti.<br />

Na stranici je dostupan i cjenik<br />

usluga pa tako jedan Akademski<br />

paket od dva seminarska<br />

rada na godinu od deset stranica<br />

s tri reference po stranici iznosi<br />

999 kuna.<br />

Slučajevi su za<br />

sankcije, ali su<br />

teško dokazivi<br />

Na Grafičkom fakultetu u Zagrebu<br />

još nisu imali zabilježen<br />

slučaj kupnje seminara. No ako<br />

se to dogodi, student bi bio<br />

sankcioniran u skladu s pravilnicima<br />

i normama koje propisuje<br />

Sveučilište u Zagrebu. "Pravilnik<br />

o stegovnoj odgovornosti koji je<br />

na snazi na Grafičkom fakultetu<br />

definira taj čin kao teži prijestup<br />

te bi bio prijavljen Stegovnom<br />

povjerenstvu", objasnio nam je<br />

Miroslav Mikota, prodekan za<br />

nastavu.<br />

Prodekanica za nastavu i<br />

studente Fakulteta političkih<br />

znanosti Marta Zorko izdvojila je<br />

slučaj dvoje Erasmus studenata,<br />

no kako se radilo o navodnim<br />

tvrdnjama nije bilo osnove za<br />

pokretanje postupka. Na stegovnom<br />

postupku završilo je dvoje<br />

studenata, ali za prepisivanje<br />

na ispitu i plagiranje dijela<br />

seminara. Zorko je istaknula<br />

kako je "teško provesti bilo<br />

kakvu proceduru bez dokaza,<br />

odnosno seminar mora stvarno<br />

biti kupljen uz dokaz o kupnji i<br />

predan profesoru". Zbog tih teškoća<br />

ovakav način akademskog<br />

nepoštenja još nije zabilježen ni<br />

sankcioniran na FPZG-u.<br />

Dogovori obično nastaju putem<br />

lažnih profila<br />

Hrvatski studiji U sjeni studentskih prosvjeda privatni sporovi<br />

HS tužili zbog otkaza i zaustavljenog natječaja<br />

Tekst: Ivor Kruljac<br />

Foto: Dorian Višnjić/<strong>Global</strong><br />

U<br />

turbulentnom stanju na<br />

Hrvatskim studijima,<br />

zbog promjene statusa<br />

u sveučilišni odjel i pokušaja<br />

ukidanja kvote za filozofe, sada<br />

su se pojavile i privatne tužbe<br />

pojedinih predavača koji tvrde<br />

da je HS kršio procedure i pravila<br />

pri zapošljavanju.<br />

"Motivacija za podnošenje<br />

tužbe mi je bio potpisani<br />

aneks ugovora o radu u kojem<br />

stoji kako sam zaposlenik<br />

HS-a do raspisivanja i okon-<br />

'Ljudi imaju pravo na svoje prigovore i dobili su<br />

odgovore', tvrdi voditelj HS-a Mario Grčević<br />

čanja natječajnog postupka<br />

za poslijedoktoranda", rekao<br />

je Bruno Pušić, bivši predavač<br />

metodike na HS-u. "U trenutku<br />

kada su mi poslali obavijest<br />

o prestanku radnog odnosa, ti<br />

uvjeti iz aneksa još nisu nastupili",<br />

objasnio je Pušić zašto<br />

je angažirao odvjetnika, smatrajući<br />

da je otkaz dobio neopravdano.<br />

Tužbu je podnio i<br />

Dušan Dožudić zbog natječaja<br />

za posao na koji se prijavio, a<br />

koji je njegov odvjetnik ocijenio<br />

"izrazito upitnim".<br />

"Potkraj 2015. Hrvatski studiji<br />

uz pisanu suglasnost Ministarstva<br />

znanosti, obrazovanja<br />

i sporta te rektora Damira<br />

Borasa raspisali su natječaj za<br />

radno mjesto docenta na Odjelu<br />

za filozofiju na neodređeno<br />

vrijeme", kazao je Dožudić,<br />

koji se na natječaj prijavio i<br />

komisija ga je odabrala kao<br />

najboljeg kandidata. Trebao je<br />

održati nastupno predavanje<br />

što je bio zadnji uvjet natječaja,<br />

a na njega je čekao mjesecima.<br />

Kad ga je napokon održao<br />

i ono je pozitivno ocijenjeno,<br />

rektor je povukao suglasnost<br />

za to radno mjesto. Stoga Dođudić<br />

uz tužbu od Sveučilišta<br />

očekuje da nakon više od godinu<br />

dana, kako kaže, obrazloži i<br />

pravno potkrijepi svoje odluke.<br />

"Ljudi imaju pravo na svoje<br />

prigovore i dobili su odgovore",<br />

tvrdi voditelj HS-a Mario<br />

Grčević i napominje da HS<br />

radi prema zakonu i kako misle<br />

da je najbolje. Od rektora<br />

i službe za odnose s javnošću<br />

Sveučilišta, na koju su nas<br />

uputili u pravnoj službi, nismo<br />

dobili odgovor na upit o tim<br />

slučajevima.


6 Studentski život<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

studentsk@psiha<br />

prof. psih. Ivana Mrgan<br />

kognitivno-bihevioralna<br />

terapeutkinja<br />

Centar za osobni<br />

razvoj Apsiha<br />

E-mail: ivana@apsiha.hr<br />

Bajka o<br />

perfekcionizmu<br />

Kao i svaka bajka, i ova je ispunjena<br />

mitovima. Tako će većina<br />

perfekcionista isticati kako je<br />

postigla uspjeh upravo zbog visokih<br />

kriterija za svoju izvedbu i<br />

rezultate: "Nikad ne bih završio<br />

povijest da nisam učio i fusnote."<br />

Nažalost, činjenica je da,<br />

kad je riječ o jednakim kompetencijama,<br />

perfekcionisti postižu<br />

slabiji uspjeh nego neperfekcionisti.<br />

S druge strane, perfekcionisti često<br />

imaju teškoća s poštivanjem<br />

rokova i odgađanjem jer im ništa<br />

što rade nije dovoljno dobro pa<br />

stalno prolongiraju započinjanje,<br />

ali i završavanje zadatka:<br />

"Nisam znao ovo pitanje. Možda<br />

da još jednom prođem cijelo gradivo."<br />

Ukratko, perfekcionizam<br />

se tiče niza samoporažavajućih<br />

misli i ponašanja povezanih s<br />

postavljanjem nerealno visokih<br />

ciljeva i standarda izvedbe.<br />

U novije se vrijeme promiče ideja<br />

kako nije sav perfekcionizam<br />

loš i nepoželjan. Kako znati da<br />

je riječ o negativnom perfekcionizmu?<br />

Iznimna samokritičnost i<br />

usmjerenost na vlastite pogreške<br />

ono je što čini razliku i dugoročno<br />

negativno utječe na mentalno<br />

zdravlje i psihološku fleksibilnost.<br />

Ideje poput "Pogreška je<br />

neuspjeh." ili "Ako nije savršeno,<br />

ništa ne valja." te ponašanja poput<br />

stalna provjeravanja, kontroliranja,<br />

ulaganja iznimna truda ili<br />

potpuna izbjegavanja održavaju<br />

negativni perfekcionizam.<br />

Ako ste se prepoznali u tekstu,<br />

u nastavku je nekoliko smjernica<br />

kako obuzdati perfekcionizam:<br />

1. Važite i izbjegavajte mišljenje<br />

"sve ili ništa" - naučite razlikovati<br />

važne i manje važne zadatke.<br />

2. Postavljajte realne ciljeve i podijelite<br />

ih u manje korake - uvedite<br />

malu nagradu na svakom od<br />

njih.<br />

3. Osvijestite svoje krute ideje<br />

vezane uz uspjeh i postignuće<br />

- preispitajte ih i ponovno procijenite.<br />

4. Pokušajte uložiti manje od<br />

100 posto - eksperimentirajte sa<br />

standardima i pratite ishode.<br />

5. Usmjerite se na proces, a ne<br />

samo na rezultat – bit ćete opušteniji<br />

i aktivnije uključeni pa će i<br />

rezultati biti bolji.<br />

6. Slavite svoje pogreške - pokušajte<br />

razmišljati o pogreškama<br />

kao o novom učenju, a ne neuspjehu.<br />

7. Redovito pratite svoj napredak<br />

- osvijestite prednosti ublažavanja<br />

perfekcionizma.<br />

Strani jezici Uz standardne, sve su brojnije i poduke manje zastupljenih kultura<br />

Konfucijev institut uz jezik poučava<br />

i kaligrafiju, kulinarstvo...<br />

Tekst: Ana Roksandić<br />

Foto: Lucija Adžić/<strong>Global</strong><br />

Na svijetu danas postoji<br />

oko 7120 jezika,<br />

a unutar hrvatskog<br />

obrazovnog sustava<br />

najčešći su engleski i njemački<br />

jezik. Tako da do trenutka kada<br />

upišu studij, hrvatski studenti<br />

poznaju i govore barem jedan<br />

strani jezik. U Hrvatskoj se<br />

najčešće uče drugi europski jezici,<br />

neovisno o tome koliko su<br />

blizu ili daleko zemlje njihova<br />

izvora, no Konfucijev institut<br />

Sveučilišta u Zagrebu nudi<br />

prigodu studentima da nauče<br />

jezik kojim govori najviše ljudi<br />

na svijetu. Naime, kineski jezik<br />

govori oko milijardu i 197<br />

milijuna ljudi.<br />

Izvorni govornici<br />

Konfucijev institut Sveučilišta<br />

u Zagrebu upisuje nove polaznike<br />

na tečajeve kineskoga<br />

jezika dva puta na godinu, u<br />

rujnu i u veljači. Jedan semestar<br />

ima ukupno 70 školskih<br />

sati, a po položenom ispitu polaznici<br />

dobivaju potvrdu o završenom<br />

stupnju. Nastava se<br />

održava na engleskom jeziku<br />

jer su profesori izvorni kineski<br />

govornici. Ako se dodatno<br />

zainteresirate za kinesku kulturu,<br />

Konfucijev institut provodi<br />

i brojne druge programe<br />

Kamo na Erasmus?<br />

Tekst: Matea Jurina<br />

musovcima, a za stan treba izdvojiti<br />

250 do 300 eura, što se<br />

ne razlikuje mnogo od troškova<br />

u Zagrebu. Naravno, cijene variraju<br />

od grada do grada. Studirati<br />

se može na engleskom, ali<br />

i na grčkom ako ga netko već<br />

zna ili možda želi usavršiti. Većina<br />

Grka govori engleski tako<br />

da problema u komunikaciji<br />

uglavnom nema. Studentima<br />

na razmjeni nudi se i mogućnost<br />

upisa tečaja grčkog te da<br />

GRČKA Zemlja koja mami studente s 11 sveučilišta<br />

Studij u prijestolnici zabave<br />

Grčka, kao jedno od najpopularnijih<br />

turističkih<br />

odredišta, sa svojim<br />

predivnim otocima, oazama te<br />

mnogim znamenitostima priziva<br />

mlade sa svih strana svijeta.<br />

Za one studente koji ipak odluče<br />

neko vrijeme provesti tamo<br />

i studirajući uz knjigu, ova zemlja<br />

nudi jedanaest sveučilišta.<br />

Grčka je jedina država u Europi<br />

koja zakonom ne dopušta<br />

formiranje privatnih fakulteta,<br />

a oni koji i postoje u toj zemlji<br />

uglavnom su američki. Studenti<br />

koji se odluče doći na razmjenu<br />

imaju opciju studiranja<br />

jedino na državnim fakultetima.<br />

Za sve studente iz zemalja<br />

Europske unije školarina je besplatna.<br />

Što se tiče smještaja, sobe u<br />

domovima nisu dostupne eraz-<br />

Na Filozofskom fakultetu moguće je naučiti<br />

engleski, njemački, francuski, ruski, španjolski,<br />

talijanski, nizozemski ili švedski<br />

za djecu, mlade i odrasle. Primjerice,<br />

možete se prijaviti na<br />

radionice kineske kaliografije,<br />

kineskog slikarstva ili kineskog<br />

kulinarstva. Tu su i internetski<br />

tečajevi, ako ne možete<br />

fizički do Savske 25 gdje je<br />

institut u Zagrebu. Osim u Zagrebu,<br />

Konfucijev institut ima<br />

svoje podružnice u Varaždinu,<br />

Rijeci, Splitu i Dubrovniku.<br />

Filozofski fakultet također<br />

nudi prigodu za učenje stranih<br />

jezika. Cijena početnih<br />

Konfucijev institut ima svoje<br />

podružnice u Varaždinu,<br />

Rijeci, Splitu i Dubrovniku, a<br />

nudi i internetske tečajeve<br />

tečajeva je 1390 kuna za 70<br />

sati nastave, a može se naučiti<br />

engleski, njemački, francuski,<br />

ruski, španjolski, talijanski,<br />

tako postanu bogatiji za jedan<br />

jezik.<br />

Atena i Solun dva su glavna<br />

grada za studiranje u Grčkoj<br />

jer je tamo najviše fakulteta i<br />

sadržaja za mlade. Najveće je<br />

Aristotle University of Thessaloniki<br />

u Solunu. Alka Lončar,<br />

Većina Grka govori engleski<br />

tako da problema u komunikaciji<br />

uglavnom nema<br />

PRIVATNA ARHIVA<br />

nizozemski ili švedski. Izvan<br />

sastavnica Sveučilišta u Zagrebu,<br />

također se pružaju mnoge<br />

mogućnosti. Primjerice, ako<br />

želite naučiti slovenski možete<br />

se obratiti slovenskoj nacionalnoj<br />

manjini u Zagrebu, točnije<br />

slovenskom domu. U Masarykovoj<br />

13 nastava je svakog<br />

ponedjeljka po dva školska<br />

sata.<br />

Drugi jezici<br />

Švedski je također jedan jezik<br />

koji nije moguće naći na<br />

baš svakom popisu tečajeva<br />

stranih jezika. Iznimka je pak<br />

EdukaCentar u ulici Petra Preradovića<br />

39, a ima i svoju podružnicu<br />

u Splitu. Uči se 60<br />

školskih sati u grupi, u blokovima<br />

po dva školska sata.<br />

Ako je netko pod utjecajem<br />

turskih sapunica pak poželio<br />

naučiti turski jezik, u Zagrebu<br />

postoji i ta opcija, u školi stranih<br />

jezika Duga. Tečaj turskog<br />

utemeljen je na razgovoru i<br />

pomaže da se polaznici uspješno<br />

snađu u svakodnevnim situacijama.<br />

Osim tečaja jezika,<br />

moguće je i upoznati se s tradicijom<br />

i običajima ove zemlje.<br />

Svakome tko želi naučiti neki<br />

drugi jezik od onih "uobičajenih"<br />

mogućnosti su ipak dostupne,<br />

samo to treba željeti i<br />

- imati dovoljno novca u novčaniku.<br />

studentica starogrčkog i latinskog<br />

jezika na Filozofskom<br />

fakultetu, trenutačno je na<br />

razmjeni upravo na tom Sveučilištu<br />

te je vrlo zadovoljna.<br />

"Profesori su jako pristupačni<br />

studentima na razmjeni i voljni<br />

pomoći oko gradiva i administrativnih<br />

stvari", kaže Alka.<br />

Velika je prednost besplatna<br />

menza koju mogu koristiti<br />

svi studenti na tom Sveučilištu<br />

jer je to ipak velika olakšica za<br />

studentski džep. Što se tiče zabave<br />

i izlazaka, toga sigurno ne<br />

nedostaje.<br />

"Grčka je prije nekoliko godina<br />

proglašena prijestolnicom<br />

zabave za mlade i mogu reći s<br />

punim pravom da i je tako",<br />

zaključila je Alka. Možda nije<br />

u prvih pet odredišta koje studenti<br />

odabiru za razmjenu, ali<br />

Grčka svakako može ponuditi<br />

bogato iskustvo.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Srednja 7<br />

Studiranje u inozemstvu Besplatni studiji te bolji uvjeti i dalje mame naše mlade<br />

U Danskoj svakom studentu 5000<br />

kuna 'džeparca' na mjesec<br />

Tekst: Anamarija Dukši<br />

Čak 8700 mladih iz Hrvatske<br />

studira u inozemstvu.<br />

U potrazi za<br />

boljim obrazovanjem i<br />

sigurnim poslom, mladi najčešće<br />

odlaze u Austriju, Sloveniju<br />

ili u skandinavske zemlje. Tamo<br />

odlaze i zbog besplatnog studija.<br />

Diplome su priznatije, a veće su<br />

i šanse za zapošljavanje u struci.<br />

Komunikativan i ambiciozan,<br />

Matej Pergl svoju sreću pronašao<br />

je u Danskoj. Naime, od<br />

2016. godine studira tamo i iznimno<br />

je zadovoljan životom na<br />

sjeveru Europe. Upisao je studij<br />

marketinga i menadžmenta na<br />

VIA sveučilištu u gradu Horsensu.<br />

Prije upisa na VIA sveučilište,<br />

studirao je na Ekonomskom<br />

fakultetu u Zagrebu. Od prijateljice<br />

je doznao za studij u Danskoj.<br />

Poslije mu je prijatelj koji<br />

studira u Danskoj dao mnogo<br />

pozitivnih informacija o studiranju<br />

tamo.<br />

Postupak prijave<br />

Do VIA sveučilišta došao je<br />

preko BHV education, agencije<br />

koja na temelju razgovora i testiranja<br />

daje prijedlog o najboljem<br />

izboru studija. Za prijavu na<br />

danski fakultet potrebno je bilo<br />

sve ocjene s državne mature pre-<br />

Na predavanja nam dolaze razne kompanije s kojima zajedno rješavamo<br />

probleme. Velik je fokus na budućnosti, a to je najpozitivnije od svega,<br />

kaže Matej Pergl koji studira na sjeveru Europe<br />

Fakulteti<br />

određuju uvjete<br />

upisa, a<br />

time i koji je<br />

test o poznavanju<br />

engleskog<br />

jezika<br />

potrebno<br />

polagati -<br />

Oxford standardized<br />

test, TOEFL<br />

ili IBT<br />

vesti na danski jezik. Pergl navodi<br />

kako je to dosta težak proces.<br />

"Mnogo je lakše studije u inozemstvu<br />

potražiti preko agencija<br />

koje se isključivo time bave",<br />

savjetovao je Pergl. Njemu je za<br />

prijavu bilo potrebno napisati<br />

motivacijsko pismo, odraditi<br />

intervju preko Skypa i položiti<br />

Oxford standardized test. Tim<br />

testom potvrđuje se poznavanje<br />

engleskog jezika. Ono mora biti<br />

na razini iznad prosjeka (B2 razina).<br />

Postoji i TOEFL iBT test<br />

koji je priznatiji nego Oxford<br />

standardized test. Fakultet je taj<br />

koji određuje uvjete upisa i koji<br />

je test potrebno polagati.<br />

"Cijelo se školovanje u Danskoj<br />

percipira drukčije", tvrdi<br />

Pergl. Kaže da se fakultet u Danskoj<br />

više fokusira na praktične<br />

zadatke. Na predavanja im dolaze<br />

razne kompanije s kojima<br />

zajedno rješavaju probleme. Velik<br />

je fokus na budućnosti, što je<br />

Perglu najpozitivnije od svega.<br />

U Danskoj je životni standard<br />

na visokoj razini pa većina ljudi<br />

ne studira, iako je studij besplatan.<br />

Zbog toga postoji novčana<br />

potpora od 5000 kuna na mjesec<br />

koja se dodjeljuje studentima.<br />

Pergl studira i istodobno<br />

radi. Radi u skladištu, a prosječna<br />

mjesečna plaća je oko 10.000<br />

kuna. Studentski poslovi su<br />

uglavnom fizički, a djevojke najčešće<br />

rade kao spremačice.<br />

"Stranim studentima je teško<br />

pronaći neki drugi posao, uglavnom<br />

zbog nepoznavanja danskog<br />

jezika", tvrdi Pergl.<br />

Otvoreniji pogled na svijet<br />

Vrijeme u Danskoj je često<br />

kišovito i oblačno, što može biti<br />

deprimirajuće. Pergl tvrdi da<br />

vrijeme dosta utječe na ljude<br />

koji su tek došli u potrazi za boljim<br />

životom. Najčešće postanu<br />

depresivni i izgube motivaciju.<br />

No njemu to nije bila prepreka<br />

pošto se nikad nije mogao poistovjetiti<br />

s Hrvatskom. Dansko<br />

je društvo dosta zatvoreno i<br />

uglavnom se svi drže skupa.<br />

"Oni su jako čudan narod,<br />

prema mojem mišljenju", kaže<br />

Pergl. Od kad je u Danskoj, ima<br />

samo jednog prijatelja koji je<br />

Danac. Međutim, ne druže se<br />

pretjerano. Uglavnom ima prijatelje<br />

koji su također došli tamo<br />

studirati iz drugih zemalja. Studiranje<br />

na sjeveru Europe donijelo<br />

mu je otvoreniji pogled na<br />

svijet. Smatra da je postao obzirniji<br />

prema drukčijim ljudima,<br />

običajima i kulturama.<br />

fakulteti na pladnju<br />

studenti budućim kolegama predstavljaju svoje smjerove<br />

NUTRICIONIZAM<br />

(Prehrambeno-biotehnološki fakultet)<br />

MAGDALENA MERKAŠ: Nutricionizam<br />

je pojam koji se danas dosta<br />

spominje, pa tako raste i popularnost<br />

ovog studija. Dobar je izbor za sve<br />

koje zanima rad u laboratoriju, analiziranje<br />

namirnica, planiranje prehrane<br />

za različite dobne i spolne skupine.<br />

Nutricionizam uključuje znanja iz<br />

mnogih područja pa tako i osnovno<br />

znanje anatomije, psihologije i prava.Također, faks dosta vremena<br />

posvećuje sportskim aktivnostima kao što je Tehnologijada. Diploma<br />

nije nedostižna, no ovaj fakultet zahtijeva dosta rada i mnogo<br />

vremena provedenog na faksu te odlično znanje kemije.<br />

DIZAJN GRAFIČKIH PROIZVODA<br />

(Grafički fakultet)<br />

FOTO: GRAFIČKI FAKULTET<br />

LUKA DRAŽETIĆ: Na grafičkom<br />

fakultetu se uči sve što<br />

je vezano za dizajn i tehnologiju.<br />

Naučit ćete kako izraditi<br />

fotografije iz filma, kako<br />

koristiti Adobeove programe,<br />

kako izraditi svoju igricu i još<br />

mnogo stvari koje su vezane<br />

uz grafičku tehnologiju i<br />

dizajn. Dodatan plus grafičkom<br />

fakultetu je taj što i dalje<br />

imaš vremena za spavanje i<br />

društveni život.<br />

FOTO: PBF<br />

FOTO: PMF<br />

SOCIJALNA PEDAGOGIJA<br />

(Edukacijsko-rehabilitacijski fakultet)<br />

IVANA REBERNJAK: Znanstvena je to disciplina<br />

koja se koristi spoznajama iz različitih<br />

znanstvenih grana. Temelj socijalne pedagogije<br />

je bavljenje problemima u ponašanju<br />

(PUP). Socijalni pedagog sudjeluje u prevenciji,<br />

prepoznavanju i tretmanu PUP-a. Ljudi naše<br />

struke mogu se zaposliti u raznim ustanovama<br />

i na raznim područjima, primjerice na policiji ili<br />

sudu, u zatvorima, školama ili bolnicama. Smatram<br />

da je to jedna od najljepših i najhumanijih<br />

profesija jer zahtijeva mnogo ulaganja u samog<br />

sebe i žrtvovanja s ciljem da se pomogne<br />

drugoj osobi da poboljša život.<br />

GEOFIZIKA<br />

(Prirodoslovno-matematički fakultet)<br />

FOTO: EDUKACIJSKO-REHABILITACIJSKI FAKULTET<br />

SARAH IVUŠIĆ: Ako volite fiziku i matematiku, a<br />

programiranje vam nije mrsko te vas zanimaju fizikalni<br />

procesi u atmosferi (meteorologija), oceanima (fizička<br />

oceanografija) i čvrstoj Zemlji (seizmologija), onda je<br />

geofizika pravi odabir. Studij je poprilično zahtjevan, no<br />

izuzetno zanimljiv. Nakon završetka studija geofizičari<br />

ne ostaju dugo nezaposleni, bilo da žele ostati raditi<br />

na sveučilištu ili znanstveno-istraživačkom institutu,<br />

službama poput DHMZ-a, Seizmološke službe ili pak u<br />

industriji. Nerijetko su zaposleni i kao programeri.


8 Društvo<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Tekst: Tamara Horvat<br />

Zvoneći na vrata potpunom<br />

strancu, mladi<br />

Zagrepčanin umalo je<br />

pozvan na spoj. To ne<br />

bi bilo čudno da nije riječ o dostavljaču<br />

pizze s jedne strane<br />

i transseksualnom mladiću u<br />

ženskom ogrtaču, nalakiranih<br />

noktiju i duboka glasa koji je<br />

jedini otkrivao naznake muškosti.<br />

Posao dostavljača sve je<br />

samo ne dosadan i monoton,<br />

a obavljajući ga, nikad ne znate<br />

tko je s druge strane vrata i<br />

čeka vašu dostavu ili pak nešto<br />

drugo - tvrde ljudi koji taj posao<br />

rade.<br />

Dostave biciklom<br />

Iako se može lako zaključiti<br />

da dostavljači po cijeli dan jure<br />

gradom dostavljajući hranu,<br />

sljedeći primjeri dokazuju da<br />

se prilikom dostava zaista nagledaju<br />

svega. Obiteljske svađe,<br />

manjak novca i atipični ljudi<br />

nisu rijetkost za dostavljače<br />

koji se na svakodnevnoj bazi<br />

susreću s takvim situacijama.<br />

Nije rijetkost ni vožnja automobila<br />

iz prošlog stoljeća, pa je<br />

tako mladi dostavljač iz Zagreba<br />

14 sati na dan, koliko mu je<br />

trajala smjena, bio vozač automobila,<br />

točnije - krntije iz 1996.<br />

godine. Naime, niti jedan od<br />

automobila njegova šefa kojima<br />

je dostavljao nije bio tehnički<br />

ispravan te mladića ne čudi pomisao<br />

da je šef imao jake veze<br />

na tehničkom pregledu vozila.<br />

Zbog neispravnosti prijevoznih<br />

sredstava zamalo se dogodila<br />

automobilska nesreća. Kako<br />

bi izbjegao tužbu, šef je ovog<br />

mladog dostavljača odlučio promaknuti<br />

u voditelja, nakon što<br />

ŽIVOT DOSTAVLJAČA Čari posla - na vratima ih dočekivali goli, pijani i napušeni<br />

Studentice se<br />

htjele 'trampiti' za<br />

besplatnu pizzu<br />

Kako bi prikrio potencijalnu nesreću zbog tehnički neispravnog vozila<br />

koje je dostavljač vozio u svojim 14-satnim smjenama, poslodavac je tog<br />

dostavljača 'nagradio' unapređenjem u voditelja<br />

se vratio s bolovanja. Ali mladića<br />

to nije uspjelo zadržati na poslu<br />

te je već nakon dva mjeseca dao<br />

otkaz u potrazi za boljim poslom<br />

s ispravnim vozilom.<br />

Slično je doživio i Matej, koji<br />

je također radio kao dostavljač.<br />

On je dostavu po Zagrebu<br />

obavljao svojim biciklom te<br />

ističe da je zbog takvih uvjeta<br />

često uništavao vlastitu odjeću<br />

i obuću. Bivši dostavljač Nikola<br />

također je vodio borbu s dostavom<br />

hrane. Vožnje skuterom<br />

kroz kišni Zagreb ne želi se ni<br />

Dok dostavljači<br />

'serviraju' narudžbe na<br />

vrata, i njima se svašta<br />

zna 'servirati'<br />

prisjećati, ali kaže da su nekoliko<br />

puta doslovno sletjeli s ceste<br />

jer su se vozili po snijegu i na<br />

niskim temperaturama.<br />

Spremnost na sve<br />

Matej se osim kao dostavljač<br />

okušao i kao babysitter. Naime,<br />

pri dostavi hrane majci<br />

s djetetom ostao je pričuvati<br />

bolesnog dječaka od tri-četiri<br />

godine jer je majka otišla razmijeniti<br />

200 kuna da bi mogla<br />

platiti dostavu. Briga o djetetu<br />

potrajala je desetak minuta,<br />

a dostavljač ga zapravo nije,<br />

kako kaže, ni pogledao.<br />

Dostavljači se susreću i s<br />

osobama koje uz sebe uopće<br />

nemaju novca. Tada su, kako<br />

Vožnje skuterom kroz kišni<br />

Zagreb bivši dostavljač Nikola<br />

se ne želi niti prisjećati,<br />

no kaže da su nekoliko puta<br />

doslovno sletjeli s ceste jer<br />

su se vozili po snijegu i na<br />

niskim temperaturama<br />

nam kažu, dužni iz vlastitog<br />

džepa nadoplatiti za dostavljenu<br />

hranu. Kao dostavljač<br />

Nikola je imao prigodu<br />

upoznati mnoge<br />

zanimljive ljude. Neki<br />

od njih su mu na Sigečici<br />

i u Folnegovićevu naselju<br />

vrata otvarali pijani, goli,<br />

bosi, napušeni i sa stavom<br />

da odbijaju platiti dostavljenu<br />

hranu, dok su mu neke studentice<br />

ponudile - sebe kao trampu<br />

za dostavu.<br />

Zadar<br />

Prvi Sajam stipendija u Dalmaciji<br />

Više od 25 izlagača iz Hrvatske i osam zemalja Europe i Sjeverne<br />

Amerike predstavili su svoje programe stipendiranja i<br />

studijske programe na prvom Sajmu stipendija i visokog obrazovanja<br />

u Zadru, održanom 16. svibnja u klubu Arsenal. To<br />

je ujedno i prvi takav sajam u Dalmaciji, a organizirali su ga<br />

Institut za razvoj obrazovanja i Grad Zadar. Posjetitelji su na<br />

sajmu mogli pronaći informacije i usluge ključne za uspješnu<br />

prijavu na stipendije i studijske programe u Hrvatskoj i<br />

inozemstvu, a popratni je program sadržavao radionice na<br />

temu financijskih potpora za studij, povezivanja obrazovanja<br />

i tržišta rada te akademske mobilnosti. Poseban je naglasak<br />

stavljen na predstavljanje stručnih studija na hrvatskim<br />

visokim učilištima, objašnjavanje njihove posebnosti u<br />

odnosu prema sveučilišnim studijima te na predstavljanje<br />

programa stručnih<br />

praksi u različitim<br />

tvrtkama namijenih<br />

studentima stručnih<br />

studija. Nakon Sajma<br />

u Zadru, tradicionalni<br />

Sajam stipendija u<br />

Zagrebu održat će se<br />

17. listopada. Hana<br />

Ivković<br />

EDIN TUZLAK<br />

Osobe s invaliditetom Pristupačnost fakultetima još je mnogima proble<br />

Bez asistenata Martina b<br />

Studentica socijalnog rada u Nazorovoj ima teškoća s motorikom i<br />

slabim vidom, a dolazak na fakultet i pohađanje nastave olakšalo bi joj<br />

postavljanje dodatnih rukohvata i lifta<br />

Tekst: Donatella Pauković<br />

Foto: Dorian Višnjić/<strong>Global</strong><br />

Martina je studentica<br />

i ima cerebralnu paralizu<br />

te samo osam<br />

do deset posto vida. Doći do<br />

fakulteta nije joj lako. Kao<br />

najveću zamjerku ističe neprilagođenost<br />

stuba na ulazu<br />

osobama s invaliditetom. Studentica<br />

je socijalnog rada, a u<br />

Nazorovoj ulici, gdje je njezin<br />

fakultet, na glavnom ulazu ne<br />

postoji rukohvat koji bi studentima<br />

s invaliditetom omogućio<br />

lakše kretanje. U zgradu<br />

njezina fakulteta može se ući<br />

s prednje i stražnje strane, a<br />

samo su na stražnjoj strani<br />

postavljeni rukohvati uz stubište.<br />

Upozoravanje na problem<br />

Koordinatorica za osobe s<br />

invaliditetom Studijskog centra<br />

socijalnog rada, profesorica<br />

Kristina Urbanc kaže da<br />

je za rješavanje bilo kakvog<br />

problema najvažnije upozoriti<br />

na njega. Poziva studente da<br />

joj se jave ako imaju određeni<br />

problem te ističe da im je<br />

"promaknulo postaviti rukohvate<br />

na oba ulaza". Također,<br />

smatra da je problem u tome<br />

što drugi studenti ulaze sa<br />

strane zgrade koja je prilagođena<br />

osobama s invaliditetom.<br />

Martini je velik problem<br />

Jedan od problema je i to<br />

što drugi studenti ulaze na<br />

bočni ulaz koji je prilagođen<br />

osobama s invaliditetom


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Društvo 9<br />

Hostese Djevojke rade preko agencija i na crno, a veliko istraživanje dalo je poražavajuće rezultate<br />

Tretiraju ih kao eskort dame, a<br />

više od pola ih je zlostavljano!<br />

Tekst: Iva Cota, Nera Nikolić,<br />

Anna Klarić<br />

Pošla sam prema WC-u<br />

i na vratima sam srela<br />

jednog starijeg muškarca<br />

koji mi je rekao<br />

da će mi dati 200 kuna budem li<br />

piškila ispred njega. Umrla sam<br />

od straha i od tad više ne radim<br />

kao hostesa, rekla je studentica<br />

Lucija koja je studentski proračun<br />

popunjavala radeći kao<br />

hostesa u noćnim klubovima.<br />

Fizički izgled prioritet<br />

Visoka, vitka i privlačna, uvjeti<br />

su koje moraju zadovoljiti djevojke<br />

i studentice koje uz posao<br />

hostese očekuju laku i brzu zaradu.<br />

Hostese vode rezervacije<br />

u noćnom klubu ili jednostavno<br />

"popunjavaju" klupski prostor,<br />

odnosno glume goste. Djevojke<br />

oglase najčešće pronalaze na internetskim<br />

stranicama, a mogu<br />

se zaposliti i preko agencija,<br />

koje im jamče sigurnost isplate<br />

preko ugovora.<br />

Međutim, zbog brže i jednostavnije<br />

zarade sve se više djevojaka<br />

odlučuje na rad na crno<br />

i u tom slučaju svoj honorar<br />

uglavnom dogovaraju na kraju<br />

večeri. U prosjeku, za posao<br />

hostese na privatnim zabavama<br />

i u noćnim klubovima djevojke<br />

zarade od 150 do 200 kuna. Iako<br />

se taj posao čini vrlo privlačnim,<br />

djevojke se sve više žale na uvjete<br />

i okruženje u kojima rade, te<br />

IVANKLINDIC.INFO<br />

'Čvrsto me uhvatio za ruku i zagrlio tako da me uhvatio za stražnjicu, a<br />

nisam se mogla istrgnuti. Ostali su se smijali', priča jedna hostesa<br />

dolazi do sve češćeg zlostavljanja<br />

na radnom mjestu.<br />

"Čvrsto me uhvatio za ruku<br />

i zagrlio tako da me uhvatio<br />

za stražnjicu, a nisam se mogla<br />

istrgnuti. Ostali su se samo<br />

smijali. Osjećala sam se tako<br />

nemoćno", ispričala je jedna<br />

hostesa. Studentice novinarstva<br />

Fakulteta političkih znanosti<br />

obavile su istraživanje na uzorku<br />

od 700 djevojaka koje se bave<br />

Pravobraniteljici se djevojke ne žale<br />

Pravobraniteljica za ravnopravnost spolova Višnja Ljubičić kaže<br />

da do sada nije zaprimila niti jednu pritužbu hostesa, a u svome<br />

radu nije se susrela niti s problematikom isplaćivanja honorara<br />

hostesama na ruke, a ne preko ugovora o radu. Pojašnjava da je<br />

lako pretpostaviti zašto se hostesiranje uvriježeno smatra isključivo<br />

ženskim poslom. "U području zapošljavanja i rada prisutan je<br />

trend da se za određena zanimanja preferira zapošljavanje osoba<br />

određenog spola, pritom je prisutan visok rizik da takva praksa<br />

predstavlja diskriminaciju, što može voditi povredi osobnog dostojanstva",<br />

kaže ona. Tamara Horvat<br />

Samo 23 od<br />

528 hostesa<br />

prijavile su<br />

zlostavljanje<br />

na poslu<br />

policiji<br />

Posjetitelji događanja<br />

i klubova<br />

od hostesa<br />

nerijetko imaju<br />

očekivanja koja<br />

prelaze poslovne<br />

granice<br />

tim poslom i došle su do krajnje<br />

zabrinjavajućih rezultata. Više<br />

od pola ispitanih djevojaka tijekom<br />

je posla doživjela verbalno<br />

zlostavljanje, a na pitanje koliko<br />

je to bilo puta, djevojke najčešće<br />

odgovaraju tri. Najviše zabrinjava<br />

podatak da su samo 23 od<br />

528 hostesa prijavile zlostavljanje<br />

na poslu policiji.<br />

Isplate na crno<br />

Problem su hostesama, uz zlostavljanje<br />

na poslu, i neredovite<br />

isplate agencija, na što se žali<br />

više od pola anketiranih djevojaka.<br />

To je razlog zbog čega se<br />

sve više njih odlučuje na rad bez<br />

ugovora. Za potrebe istraživanja<br />

kontaktirane su dvije zagrebačke<br />

agencije za hostesiranje<br />

na koje su se djevojke žalile, In<br />

Vida i Promoteka. Glasnogovornici<br />

agencija izjavili su da djevojke<br />

kod njih uvijek rade preko<br />

ugovora i kako se nikad nisu<br />

žalile na zlostavljanje u klubu.<br />

Agencije jamče djevojkama sigurnost,<br />

tako što ih na radnom<br />

mjestu uvijek prati i štiti promoleader<br />

tijekom cijele noći. To je<br />

osoba zaposlena u agenciji koja<br />

se brine za sigurnost djevojaka<br />

na radnom mjestu, da stignu<br />

na posao i da se vrate s posla.<br />

S druge strane, pri radu bez<br />

ugovora, poslodavci nerijetko<br />

djevojkama, kako one kažu, na<br />

kraju večeri odbijaju isplatiti<br />

honorar u punom iznosu, što<br />

opravdavaju argumentima da<br />

nisu dobro obavile svoj posao.<br />

"Prijateljica i ja odlučile smo<br />

se za rad u noćnom klubu Element.<br />

Bilo nam je obećano 200<br />

kuna za četiri sata rada, od 23<br />

do 3 sata. Nakon što smo došle u<br />

poluprazni klub, voditelj nas je<br />

poslao za stol njegovih prijatelja<br />

koji su nas pozivali na grupni<br />

seks. U 3 sata rekle smo voditelju<br />

da nam da novac jer želimo<br />

ići kući. Rekao je da pričekamo<br />

još pola sata te smo to i napravile.<br />

U 3.45 nam je rekao da ne<br />

izgledamo kao na slikama te da<br />

će nam dati 150 kuna svakoj jer<br />

smo nesposobne i ružne", ispričala<br />

je Ana.<br />

m<br />

i teško došla do diplome<br />

nepostojanje rukohvata, s<br />

obzirom na njezinu lošu motoriku,<br />

usporeni hod i slabi<br />

vid. Osim tog propusta, ipak<br />

ima samo riječi hvale za brigu<br />

o osobama s invaliditetom na<br />

njezinu fakultetu.<br />

Stražnji ulaz je, kako Martina<br />

kaže, dalji. Jednostavnije<br />

joj je dolaziti s prednje strane<br />

zgrade gdje stubište nije prilagođeno<br />

osobama s invaliditetom<br />

jer je do fakulteta svaki<br />

dan voze roditelji.<br />

"Fakultet je ipak na neki način<br />

'doskočio' tom problemu.<br />

Postoji stražnji ulaz koji je<br />

prilagođen osobama s invaliditetom,<br />

prilaz namijenjenim<br />

osobama u kolicima te<br />

prilagođen sanitarni čvor. No<br />

ipak bih voljela da se riješi i<br />

problem tih stuba, s obzirom<br />

na to da je ipak brže i jednostavnije<br />

nego ići zaobilaznim<br />

putem", dodaje Martina.<br />

Unutrašnjost zgrade fakulteta<br />

dobro je prilagođena<br />

za osobe s invaliditetom, ali<br />

ima i nedostatak. Naime, ne<br />

postoji dizalo. Ipak, Martina<br />

kaže da joj u kretanju i ispunjavanju<br />

fakultetskih obveza<br />

mnogo znače njezine asistentice,<br />

studentice Ana i Mirela.<br />

Asistenti kao spas<br />

"Pomažu mi u svakodnevnim<br />

obvezama na predavanjima,<br />

zapisuju bilješke na<br />

predavanjima, vode me po<br />

fakultetu i pomažu što god mi<br />

zatreba. Usudila bih se reći da<br />

mi, uz moju obitelj, one pružaju<br />

najveću pomoć u mom<br />

cjelokupnom obrazovanju.<br />

Iskreno mislim da bi ono bez<br />

njihove pomoći bilo nemoguće",<br />

kaže Martina.<br />

Vrlo je važno da studenti s<br />

invaliditetom uspostave prijateljski,<br />

a ne autoritativni odnos<br />

s asistentima jer s njima<br />

provode velik dio vremena.<br />

Na visokoškolskoj razini obrazovanja<br />

ne postoji institucija<br />

koja bi osigurala asistente,<br />

kao što je to slučaj s osnovnoškolskom<br />

i srednjoškolskom<br />

razinom. Odabir i financiranje<br />

asistenata u nastavi za<br />

osobe s invaliditetom provodi<br />

se preko fakulteta.<br />

Rukohvati su nekim<br />

studentima s invaliditetom<br />

prijeko potrebni<br />

Moguće je i premještanje nastave<br />

na niži kat<br />

"Na katu fakulteta su predavaonice, kabineti i knjižnica. Na<br />

studijskom centru socijalnog rada nekoliko je studenata s invaliditetom<br />

koji se otežano kreću, dok studenata u invalidskim kolicima<br />

trenutačno nema. Kada bismo imali nekoga u invalidskim kolicima,<br />

nastava bi se organizirala u prostorijama na donjem katu, ali ta<br />

osoba ne bi mogla pristupiti knjižnici. Konceptualno nije u redu i na<br />

vrijednosnoj razini nije u redu", kaže koordinatorica Urbanac.


10 Svijet<br />

globalno<br />

Tekst: Mihael Gelo<br />

Masovni napad na<br />

računala diljem svijeta<br />

<strong>Global</strong>ni hakerski napad<br />

koji se dogodio sredinom<br />

svibnja pogodio je više od<br />

230.000 računala raznih<br />

kompanija i pojedinaca u<br />

najmanje 150 zemalja. Napad<br />

koji su izveli nepoznati<br />

hakeri proveden je korištenjem<br />

WannaCry virusa za<br />

probijanje Microsoft Windows<br />

operativnog sustava<br />

i onemogućavanja pristupa<br />

računalnim podacima,<br />

za čije su deblokiranje<br />

napadači tražili otkupnine<br />

u virtualnoj valuti bitcoinu.<br />

Stručnjaci upozoravaju na<br />

neposrednu blizinu drugog<br />

vala napada.<br />

Putin i Xi Jinping o<br />

novom 'Putu svile'<br />

Ruski predsjednik Vladimir<br />

Putin i kineski predsjednik<br />

Xi Jinping sastali su se u<br />

Pekingu u povodu kineskog<br />

plana za otvaranje novog<br />

"Puta svile", projekta za<br />

bolje trgovinsko povezivanje<br />

Europe i Istočne Azije<br />

kopnenom rutom. U planu<br />

je gradnja niza željezničkih<br />

veza i drugih infrastrukturalnih<br />

čimbenika koji bi<br />

omogućili lakši protok robe<br />

i smanjenje udjela morskog<br />

prometa u odnosu prema<br />

kopnenom.<br />

Sjevernokorejski<br />

napredak u balističkoj<br />

tehnologiji<br />

U jeku sjevernokorejske krize<br />

vodstvo zemlje odlučilo<br />

je prkositi novim raketnim<br />

testom koji su analitičari<br />

okarakterizirali kao najuspješniji<br />

dosad. Lansirana<br />

je raketa dosegla visinu od<br />

2111 kilometara, a zadržala<br />

se u zraku čak 30 minuta,<br />

što upućuje na raketu<br />

s proširenim dosegom i<br />

presedan u razvoju sjevernokorejske<br />

tehnologije.<br />

Sjeverna Koreja je također<br />

istaknula kako raketa ima<br />

potencijal za nošenje velike<br />

nuklearne bojeve glave.<br />

Makedonija Zatvorena vrata euroatlantskih integracija imaju svoje posljedice<br />

sadrži do 11 milijardi barela nafte,<br />

te oko 190 trilijuna kubičnih<br />

metara plina. Također, godišnja<br />

pomorska trgovina robe koja<br />

ovdje prolazi iznosi više od 5,3<br />

trilijuna dolara (a 1,2 trilijuna<br />

pripada SAD-u).<br />

Vezano uz narav teritorijalnih<br />

sukoba, docentica na Fakultetu<br />

političkih znanosti Marta Zorko,<br />

kaže da ih se može promatrati u<br />

trima točkama.<br />

Prije svega riječ je o sukobu<br />

SAD-a i Kine oko utjecaja na<br />

ravnotežu regije. Tu su i "srednji"<br />

igrači - Japan, Južna Koreja<br />

i Indonezija u užem smislu<br />

utjecaja u regiji, te Rusija i Indija<br />

u širem, ističe Zorko. SAD<br />

je pomagao srednjim i malim<br />

igračima, državama ASEAN-a<br />

(organizacije sa svrhom balansa<br />

odnosa u jugoistočnoj Aziji) kao<br />

što su Malezija, Vijetnam, Brunei,<br />

Filipini.<br />

Druga je točka sukoba uspon<br />

Kine naspram američke hegemonije.<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Etničke razmirice tresu regiju<br />

Tekst: Patricia Ivić<br />

Političko stanje i opće<br />

ozračje u Makedoniji<br />

uoči trenutnog sastavljanja<br />

vlade je burno.<br />

Još nakon izlaska u javnost tzv.<br />

Tiranske platforme makedonski<br />

su građani, ujedinjeni u inicijativu<br />

"Za zajedničku Makedoniju"<br />

krenuli u mirne prosvjede<br />

diljem zemlje, koji su prerasli u<br />

nasilni ulazak i tučnjavu u parlamentu.<br />

Razlog su pojedine točke<br />

Tiranske platforme, u kojoj se<br />

traži da albanski narod bude<br />

konstitutivan u Makedoniji, da<br />

albanski jezik bude služben na<br />

razini cijele države, da se provede<br />

fiskalna decentralizacija te da<br />

nadzor granice između Makedonije<br />

i Albanije, te Kosova bude<br />

integriran. Ove točke Makedoniju<br />

guraju u federalizaciju i mogućnost<br />

secesije općina u kojima<br />

dominiraju Albanci.<br />

Albanska politika separacije<br />

Blagoja Mirčevski, magistar<br />

politologije, tvrdi kako su zatvorena<br />

vrata euroatlantskim integracijama<br />

u Makedoniji otvorila<br />

alternative. Stranke su se više<br />

fokusirale na klijentelizam i etnicitet,<br />

te je u takvim uvjetima<br />

teško razvijati civilno političko<br />

društvo.<br />

"U tome se posebno ističu albanske<br />

stranke koje isključivo<br />

ističu albanski prefiks i zauzimaju<br />

se za pitanja koja su važna za<br />

albansku etničku zajednicu, a ne<br />

za makedonsko građansko društvo<br />

u cjelini, neovisno o etničkoj<br />

pripadnosti", dodaje Mirčevski.<br />

'Prekrajanjima granica na Balkanu prethodio je rat', kaže Mirčevski<br />

Južno kinesko more Sljedeće veliko geopolitičko žarište na Tihom oceanu?<br />

Zvecka se oružjem pred vratima Kine<br />

Tekst: Luka Lučić<br />

Nakon što je u veljači, tijekom<br />

navodne "uobičajene<br />

patrole" u Južno<br />

kinesko more uplovio američki<br />

nosač zrakoplova USS Carl Vinson,<br />

Kina je uputila diplomatski<br />

prosvjed i zaprijetila vojnom<br />

odmazdom ako SAD blokira<br />

pristup otocima u moru. Napetosti<br />

su na tom području velike<br />

jer nekoliko država jugoistočne<br />

Azije polaže teritorijalna prava<br />

na moru, a Kina je ondje već<br />

sagradila umjetne otoke kako bi<br />

ojačala svoj položaj.<br />

Zašto je upravo Južno kinesko<br />

more aktualno i vrijedno<br />

"zveckanja oružjem"? Razlozi<br />

su vezani uz prirodne resurse i<br />

geostrateški položaj. Područje<br />

Smatra i da se u Makedoniji<br />

na lokalnoj razini u općinama<br />

u kojima prevladava većinski<br />

albansko stanovništvo donose<br />

odluke samo u korist albanske<br />

etničke zajednice. Koliko je to<br />

uzelo maha, kaže Mirčevski, vidljivo<br />

je iz internetskih stranica<br />

pojedinih općina. Kao primjer<br />

navodi skopsku općinu Čair, većinski<br />

albansku koja internetsku<br />

stranicu ima dostupnu samo na<br />

albanskom jeziku.<br />

"To znači da albanska politika<br />

nije integracijska nego znači politiku<br />

isključivanja", zaključuje.<br />

Stranke su se fokusirale na<br />

etnicitet i u tim uvjetima<br />

teško je razvijati civilno<br />

političko društvo<br />

Vedran Obućina iz Instituta<br />

za europske i globalizacijske studije<br />

navodi kako Rusija smatra<br />

da su EU i NATO izazvali krizu<br />

ne bi li poduprli stvaranje "velike<br />

Albanije". Stoga Rusi upozoravaju<br />

na Tiransku platformu<br />

koja može utjecati na regije Crne<br />

Gore, Srbije, Makedonije i Grčke.<br />

Destabilizacija regije<br />

Obućina upozorava na ideje<br />

o podjeli Makedonije. Kao primjer<br />

navodi američkog kongresnika<br />

Rohrabachera koji smatra<br />

da Makedonija nije država. On<br />

je javno rekao kako Kosovari i<br />

Albanci iz Makedonije trebaju<br />

postati dio Kosova, dok ostatak<br />

Makedonije može biti dio Bugarske<br />

ili bilo koje druge zemlje<br />

s kojom se Skoplje identificira.<br />

Mirčevski se slaže da aktualno<br />

zazivanje stvaranja etnona-<br />

'Područje je širi okvir lokaliziranog odmjeravanja<br />

snaga s globalnim posljedicama', ističe Marta Zorko<br />

Brojevi kažu da je na tom<br />

području čak do 11 milijardi<br />

barela nafte te oko 190 trilijuna<br />

kubičnih metara plina<br />

cionalnih država destabilizira<br />

regiju i ističe da je svakom prekrajanju<br />

granica na Balkanu<br />

prethodio rat.<br />

Ono što može zabrinjavati cijelo<br />

područje je, smatra Mirčevski,<br />

to da bi se mogući konflikt ili<br />

obrazac prekrajanja granica mogao<br />

preliti i na susjedne zemlje.<br />

"Za Hrvatsku je u svakom slučaju<br />

važan BiH, ali i stanje u Makedoniji<br />

s obzirom na relativnu<br />

geografsku blizinu i ovisnost o<br />

turizmu", dodaje. U makedonskom<br />

se slučaju, tvrdi, isprepleću<br />

geopolitički utjecaji svjetskih<br />

i regionalnih sila. "Dok Albanska<br />

manjina ima snažnu podršku,<br />

Makedonija, ponajviše zbog<br />

grčke blokade euroatlantskih<br />

integracija, nije ostvarila značajniju<br />

međunarodnu poziciju te<br />

se samostalno ne može izboriti<br />

za vlastite interese", zaključuje<br />

Mrčevski.<br />

"Kina je pretežito kopnena<br />

sila, no sredinom 1990-ih modernizirala<br />

je mornaricu, učinivši<br />

iskorak u vlastitoj geostrategiji",<br />

kaže Zorko. Paralelno s tim,<br />

krenula je graditi umjetne otoke<br />

i vojne baze, suprotstavljajući se<br />

američkoj vojnoj prisutnosti.<br />

Treća dimenzija sukoba tiče<br />

se prevrtljivosti malih i srednjih<br />

država regije koje se repozicioniraju<br />

prema velikim igračima<br />

nastojeći izvući neku korist.<br />

"S obzirom na brojne otočiće<br />

u Južnom kineskom moru i teritorijalne<br />

zahtjeve Kine i država<br />

ASEAN-a, te neizravnih aktera<br />

SAD-a, Japana i Južne Koreje,<br />

područje je širi okvir lokaliziranog<br />

odmjeravanja snaga s globalnim<br />

posljedicama", navodi<br />

Zorko.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Intervju 11<br />

Da se dođe do<br />

Marvela, potrebna<br />

je, kaže<br />

stripocrtač Dalibor<br />

Talajić,<br />

osim talenta<br />

i - upornost. Osim poznatih<br />

Marvelovih superjunaka kao<br />

što su Deadpool i X- Men, Talajić<br />

je također ilustrirao i strip<br />

"Madaya Mom", priču o životu<br />

i teroru koji prolazi stvarna neimenovana<br />

majka petero djece<br />

iz Madaye, grada pod opsadom<br />

u Siriji. Priča Majke iz Madaye<br />

obišla je svijet, a osim o njoj, za<br />

<strong>Global</strong> je razgovarao o stripu<br />

kao umjetnosti, njegovoj aktualnosti,<br />

kao i utjecaju koji ima<br />

na svijet.<br />

◼◼Koliko je strip obična zabava,<br />

a koliko nositelj bunta<br />

mladih?<br />

Strip je, za početak, umjetnost,<br />

kao i svaki drugi medij.<br />

Jeftina zabava, kao što je i svaki<br />

drugi kvalitetni medij jeftina<br />

zabava. S druge strane, strip je<br />

ujedno i industrija, i to golema<br />

industrija. Što se tiče bunta, živimo<br />

u čudno vrijeme i možda<br />

griješim – ali bunta i one klasične<br />

alternative zapravo i više<br />

nema. Čini mi se da se ljudi ne<br />

znaju buniti. Prije je postojao<br />

Novi kvadrat, skupina crtača<br />

u sedamdesetima, koji je napravio<br />

strašnu promjenu, i to u<br />

jednom političkom miljeu koji<br />

je strip službeno karakterizirao<br />

kao šund. Tako nečeg snažnoga,<br />

inatnoga, prkosnoga i<br />

iskrenog ja zapravo ne vidim.<br />

Ne čujem glasove koji probijaju,<br />

one peakove u amplitudama<br />

koji provociraju, guraju,<br />

prozivaju..<br />

◼◼Ima li strip danas svoje<br />

mjesto?<br />

Apsolutno. Mislim da, što se<br />

tiče naših prostora, tu treba zahvaliti<br />

Novom kvadratu koji su<br />

strip gurnuli u fokus javnosti.<br />

On se nakon toga borio manje<br />

ili više uspješno da taj status<br />

održi, ali danas je, recimo, pogotovo<br />

među mladima, strip<br />

sastavni dio interesa, mode.<br />

Danas su klinci mnogo pismeniji<br />

što se tiče stripa. Čitaju<br />

ga, ali ne masovno kao prije,<br />

jer prije je strip zapravo bio<br />

jedina alternativna zabava uz<br />

televiziju. Danas se strip mora<br />

boriti s hrpom stvari da bi bio<br />

u nečijem fokusu. Klinci riječi<br />

zamjenjuju brojevima kad pišu<br />

poruke da bi to brže išlo, nemaju<br />

strpljenja. No strip je postao<br />

na neki način snobovska<br />

zabava i kao takav obvezan dio<br />

fokusa običnog čovjeka. Mora<br />

se znati nešto o stripu – nisi<br />

dovoljno in ako ne znaš. Mislim<br />

da se strip ustabilio, i to je<br />

CRTAČ STRIPOVA IZ ELITNIH MARVELOVIH REDOVA<br />

'Nema više bunta<br />

među mladima,<br />

nema glasova<br />

koji probijaju'<br />

Ljudi uvijek imaju rasprave 'Hrvatski strip naspram...' Koji<br />

hrvatski strip? Hrvatski strip ne postoji! Postoje hrvatski crtači,<br />

hrvatski izdavači – jedini koji izdaju domaće stripove su Modra<br />

lasta, Prvi izbor... i to je to. Jad i bijeda.<br />

Tekst: Hana Ivković Foto: Matea<br />

zapravo super.<br />

◼◼A koliko treba da se napravi<br />

jedan strip i kako ga radite?<br />

Za jednu epizodu, to je 20<br />

strana, rok je nekakvih pet<br />

tjedana. Da se malo pravim<br />

važan - meni treba tri do četiri<br />

tjedna.<br />

Primitivan sam, sve<br />

radim rukom. Photoshop<br />

tu i tamo,<br />

ako nešto baš 'sfušam'.<br />

◼◼Koja je razlika<br />

između<br />

američkih i<br />

europskih<br />

izdavača?<br />

Europski<br />

izdavači –<br />

konkretno<br />

francuski,<br />

za njih sam<br />

radio - na<br />

glasu su da<br />

njeguju strip<br />

kao umjetnost,<br />

za razliku od<br />

'američkog šunda',<br />

kako ga zovu. Međutim,<br />

uredničko upletanje u sam<br />

crtež tu je strahovito naporno<br />

za crtača. Mnogo je borbe<br />

potrebno da bi se čovjek izborio<br />

za svoju viziju. Amerikanci,<br />

nakon što ti daju posao,<br />

ostavljaju te da radiš po svom.<br />

'Mi smo tebe zaposlili jer znaš<br />

Talajić je također ilustrirao<br />

i strip 'Madaya<br />

Mom', priču o životu i<br />

teroru koji prolazi<br />

stvarna neimenovana<br />

majka petero<br />

djece iz Madaye,<br />

grada pod opsadom u<br />

Siriji. Priča je to koja je<br />

obišla svijet<br />

Petrović/<strong>Global</strong><br />

crtati. Zato crtaj!'<br />

◼◼Kako vam je bilo<br />

crtati strip 'Madaya<br />

Mom'? Doima se<br />

jako teško, s emotivne<br />

strane, crtati<br />

priču o gladi<br />

i strahu<br />

za život u<br />

okupiranom<br />

sirijskom<br />

gradu.<br />

Bilo je<br />

teško. Osjećao<br />

sam prije<br />

svega strah.<br />

Naime – kad<br />

crtam bilo<br />

koju priču,<br />

najprije vidim<br />

scenarij.<br />

Ne počinjem<br />

crtati dok ga<br />

ne vidim. Moram<br />

priču učiniti<br />

svojom. Tako je bilo<br />

i s 'Madaya Mom', ali<br />

problem je bio što nisam<br />

dobio nikakve podatke, pa<br />

niti izgled jer čuvaju njezinu<br />

sigurnost. Ja sam nju morao<br />

stvoriti, ona je bila moj<br />

lik. Ali ona je stvarna žena i<br />

zato me je bilo užasno strah<br />

eksploatiram li ja nečiju<br />

stvarnu životnu tragediju<br />

na jeftin način. Kroz taj<br />

projekt sam počeo osjećati<br />

odgovornost za tu ženu. I<br />

dalje sam u kontaktu s novinarkom<br />

koja je prenosila njezine<br />

poruke. Užasno mi je jer svakog<br />

dana može doći poruka da nje<br />

više nema.<br />

No to je priča koja traje. Kad<br />

je strip pušten u javnost, to je<br />

eksplodiralo – imao sam intervjue<br />

iz Južne Koreje, iz cijelog<br />

svijeta. Ali svako čudo za tri<br />

dana dosta. Priča je gotova,<br />

svijet ide dalje, ali ona je još<br />

tamo. To je muka.<br />

◼◼Svjesni ste eksplozije ekranizacija<br />

Marvelovih stripova.<br />

Mislite li da je to uništilo<br />

čar stripova?<br />

Ne. Mislim da sam jedan od<br />

rijetkih koji navija upravo za to.<br />

Naravno da je komercijalizacija<br />

za Marvel super, oni zarađuju<br />

brda i brdesa, ali radeći tako<br />

uspješne adaptacije stripa uspjeli<br />

su fokus javnosti usmjeriti na<br />

strip uopće. Strip u Americi i svijetu<br />

nikad nije bolje stajao. Sav<br />

taj uspjeh prelijeva se i na ostale<br />

kuće i svi dobivaju svoj dio kolača<br />

pa je tako strip i postao dio<br />

opće kulture, treba se o njemu<br />

znati.<br />

◼◼Jednom ste izjavili kako<br />

hrvatski strip nema budućnosti.<br />

Mislite li još tako?<br />

Osoba iz Hrvatske koja želi<br />

živjeti od stripa mora raditi za<br />

strance. Kad kažem da nema<br />

budućnost, to je zato jer sam<br />

ljutit. Ja zapravo želim reći<br />

da bih žarko želio da hrvatski<br />

strip ima budućnost. Ništa kod<br />

nas nema budućnost bez potpore<br />

države. U tom smislu, kad<br />

je već potrebna pomoć države<br />

za bilo što iz kulture, moraju<br />

shvatiti da je i strip dio kulture.<br />

Strip je dio pismenosti i u<br />

tom smislu bi trebao dobivati<br />

pomoć na način da se njeguje<br />

stvaralaštvo.<br />

Ljudi uvijek imaju rasprave<br />

'Hrvatski strip naspram...' Koji<br />

hrvatski strip? Hrvatski strip<br />

ne postoji! Postoje hrvatski crtači,<br />

hrvatski izdavači – jedini<br />

koji izdaju domaće stripove su<br />

Modra lasta, što je bilo oduvijek,<br />

Prvi izbor.. i to je to. Jad<br />

i bijeda.<br />

◼ ◼ Što je za vas superheroj?<br />

Superheroji inače lete, ruše<br />

zgrade ali.. Biti superheroj je<br />

stvar odluke. To je stvar duha.<br />

U situaciji kad pokušavaš prikazati<br />

normalnim ono što je<br />

apsolutno abnormalno, i zatrašujuće<br />

fatalno - tu mislim<br />

na 'Madaya Mom' - to je superheroj.<br />

Podsjećam se na film<br />

'Život je lijep' Roberta Beninija<br />

– glavni lik ima nezamislivu<br />

situaciju prikazati rat djetetu,<br />

čak i u samom trenutku kad on<br />

ide u smrt, kao dječju igru – to<br />

je za mene superheroj. Netko<br />

će se lancem vezati pred skupštinu,<br />

netko će štrajkati glađu,<br />

a netko će - letjeti.<br />

DALIBOR TALAJIĆ Crtač stripova


12 Fotoreportaža<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

AtmoSFeraKon<br />

Autorica: Matea Petrović<br />

Dolaskom proljeća u Zagreb, osim prirode svake se godine probudi i znanstvena fantastika. Hodnici<br />

Fakulteta elektrotehnike i računarstva već tradicionalno u svibnju na jedan vikend postaju premali jer<br />

se u njima gužvaju cosplayeri i njihovi simpatizeri. Predavanja, kvizovi, radionice, tu se nađe za svakog<br />

ponešto još od davne 1977. godine, kada je tradicija Dana znanstvene fantastike započela. Dobro došli<br />

na SFeraKon, mjesto gdje su Darth Vader i Han Solo prijatelji, a profesor Snape pozdravlja sa smješkom.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Reportaža 13<br />

BALKANSKA RUTA Priča o onima koji su 'zaglavili' u Makedoniji i Grčkoj<br />

'Povratak u Irak za mene bi<br />

značio vraćanje u pakao!'<br />

Tekst: Rebeka Lesac, Tijana<br />

Jakovljević, Katarina<br />

Šapina<br />

Foto: Katarina Šapina/<strong>Global</strong><br />

Zatvaranje balkanske<br />

rute u ožujku<br />

2016. mnoge je sirijske<br />

obitelji razdvojilo<br />

i otežao im<br />

normalan život.<br />

Isto se dogodilo i 63-godišnjem<br />

Nooriju. U Vinojugu u Makedoniji<br />

živi nešto manje od godinu<br />

dana. Hvatajući se u koštac s<br />

vremenom, Noori je u trenutku<br />

zatvaranja rute došao tek do<br />

tamo i zaglavio, dok je njegova<br />

šesteročlana obitelj njemačku<br />

granicu uspjela prijeći na vrijeme.<br />

Zbog nedostatka novca za<br />

putovanje u "obećanu zemlju",<br />

žrtvovao se i za obitelji pošao<br />

nekoliko mjeseci poslije. Iako se<br />

s obitelji redovito čuje, Nooriju<br />

osamljen boravak u Makedoniji<br />

teško pada.<br />

Kao zatvorenik<br />

"Mjesto je zatvorila policija.<br />

Ne smijem se pomaknuti odavde.<br />

Kao zatvorenik. Može se ići<br />

samo u Grčku", rekao je. Od tada<br />

Noori marljivo uči jezik ne bi li<br />

se lakše integrirao u njemačko<br />

društvo i brže pronašao posao.<br />

Njemačka mu je vlada odobrila<br />

vizu kako bi se ujedinio s obitelji,<br />

pa sada čeka na izradu privremene<br />

putovnice kako bi vrijedan<br />

dokument došao na pravo mjesto<br />

- u Noorijeve ruke. Zatvaranje<br />

rute aktiviralo je krijumčarsku<br />

mrežu.<br />

"Često naiđu na obične kriminalce<br />

koji ih provozaju nekoliko<br />

kilometara i ostave na makedonskom<br />

teritoriju gdje ih policija<br />

nađe i deportira natrag u Grčku.<br />

Ili ih prime u Makedoniju, pa im<br />

na sjevernoj granici ne daju ući<br />

u Srbiju nego ih zatvaraju i drže<br />

kao taoce dok njihove obitelji ne<br />

pošalju novac. Uz 'jamčevinu' ih<br />

puste u Srbiju, što još ne jamči<br />

spas jer ih često srpska policija<br />

uhvati i vrati natrag", kaže<br />

Jasmin Legis, predsjednik neprofitne<br />

nevladine organizacije<br />

LEGIS-a, koja djeluje u makedonskim<br />

tranzitnim središtima.<br />

Rješenje krize vidi samo ako se<br />

promijeni situacija na Bliskom<br />

istoku.<br />

"Europa ih mora integrirati u<br />

društvo jer će se, kada prestane<br />

rat u Siriji i Iraku, ti ljudi vratiti<br />

natrag. Bolje da ih vratimo u njihove<br />

zemlje s europskim vrijednostima<br />

nego s frustracijom prema<br />

Europi", zaključio je Legis.<br />

Zatvaranje rute aktiviralo je krijumčarsku mrežu, a mnogi kriminalci<br />

provozaju migrante nekoliko kilometara i ostave na makedonskom<br />

teritoriju, gdje ih policija nađe i deportira natrag u Grčku<br />

Tekst je nastao u sklopu projekta "Balkan bridges: bringing together journalism students to enhance mutual understanding<br />

and promote tolerance and diversity" (reportingrefugees.com)<br />

U jesen 2015. u jednom je<br />

danu makedonsku granicu<br />

prelazilo i do 14.000 izbjeglica.<br />

Tijela reda bila su zadužena<br />

za sigurnost svih koji su ušli u<br />

zemlju, ali je državna politika<br />

jasno odredila da dulja zadržavanja<br />

izbjeglica u zemlji nisu<br />

moguća osim ako ne zatraže<br />

azil. U Skoplju trenutačno<br />

nema izbjeglica.<br />

Tridesetak ljudi živi u prihvatnom<br />

središtu u Tabanovcima,<br />

a još manje u tranzitnom<br />

centru Vinojug smještenom u<br />

Gevgeliji na jugu Makedonije.<br />

Na vrhuncu izbjegličkog vala<br />

ondje je bilo 700 ljudi, a na dan<br />

našeg dolaska samo devetoro.<br />

Žive u stambenim kontejnerima,<br />

a kad trebaju do grada,<br />

'Europa ih mora integrirati u<br />

društvo. Bolje da ih vratimo<br />

u njihove zemlje s europskim<br />

vrijednostima nego li s<br />

frustracijom prema Europi',<br />

kaže Jasmin Legis, iz neprofitne<br />

nevladine organizacije<br />

LEGIS-a<br />

netko od volontera ide s njima.<br />

U mirnom i pustom Vinojugu<br />

žive i tri djevojčice koje živahno<br />

love mačke, plešu, igraju se i<br />

smiju. Ondje im je lijepo jer ne<br />

strahuju od rata, a žele u Njemačku<br />

svojem ocu. Dok čekaju<br />

'I go Germany',<br />

naučila su<br />

reći djeca<br />

dokumentaciju, njihova majka<br />

Leila to vrijeme koristi za učenje<br />

engleskog jezika. I kćeri<br />

su svladale osnove. Uzimajući<br />

ruksak na leđa, jedna od djevojčica<br />

na pitanje kamo ide, kratko<br />

odgovara: "I go Germany".<br />

No dok se Leila i njezine djevojčice<br />

pripremaju za put u<br />

Njemačku, petnaestogodišnja<br />

Miriam Naseir vraća se kući.<br />

Zatekle smo je s obitelji na željezničkom<br />

kolodvoru u grčkom<br />

Solunu kako sjedi pokraj svojih<br />

kofera. Nakon bijega iz Iraka,<br />

plaćanja krijumčarima i dolaska<br />

na sigurno tlo, vraćaju se<br />

iz obiteljskih razloga. Mariam<br />

je zbog toga nesretna, jer ovdje<br />

vidi sreću i budućnost, a ondje<br />

je ponovno očekuje život u strahu.<br />

Članovi ISIS-a njezinoj su<br />

obitelji upali u dom i zahtijevali<br />

da i Miriam i njezin brat pođu s<br />

njima – ona za udaju, a on kao<br />

pojačanje njihovoj ubilačkoj organizaciji.<br />

S takvim sjećanjima<br />

povratak u rodnu zemlju postaje<br />

još bolniji.<br />

"Sve se čini kao san iz kojeg<br />

se želim probuditi!", rekla je<br />

Miriam nakon što je ispričala<br />

priču svoje jedanaesteročlane<br />

obitelji.<br />

Predani volonteri<br />

U vrijeme dok je balkanska<br />

ruta bila otvorena, u grčkom<br />

selu Idomeni bilo je tranzitno<br />

središte. U skladištu smještenom<br />

u predgrađu Soluna naišle<br />

smo na trinaestero volontera.<br />

Skupili su se iz Njemačke,<br />

Engleske, Španjolske, Bosne i<br />

Hercegovine, Slovenije te si nadjenuli<br />

ime Soul food kitchen.<br />

Dnevno pripreme barem 300<br />

obroka za sve izbjeglice koje<br />

žive u napuštenim zgradama i<br />

na ulicama Soluna.<br />

"U kuhinji je bilo malo 'čupavo'<br />

jer nismo imali vode,<br />

smrznula se. Zamrznuta je bila<br />

11 dana i prali smo suđe snijegom.<br />

Topili smo ga da bismo<br />

mogli prati suđe. Od lokalnih<br />

ljudi dobivali smo vodu. Onda<br />

se njima voda smrznula. Tu je<br />

bio mali problem, ali kuhali<br />

smo svaki dan dva obroka kao<br />

što smo naviknuli", prisjetio se<br />

Bošnjak Pixi posljednje zime.<br />

"Bombe, rat, opasno. Opasno<br />

okruženje za sve. Ne znate<br />

što će vas snaći. Moja kuća<br />

bombardirana, puno oružja.<br />

Stakla slomljena. Zadnji kat je<br />

uništen", opisao je Noori tužno<br />

stanje svojeg gradića u Siriji.<br />

"Ne želim se vratiti. Nikada.<br />

To je ravno povratku u pakao.<br />

Prošlih 14 godina provela sam<br />

u tom paklu. Ne mogu izlaziti<br />

iz kuće, ne mogu se normalno<br />

družiti s prijateljima, raditi<br />

mnoge stvari. Ne mogu ići u<br />

školu", zavapila je Miriam u<br />

iščekivanju vlaka koji će njezinu<br />

obitelj odvesti odbačenom<br />

domu.<br />

"Moja djeca i ja ovdje napokon<br />

ne živimo u strahu", s<br />

osmijehom na licu je rekla Iračanka<br />

Leila. Prema Općoj deklaraciji<br />

o ljudskim pravima iz<br />

1942. godine, "sva ljudska bića<br />

se rađaju slobodna i jednaka u<br />

dostojanstvu i pravima." Ovo bi<br />

trebala biti jedna od niti vodilja<br />

novinara. Jer Noori, Leila,<br />

Miriam. Svi su oni, prije svega,<br />

ljudi, a tek onda – izbjeglice.


14 Novac<br />

Financijska pismenost Ekonomska klinika provodi projekt obrazovanja u osnovnim školama<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Od trivijalnih pitanja do zavidnih znanja<br />

Tekst: Mateo Henec<br />

Mia Musulin<br />

Statistički podaci pokazuju<br />

da su "najnepismeniji"<br />

mlađi od 19<br />

godina s prosječnom<br />

ocjenom financijske pismenosti<br />

9,3 od mogućeg 21 boda.<br />

Potaknuti tim podacima i zabrinjavajuće<br />

niskom razinom<br />

financijske pismenosti učenika<br />

u Hrvatskoj, Ekonomska<br />

klinika razvila je projekt Financijska<br />

pismenost osnovnoškolaca,<br />

kojim su, kao sa<br />

svojevrsnom prevencijom nepismenosti,<br />

krenuli od najmlađih<br />

članova naše zajednice.<br />

Ovom projektu konačni je<br />

cilj da se djeca pravodobno<br />

sponzor rubrike*<br />

Učenice drugog razreda osnovne škole Tina<br />

Ujevića bez mnogo razmišljanja kažu da je bolje<br />

štedjeti u banci nego u kasici zbog kamata koje<br />

su nam u tom slučaju 'dar'<br />

upoznaju s osnovama funkcioniranja<br />

financijskog sustava,<br />

kako bi izrasli u educirane građane<br />

koji će u budućnosti znati<br />

upravljati osobnim financijama.<br />

Konkretni zadaci<br />

Manje formalizirana predavanja<br />

upravo to mogu postići<br />

jer omogućavaju učenicima da<br />

se opušteno uključe u raspravu<br />

s predavačima te poistovjete s<br />

problemima s kojima se svaki<br />

dan susreću i dobiju odgovore<br />

* Sponzorstvo rubrike oglašivačima omogućuje plasman logotipa na istaknuto mjesto na vrhu stranice, ali ne uključuje mogućnost utjecaja na uređivanje rubrike<br />

na pitanja koja ih zanimaju.<br />

"Predavanje se otvara trivijalnim<br />

pitanjima što se vežu na<br />

temu koja se taj sat izvodi kako<br />

bi se odmah na samom početku<br />

sata potaknula interakcija<br />

učenika, stvorila prijateljska<br />

atmosfera i sloboda učenika<br />

da izraze svoje mišljenje. Nakon<br />

uvodnih pitanja slijedi<br />

glavni dio u kojem predavač<br />

uz pomoć prezentacije definira<br />

pojmove i na primjerima<br />

bliskim dobi djece kojoj nastoji<br />

približiti problematiku",<br />

EKONOMSKA KLINIKA<br />

Održana je<br />

radionica<br />

financijske<br />

pismenosti za<br />

osnovnoškolce<br />

SPONZORIRANI ČLANAK<br />

Uz OTP banku još uvijek možeš<br />

povoljnije na INmusic<br />

Ove godine mogućnost za povoljniji odlazak na festival imaju i korisnici<br />

programa vjernosti OTPetica<br />

Poznati su glavni izvođači, poznati<br />

su dnevni rasporedi, znamo<br />

već sve i o brzom i jednostavnom<br />

beskontaktnom plaćanju i samo<br />

je još malo vremena ostalo prije<br />

nego dobre vibracije protresu sve<br />

prisutne na 12. izdanju INmusic<br />

festivala, od 19. do 21. lipnja na<br />

zagrebačkom Jarunu.<br />

Nastupima svjetskih zvijezda<br />

bogatiji no ikad, festival će sigurno<br />

privući rekordan broj posjetitelja,<br />

jer zalihe ulaznica već se<br />

ozbiljno tope: moćni lineup predvode<br />

Kings of Leon, Arcade Fire,<br />

Alt-J i Kasabian, a nastupaju i Repetitor,<br />

Michael Kiwanuka, Flogging<br />

Molly, Public Service Broadcasting,<br />

Darko Rundek, Slaves i<br />

mnogi drugi sjajni domaći i strani<br />

izvođači. I OTP banka će se, kao<br />

sponzor i partner festivala, pobrinuti<br />

da zabave ne nedostaje u<br />

njenoj već dobro poznatoj Green<br />

Point zoni. Posjetitelji festivala<br />

tako će svake večeri održavanja<br />

festivala ponovo moći prepustiti<br />

u ruke umjetnika koji se bave<br />

face paintingom te sudjelovati u<br />

nagradnim natječajima u kojima<br />

mogu osvojiti prigodne nagrade.<br />

Na INmusic još možeš otići povoljnije<br />

od redovne cijene. Do 31.<br />

svibnja u OTP banci traje posebna<br />

akcija: ako odlučiš svoju ulaznicu<br />

za INmusic uplatiti u nekoj od<br />

poslovnica banke, možeš predati<br />

zahtjev za besplatno izdavanje<br />

MC contactless prepaid kartice s<br />

pologom od 50 kuna! Ove godine<br />

mogućnost za povoljniji odlazak<br />

na festival imaju i korisnici programa<br />

vjernosti OTPetica, u kojoj<br />

se bodovi prikupljeni rješavanjem<br />

izazova mogu zamijeniti i za ulaznice<br />

za naš najveći open air festival.<br />

Već su poznati sretnici koji su<br />

osvojili jednu od 20 ulaznica na<br />

Facebook kvizu OTP banke "Upadni<br />

na INmusic" tijekom svibnja, no<br />

simbolične nagrade sve do početka<br />

festivala možeš osvajati i ako<br />

pratiš Facebook stranicu OTP banke<br />

i točno odgovoriš na pitanja<br />

koja postavlja OTP-ov vodič kroz<br />

INmusic festival.<br />

Bezgotovinsko i beskontaktno<br />

plaćanje pomaže ti u uživanju u<br />

glazbi i izbjegavanju redova: ako<br />

koristiš Mastercard contactless<br />

prepaid karticu, napuniti je možeš<br />

korištenjem m-banking aplikacije<br />

OTP banke ili uplatom na top up<br />

pointu OTP banke na samom festivalu.<br />

Koristiš li pak festivalsku<br />

karticu, uplatu možeš izvršiti na<br />

jednoj od brojnih lokacija na jarunskim<br />

otocima. AKo ne potrošiš<br />

sve s festivalske kartice, dođi na<br />

neku od top up lokacija i zatraži<br />

povrat, a u tjednu nakon festivala<br />

povrat možeš zatražiti i u jednoj<br />

od stotinjak poslovnica OTP banke<br />

u cijeloj Hrvatskoj.<br />

SPONZORIRANI ČLANAK<br />

objašnjava studentica Ivana<br />

Divić, ovogodišnja voditeljica<br />

radionica. Dodaje da na kraju<br />

djeca dobivaju i zadatak koji<br />

prezentiraju pred razredom.<br />

Nakon jedne od održanih radionica<br />

upitali smo dvije učenice<br />

drugog razreda Osnovne<br />

škole Tina Ujevića u Zagrebu<br />

što su naučile i što najzanimljivije<br />

nose s radionice. Djevojčice<br />

su istaknule da su naučile<br />

jako mnogo o novcu, a najviše<br />

ih se dojmilo znanje o ostalim<br />

valutama jer nisu bile upućene<br />

u to da se ne plaća svagdje u<br />

kunama ili eurima.<br />

Na pitanje zašto Hrvatska<br />

još nije uvela euro iako je u<br />

Europskoj uniji platežno sredstvo<br />

odgovarale su vidno informirane<br />

o tome da je Hrvatska<br />

trenutačno u dugovima pa da<br />

novac u tom slučaju ne može<br />

imati preveliku vrijednost. Bez<br />

mnogo razmišljanja odgovorile<br />

su na pitanje što sve možemo<br />

raditi novcem - zaraditi,<br />

štedjeti, kupiti nešto njime ili<br />

ga donirati, a složile su se i da<br />

je bolje štedjeti u banci nego<br />

u kasici, zbog kamata koje su<br />

nam u tom slučaju 'dar'.<br />

Osmišljena i 'Učilica'<br />

Ekonomska klinika osmislila<br />

je i jedinstveni edukativni<br />

softver "Učilica financijske<br />

pismenosti", koji će uz pomoć<br />

zabilježenih videopredavanja<br />

i multimedijalnih igara biti<br />

Ljetna škola<br />

Koncept<br />

radionice<br />

Trenutačno se provode četiri<br />

programa u drugim i trećim razredima<br />

osnovnih škola. Dosad<br />

je održano više od 120 radionica<br />

u 12 osnovnih škola u kojima je<br />

sudjelovalo više od 2000 učenika<br />

u svrhu podizanja opće<br />

financijske pismenosti mlađih<br />

članova zajednice. Projekt se<br />

sastoji od četiri modula: "Potrebe<br />

i želje", "Novac, valute i kartice",<br />

"Banke, krediti i štednja",<br />

"Pametni potrošač".<br />

prilagođen djeci od prvog do<br />

osmog razreda osnovne škole.<br />

"Smatramo da je jako važno<br />

imati dokumentirana predavanja<br />

koja će djeca od predškolske<br />

dobi do upisa u srednju<br />

školu moći pregledavati, slušati<br />

i učiti ono o čemu na nastavi<br />

nemaju prigodu razgovarati. S<br />

obzirom na to da su djeca vrlo<br />

zainteresirana za teme ekonomije<br />

i financija, ovo će vrlo biti<br />

uspješan projekt financijskog<br />

opismenjavanja", ističe Ivana<br />

i dodaje da djeca mnogo nauče<br />

dok su mala, ali da im je u<br />

planu razvijanje programa i za<br />

više razrede osnovne škole, s<br />

obzirom na to da mnogo učenika<br />

upiše srednju školu s vrlo<br />

niskom razinom znanja o novcu<br />

ili bankama.<br />

Organizacija ljetne škole prvi je korak prema pružanju ekonomske edukacije<br />

djeci diljem Hrvatske. Igrom i zabavom, ali i interaktivnim radionicama<br />

sa zadacima djeca će biti informirana o osnovnim ekonomskim<br />

pojmovima i naučiti što su njihove želje, a što potrebe, kako raspolagati<br />

novcem, karticama, zašto moraju ići u banku ili zašto moraju paziti na<br />

cijene pri kupnji u trgovačkim središtima. Formirane grupe prilagođavat<br />

će se dobnim skupinama i preferencijama djece, radionice će trajati<br />

četiri dana, a održavat će se u srpnju ili kolovozu u dogovoru s nekim od<br />

dječjih kampova u Dalmaciji.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Karijera 15<br />

MEDIJSKO POKROVITELJSTVO<br />

LEAP summit Najveća trodnevna konferencija za mlade u regiji<br />

Jedini jamac napretka je izlazak<br />

iz vlastite zone komfora<br />

'Cilj nam je od generacija mladih napraviti milenijalse, pobjednike koji neće imati problema u traženju posla nakon studija',<br />

rekao je Milenko Pilić, osnivač portala HeySuccess, i dodao da nas diploma ne čini konkuretnima<br />

Tekst: Antonija Šipušić<br />

Marija Edita Feldi<br />

Milenko Pilić iz Bosne i<br />

Hercegovine, jedan je<br />

od uspješnih mladih<br />

ljudi koji su zahvaljujući studentskom<br />

angažmanu na konferencijama<br />

slična tipa danas<br />

vrhunski lideri. Još prije diplome<br />

dobio je nekoliko ponuda za<br />

posao, a sve ih je odbio je jer je<br />

odlučio raditi za sebe. Osnovao<br />

je kompaniju HeySucess koja<br />

okuplja više od 20.000 mladih<br />

iz cijelog svijeta.<br />

"Cilj nam je od generacija<br />

mladih napraviti milenijalse,<br />

pobjednike koji neće imati problema<br />

u traženju posla nakon<br />

studija", rekao je Pilić na LE-<br />

AP-u koji se održao u Studentskom<br />

centru u Zagrebu od 11. do<br />

13. svibnja. Dodao je kako nas<br />

diploma ne čini konkuretnima,<br />

a one koji vjeruju u to nazvao je<br />

izgubljenom generacijom.<br />

Sport ih uči poslu<br />

"Nikad prije se nije toliko znanja<br />

očekivalo od jednog zaposlenika.<br />

Nikad prije privatni sektor<br />

nije bio toliko agilan. Da bi se<br />

poduzetnik okružio dobrim lju-<br />

'Da bi se<br />

poduzetnik<br />

okružio dobrim<br />

ljudima<br />

on sam mora<br />

biti vrhunski<br />

lider', rekao<br />

je Andreas<br />

von der<br />

Heydt<br />

dima on sam mora biti vrhunski<br />

lider", rekao je jedan od govornika,<br />

Andreas von der Heydt, čovjek<br />

koji je radio na visokim položajima<br />

u Amazonu i L'Orealu.<br />

Svoje je znanje podijelio u knjizi<br />

koju je napisao, a sudionicima je<br />

otkrio tajnu uspješnosti svakog<br />

budućeg lidera. Za Heydta to su<br />

inspiracija, vodstvo i ispunjavanje<br />

zadataka, osobni rast i razvoj,<br />

briga prema sebi i drugima,<br />

istraživanje te inoviranje.<br />

Kao i nebrojeno puta, na konferenciji<br />

se još jednom potvrdilo<br />

da sportaši iskustvo iz sporta<br />

prenose na posao. Lada Tedeschi<br />

Fiorio, uspješna poslovna<br />

žena u Atlantic grupi i polumaratonka,<br />

usporedila je svoju<br />

unutarnju borbu za vrijeme trke<br />

s poslovnim izazovima.<br />

"Uvijek postoje teški trenuci i<br />

krize. Nemojte da ih konkurencija<br />

primijeti", poručila je mladima<br />

prvog dana konferencije.<br />

Sudionicima je poručila i da ih<br />

"ostanak unutar vlastite zone<br />

komfora neće unaprijediti". Slično<br />

predavanje održala je još jedna<br />

snažna žena, Cathy O'Dowd.<br />

Ona se prije 21 godine popela<br />

brojke<br />

1900<br />

mladih lidera<br />

33<br />

zemlje<br />

60<br />

predavača<br />

4<br />

pozornice u SC-u<br />

LEAP SUMMIT<br />

na Mount Everest s obje strane<br />

i tako je upisana u povijest kao<br />

prva žena kojoj je to uspjelo.<br />

"Kao mala nisam voljela timske<br />

sportove. Danas bih kao<br />

glavnu stvar u svojim planinarskim<br />

ekspedicijama istaknula<br />

upravo tim", rekla je O'Dowd.<br />

Nemojte odrasti<br />

Zvijezda konferencije bio je i<br />

Lars Silberbauer Andersen, globalni<br />

direktor za social media<br />

marketing u LEGO-u. Kritizirao<br />

je svijet odraslih i mladima poručio<br />

kako nikad ne smiju upasti<br />

u njihovu zamku u kojoj nedostaje<br />

kreativnosti.<br />

"Navršene godine života postale<br />

su nepotrebne. Danas je<br />

važno koliko kao pojedinac vrijediš<br />

i koliko novih stvari možeš<br />

donijeti u poslovnu zajednicu.<br />

Samo tako ćeš razviti i sebe", rekao<br />

je Lars s velikim entuzijazmom.<br />

Inspiriraju ga upravo djeca,<br />

za koju kaže da je sretan kada<br />

na društvenim mrežama njihovih<br />

roditelja ugleda fotografije<br />

raznih izvedbi od lego-kockica.<br />

Čitateljima <strong>Global</strong>a Lars je poručio:<br />

"Iskoristite sve mogućnosti<br />

koje vam život pruža i krenite<br />

naprijed!".<br />

MEDIJSKO POKROVITELJSTVO<br />

Job Fair Više od 90 poslodavaca predstavilo se studentima na FER-u<br />

Studente traže Google, Microsoft i Rimac<br />

Tekst: Hana Ivković<br />

Foto: Vilim Hlušička/<strong>Global</strong><br />

Svi oni koji su htjeli doznati<br />

kako dobiti posao<br />

u Microsoftu, Googleu,<br />

Zagrebačkoj banci ili pak Mobilisu,<br />

mogli su to učiniti na<br />

ovogodišnjem Job Fairu koji se<br />

održao na Fakultetu elektrotehnike<br />

i računarstva 17. i 18. svibnja.<br />

Deveta je ovo godina da se<br />

sajam održava, a svake godine<br />

broj tvrtki izlagača udvostručuje<br />

se. Ove godine više od 90<br />

poslodavaca iz Hrvatske i inozemstva<br />

otvorilo je svoja vrata<br />

studentima. Visokopozicionirane<br />

tvrtke kao što su Google,<br />

Microsoft, Rimac automobili,<br />

među ostalima, predstavile su<br />

se posjetiteljima i putem polusatnih<br />

predavanja koja su<br />

održavana oba dana.<br />

Studenti na Googleovu predavanju<br />

mogli su doznati kako<br />

'Svaka od tvrtki koje dolaze nekoliko godina zaredom ima pozitivna<br />

iskustva pri zapošljavanju mladih', kaže Filip Hormot, glavni organizator<br />

Ove godine posjećenost<br />

Job Fairu je<br />

dosegla novi rekord<br />

Jedan od zanimljivijih<br />

poslova koji se nude<br />

je i posao kontrolora leta<br />

se radi aplikacija Google Maps,<br />

dok je tvrtka Rimac automobili<br />

upoznala studente s ljetnim<br />

praksama koje se kod njih provode<br />

uz mogućnost stalnog zaposlenja.<br />

Da bi dodatno animirali<br />

i motivirali posjetitelje da<br />

dođu na njihov štand, prezenteri<br />

su za njih organizirali i brojne<br />

dodatne atrakcije kao što su<br />

nagradne igre i mali darovi.<br />

"Dolaskom na Job Fair, studenti<br />

definitivno imaju jako<br />

veliku prigodu za razmjenu<br />

iskustava", rekao je Filip Hormot,<br />

glavni organizator sajma.<br />

Kao prednost ovog sajma ističe<br />

poznanstva i znanje o tome što<br />

im je potrebno u trenutku kad<br />

odluče pronaći posao.<br />

"Tako se mogu bolje upoznati<br />

s cijelim tržištem, doznati što se<br />

traži više, a što manje", rekao<br />

je. Sajam svake godine posjeti<br />

oko 3500 ljudi, uglavnom studenata<br />

FER-a, koji svoje podatke<br />

pohranjuju u veliku bazu<br />

životopisa koja se šalje poslodavcima<br />

na izbor.<br />

"Naša baza životopisa bude<br />

poprilično puna. Svaka od ovih<br />

tvrtki koje dolaze nekoliko godina<br />

zaredom ima pozitivna<br />

iskustva pri zapošljavanju studenata",<br />

izjavio je Hormot. Ove<br />

godine sajam je imao rekordnu<br />

posjećenost. Već prvog dana<br />

posjetilo ga je više od 2000 studenata.<br />

Koje se konkretne vještine<br />

traže od studenata ovisi o tvrtki<br />

koja ih zapošljava. Tako, na<br />

primjer, tvrtka Croteam koja se<br />

bavi razvojem videoigara traži<br />

uglavnom C++ programere koji<br />

su gameri, žele i vole raditi videoigre<br />

i imaju barem nekakav<br />

projekt iza sebe. S druge strane,<br />

Hrvatska kontrola zračne plovidbe<br />

u potrazi je za kontrolorima<br />

leta. Od kandidata traže<br />

izvrsno poznavanje engleskog<br />

jezika, odlično snalaženje u<br />

prostoru, izvrsno pamćenje,<br />

percepciju i pozornost i naravno,<br />

visoku motivaciju za rad<br />

kao kontrolor zračnog prometa.


16 Kultura<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Aktivizam Reper IFEEL svoju glazbu spojio je s ljubavi prema životinjama<br />

Kada hip-hop upozna veganstvo<br />

IFEEL je reper koji svojom glazbom spaja ljubav prema energičnom hip-hopu s aktivističkim tekstovima o pravima životinja<br />

Tekst:Vanessa Curman<br />

Oduvijek sam volio<br />

životinje, baš kao i<br />

hip-hop, ali nisam<br />

spojio jedno s drugim<br />

dok mi tadašnja cura nije<br />

rekla - A zašto onda ne napraviš<br />

album koji priča priču<br />

o životinjama? Dvije godine<br />

nakon te njezine rečenice snimio<br />

sam album "Animal in<br />

me" s pjesmama napisanim iz<br />

perspektive životinja. Tu je i<br />

moja priča, naravno, vezana uz<br />

veganstvo i prava životinja na<br />

dostojanstven život, rekao je<br />

Dragan Šurlan, hip-hop glazbenik<br />

i veganski aktivisti umjetničkog<br />

imena IFEEL.<br />

Svoj put prema životu bez<br />

životinjskih proizvoda započeo<br />

je vegetarijanstvom, a 2012.<br />

godine je postao vegan. "Zbog<br />

te odluke sam sretniji, zdraviji<br />

i zadovoljnji jer znam da<br />

svojim životom ne pridonosim<br />

patnji životinja", kaže ovaj<br />

glazbenik.<br />

Pjesmom do promjena<br />

Iako su njegove pjesme<br />

uglavnom aktivističke veganske<br />

tematike, nisu svi IFEELovi<br />

obožavatelji vegani.<br />

"Hip-hop je energija. Postoji<br />

instrumental, glas i poruka.<br />

Imam dosta fanova nevegana<br />

koji osjete energiju mojih<br />

pjesama, a neki od njih mi se<br />

poslije javljaju da mi kažu da<br />

'Bez kontakta<br />

sa<br />

životinjama<br />

koje su spašene<br />

i žive u<br />

utočištima<br />

ništa od<br />

ovoga nema<br />

smisla', kaže<br />

glazbenik<br />

razmišljaju o poruci", kaže<br />

IFEEL. Neki od njegovih obožavatelja,<br />

potaknuti porukom<br />

glazbe, postaju vegetarijanci i<br />

vegani.<br />

Ipak, većina obožavatelja<br />

IFEEL-ove glazbe već jesu vegani<br />

i aktivisti. "A obzirom na<br />

to da je moja glazba na engleskom,<br />

većina tih fanova je u<br />

Americi i Njemačkoj", objašnjava.<br />

Za stvaranje je aktivističke<br />

glazbe, osim ljubavi prema životinjama,<br />

potrebna i ljubav<br />

prema glazbi. IFEEL-ova ljubav<br />

prema hip-hopu počela je<br />

još u doba kasetofona, kada<br />

je slušao Slavina Balena i nje-<br />

govu emisiju "Rap Attack" na<br />

Radiju 101.<br />

"Kod kuće sam imao super<br />

gramofon, radio i kasetofon<br />

sve u jednom, pa sam snimao<br />

svaki show na kasetu,<br />

zapisivao lyricse,<br />

a onda repao,<br />

scratchao i<br />

snimao sebe<br />

i frenda",<br />

kaže i dodaje<br />

kako<br />

te uratke i<br />

dalje čuva<br />

IFEEL na eventu<br />

za prava uličnih<br />

životinja u Kölnu<br />

IFEEL i<br />

Bones u<br />

Kölnu<br />

FOTO: WALTER E. HERMANNS<br />

doma na kasetama.<br />

Osnova IFEEL-ove ljubavi<br />

prema hip-hopu bila je ljubav<br />

prema slobodi izražavanja<br />

energije koju je imao u sebi<br />

i koju nije mogao izraziti<br />

na bilo koji drugi<br />

način. Ljubav za<br />

hip-hopom se<br />

dalje rasplamsala<br />

njegovim<br />

krajem<br />

srednje škole<br />

i njegovim<br />

odlaskom<br />

u Ameriku.<br />

Od svoje sedamnaeste<br />

godine<br />

je živio u New Yor-<br />

ku, Louisiani i Los Angelesu,<br />

gdje je imao prigodu upoznati<br />

hip-hop kulturu uživo.<br />

Kreativnost i empatija<br />

Stari i novi obožavatelji novu<br />

će glazbu moći poslušati već<br />

ovoga ljeta, do kada IFEEL<br />

planira izbaciti dva nova singla.<br />

Dragan ističe da se jedna<br />

od pjesama tematski razlikuje<br />

od dosadašnjih.<br />

"To je pjesma o moru – jer<br />

volim Jadransko more i mislim<br />

da ono zaslužuje svoju<br />

pjesmu", kaže glazbenik.<br />

Uz nove singlove i spotove,<br />

IFEEL radi na idejama za<br />

novi album. Osim toga, planira<br />

posjetiti brojna utočišta za<br />

životinje jer, kako kaže "bez<br />

kontakta sa životinjama koje<br />

su spašene i žive u utočištima<br />

ništa od ovoga nema smisla."<br />

Percepcija veganskog aktivizma<br />

u široj je javnosti uglavnom<br />

ograničena na prosvjede,<br />

vege festivale i emotivne reklame.<br />

IFEEL-ova glazba osvježavajući<br />

je aktivistički medij u<br />

kojemu se spajaju kreativnost<br />

hip-hopa i empatija veganstva.<br />

"Ipak, ima li šanse ova vrsta<br />

aktivizma za prava živih bića<br />

koja nisu ni kriva ni dužna<br />

što ih mi ljudi iskorištavamo,<br />

mučimo i koljemo samo zato<br />

jer možemo? Meni je svakako<br />

vrijedno uložiti moje vrijeme,<br />

kreativnost i energiju u tom<br />

smjeru", kaže Dragan.<br />

Deložacije Nakon prijetnje Mediki, na 'piku' se našla i Sretna kuća<br />

Gašenje urbane kulture briga je za mlade?<br />

Korisnici nestrpljivo iščekuju prve političke odluke o sudbini Medike nakon lokalnih izbora<br />

Tekst: Tina Ozmec-Ban<br />

Foto: Zrinka Medak/<strong>Global</strong><br />

Zagrebačka uprava zamalo<br />

je zatvorila Mediku,<br />

prostor bivše istoimene<br />

tvornice lijekova. Sanacijski<br />

upravitelj Studentskog centra<br />

Mirko Bošnjak želi pak zatvoriti<br />

jedini zatvoreni prostor za skejtere,<br />

Sretnu kuću, koja se koristi<br />

i kao skladište Teatra &TD, a<br />

na koju je nedavno postavljena<br />

- nova brava.<br />

Brojne radionice, koncerte<br />

i izložbe nezavisnih, mladih<br />

umjetnika odlukom Grada trebalo<br />

je obustaviti, a sve umjetnike<br />

iseliti iz Medike, jednog od<br />

rijetkih gradskih prostora koji<br />

njeguje alternativnu kulturu izražavanja.<br />

"Autonomni kulturni centar<br />

Medika više je od noćnog kluba.<br />

Prvo, nekako ideološki, to<br />

je platforma na kojoj se susreću<br />

istomišljenici iz svih dijelova<br />

svijeta i koji upravo zbog ovog<br />

mjesta i susreta ovdje stvaraju<br />

nove ideje, dolaze do novih kreativnih<br />

rješenja koje prezentiraju<br />

kao projekte", istaknula je<br />

Sunčica Remenar, predstavnica<br />

AKC-a na konferenciji za novinare<br />

održanoj 12. svibnja u Mediki.<br />

Vanjski<br />

prostor<br />

Medike<br />

"Dopis koji smo dobili kulminacija<br />

je višegodišnjeg srozavanja<br />

nezavisne kulture u Zagrebu,<br />

a čemu je dokaz koji su<br />

danas dobili i predstavnici Sretne<br />

kuće u SC-u", izjavila je glazbena<br />

umjetnica Sara Ercegović.<br />

Sretna kuća je, paralelno s<br />

Medikom, zatvorena novom<br />

bravom zbog navodne životne<br />

opasnosti u koje se dovode članovi<br />

kluba "Shpaolin", koji ovaj<br />

prostor koriste već devet godina.<br />

Nekoliko dana poslije, u utorak<br />

16. svibnja, rezidenti Medike<br />

održali su i cjelodnevni program<br />

radionica, Pavle Pavlović<br />

otvorio je svoju novu izložbu,<br />

a glazbenu podršku dali su i<br />

bendovi Disbaja i Crutches. Organizatori<br />

su pozvali korisnike<br />

prostora da održavaju čistoću<br />

dvorišta, ne budu preglasni i<br />

da, u biti, poštuju imovinu i susjede<br />

kako do deložacije ipak ne<br />

bi došlo.<br />

U međuvremenu je gradonačelnik<br />

Milan Bandić izjavio<br />

kako Medika ostaje, a sve<br />

potrebne sanacije će provesti<br />

Grad, u nekoliko navrata, kako<br />

se korisnici ne bi trebali iseliti,<br />

dok je situacija u Sretnoj kući,<br />

prozvana "greškom u komunikaciji",<br />

potaknuta brigom sanacijskog<br />

upravitelja Mirka Bošnjaka<br />

o djeci koja tamo skejtaju.<br />

Ovi centri nezavisne kulture<br />

već dulje trebaju preuređenje,<br />

no samo ono infrastrukturno, a<br />

ne politički uvjetovano. Svi oni i<br />

dalje, nažalost, čekaju što će biti<br />

nakon lokalnih izbora.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Kultura 17<br />

Izdavaštvo u problemu Donosimo drugu stranu priče<br />

Izdavači plaču, ali pisci,<br />

lektori i prevoditelji<br />

žele zasluženu plaću<br />

Tekst: Tina Ozmec-Ban<br />

Kao što se dogodilo<br />

i u slučaju Agrokora,<br />

domino-efektom<br />

pao je i Algoritam,<br />

a pripadnici struke krenuli su<br />

u brzo traženje rješenja koje<br />

bi umanjilo moguću štetu hrvatskom<br />

izdavaštvu. Problem<br />

je nastao kad su tvrtke Ram 3<br />

d.o.o. i FOCUS pustile zadužnice<br />

na naplatu i tako blokirale<br />

Algoritam. Samo izdavaštvo je<br />

počelo doživljavati krizu padom<br />

Agrokora, zbog Tisak medije u<br />

njegovu vlasništvu. Algoritam,<br />

kao najveća i najjača izdavačka<br />

kuća u Hrvatskoj, tako je redom<br />

zabrinula mnoge kulturne radnike<br />

u ovoj branši.<br />

No predstečajnu nagodbu ove<br />

izdavačke kuće neki su književni<br />

djelatnici dočekali s osmijehom<br />

na licu jer, baš kao i dobavljači<br />

Agrokora, nisu dobivali<br />

svoj pošteno zarađen novac.<br />

Devet mjeseci čekanja<br />

"Da se razumijemo, malo koji<br />

od svih velikih izdavača poštuje<br />

rokove zadane ugovorom,<br />

svakako nijedan za kojeg sam<br />

radila, a radila sam za mnoge.<br />

U tome i jest fora jer svi imaju<br />

isti odgovor: u ovom poslu je to<br />

tako - ako hoćeš raditi, ugovor<br />

ćeš dobiti nakon odrađenog posla",<br />

objasnila je Ana Lovrenčić,<br />

koja je za Algoritam obavljala<br />

lekture i korekture za velik broj<br />

knjiga, a za nekoliko njih još<br />

nije dobila honorar.<br />

Prema njezinim riječima,<br />

često se u ovakvim poslovima<br />

nađe u situaciji u kojoj ugovor<br />

dobiva tek mjesecima nakon<br />

obavljenog posla i u kojem stoji<br />

kako će još ugovorena svota biti<br />

isplaćena u maksimalnom roku<br />

od dva mjeseca. Međutim, nije<br />

joj strano da za odrađen posao<br />

plaću dobije tek nakon pola godine<br />

do čak devet mjeseci.<br />

"Nisu prevoditelji ni lektori,<br />

dakle, profesori, baš redom<br />

naivni ni blesavi, ali nerijetko<br />

se nađu u situaciji da taj posao<br />

moraju prihvatiti iz financijskih<br />

razloga", istaknula je Lovrenčić<br />

i dodaje kako je, kada napokon<br />

dočekaju svoje honorare,<br />

obično već grcaju u neplaćenim<br />

računima. Muke po naplati od<br />

izdavača osjetila je i <strong>Global</strong>o-<br />

'Krajnje je nemoralno nuditi poslove kukajući pritom da, nažalost, sad<br />

baš nemaš novca', napomenula je lektorica Ana Lovrenčić<br />

'Prema predstečajnoj<br />

nagodbi, počeli su mi ih<br />

isplaćivati, i to po 23,19 kn<br />

na mjesec. Negdje do kraja<br />

života trebali bi mi ih isplatiti',<br />

kaže Lovrenčić<br />

va lektorica Snježana B. Višnjić:<br />

"Kad dobivate posao, vrlo<br />

su precizno postavljeni rokovi<br />

unutar kojih morate obaviti<br />

posao, ali takvi rokovi ne vrijede<br />

za plaćanje. Algoritam mi<br />

je isplatio pročitane knjige pet<br />

godina nakon odrađenog posla,<br />

i to nakon što sam gospođi<br />

Antičević poslala vrlo osobno<br />

pismo, pošto sam tek bila ostala<br />

bez posla i osjećala se izgubljeno.<br />

I Profil mi je platio dio<br />

dugovanja tri godine nakon<br />

što su knjige već izašle također<br />

nakon što sam direktoru napisala<br />

dugačko pismo. Za ostatak<br />

dugovanja molili su me da budem<br />

strpljiva. I čekam već dvije<br />

godine, a honorari su mi jedini<br />

izvor prihoda. Jedan izdavač,<br />

koji većinu prihoda ostvaruje<br />

od udžbenika, ponudio je mojoj<br />

kolegici da joj honorar od 3000<br />

kuna isplati tijekom pet godina<br />

u mjesečnim ratama, istodobno<br />

se hvali egzotičnim putovanji-<br />

Porazne brojke<br />

I po dvije do pet godina<br />

- čeka se ponekad<br />

isplata honorara, iako u<br />

ugovoru piše da je krajnji<br />

rok dva mjeseca<br />

Čak za 40 posto je u<br />

prošloj godini pala prodaja<br />

knjiga u Algoritmu<br />

Za 676 i 797 kartica<br />

na kojima je obavila<br />

lekturu i korekturu, Ana<br />

Lovrenčić je počela dobivati<br />

honorar tek nakon<br />

predstečajne nagodbe<br />

Bez pisaca, lektora i<br />

prevoditelja knjige ne<br />

mogu doći do čitatelja<br />

ma u medijima. Kako ulaze u<br />

poslove koje ne mogu platiti?<br />

Kad će svi shvatiti da propadaju<br />

zbog nepoštena odnosa prema<br />

ljudima s kojima rade?! Pravi<br />

vlasnici najprije isplate radnicima,<br />

ulažu u proizvodnju, pa<br />

tek onda uzmu sebi, ako ostane.<br />

Sebičnost caruje našim krajevima<br />

i, iako je mnogi danas pokušavaju<br />

opravdati kao 'poslovno<br />

opravdanu odluku', sebičnost je<br />

i dalje samo mana protiv koje se<br />

treba boriti".<br />

Školska knjiga povukla je s<br />

polica Algoritma sva svoja izdanja,<br />

Fokus komunikacije, Profil<br />

i Mozaik su zabranili prodaju<br />

svojih knjiga, a ako se to prekrši,<br />

Algoritam bi, već uz dug od<br />

40-ak milijuna kuna mogao biti<br />

i kažnjeno gonjen zbog krađe.<br />

"Mislim da je vrijeme da poduzetnici<br />

shvate da ne mogu<br />

samo tako zinuti više nego što<br />

mogu prožvakati i da je krajnje<br />

nemoralno nuditi poslove<br />

kukajući pritom da, nažalost,<br />

sad baš nemaš novca. Ni mi ne<br />

pregovaramo u trgovini možemo<br />

li namirnice platiti za devet<br />

mjeseci kad nam netko odluči<br />

isplatiti honorar", objašnjava<br />

Lovrenčić.<br />

Isplate - pomalo<br />

Pa bez obzira na izlike kojima<br />

se vlasnik Algoritma, Neven<br />

Antičević, pokušao opravdati u<br />

medijima posljednjih tjedana,<br />

previsoki iznosi najma, kao i<br />

značajan pad prodaje knjiga od<br />

čak 40 posto nije razlog i daljnjeg<br />

ulaženja u honorano zapošljavanje,<br />

koje pritom nema<br />

nikakvu financijsku osnovu.<br />

"Algoritam mi nije još isplatio<br />

nekoliko knjiga, od kojih su dvije<br />

po 696 i 797 kartica. Ostale i<br />

ne spominjem, ali te sam dvije<br />

radila 16 sati na dan tjednima",<br />

napomenula je Lovrenčić.<br />

Predstečajnom nagodbom Algoritma,<br />

Ani se počeo isplaćivati<br />

zaostali honorar. Pomalo,<br />

naravno i to - 23,19 kuna mjesečno.<br />

"Negdje do kraja života trebali<br />

bi mi ih isplatiti. Srećom,<br />

danas mogu birati s kime ću raditi.<br />

S takvima više ne radim",<br />

zaključila je.<br />

o kulturi<br />

KULTURNO<br />

g<br />

Dorotea<br />

Kovačićek-Veliki<br />

O Frljiću i<br />

(o)frljiću<br />

Oliver Frljić bio je inspiracija za<br />

prosvjedne ekshibicije ispred<br />

splitskog HNK, koje su se održale<br />

zbog njegove predstave<br />

koja je još jednom uvrijedila<br />

osjećaje konzervativnog puka.<br />

Iako naviknuti na Frljićev status<br />

dežurnog "svepljuvača", taj<br />

kazališni enfant terrible još je<br />

jednom uspio razdrmati medijsku<br />

i društvenu scenu svojom<br />

politički nabrijanom i ideološki<br />

obojenom umjetnošću i na<br />

tome mu treba zapljeskati.<br />

Osim što dokazuje kako šok i<br />

umjetnost i dalje idu zajedno<br />

(u čemu zapravo nema ništa<br />

loše) on upire prstom u poraznu<br />

činjenicu kako u hrvatskoj<br />

sferi iznova uspijevaju i sto<br />

puta prežvakane teme.<br />

Je li Frljić dobar redatelj ili još<br />

bolji manipulator, o tome dvoje<br />

i iskusniji kazališni i medijski<br />

kritičari. Običnom građaninu<br />

koji u kazalište odlazi jednom<br />

na godinu (ako), Frljić je esencija<br />

provokatora koji se služi<br />

onim trikovima koji su na Zapadu<br />

bili popularni u prošlom<br />

desetljeću. Na kraju krajeva,<br />

ako i tih trikova ponestane<br />

Frljić uvijek spremno vadi as<br />

adut - ustaša i partizana. A ako<br />

mu se zamjerite, prozvat će<br />

vas notornim fašistima, što je<br />

također svojevrsni as adut.<br />

Možda se zbog svega toga<br />

Frljićev mehanizam skupljanja<br />

bodova čini vrlo prozirnim, a<br />

računica se može primijeniti i<br />

na posljednju predstavu: Isus<br />

siluje muslimanku, muslimanka<br />

vadi hrvatsku zastavu iz<br />

spolovila.<br />

Cilj je pronaći okidače, staviti<br />

okidače u predstavu, okupiti<br />

bijesnu rulju i izazvati kontroverzu,<br />

pa protivnicima te<br />

rulje dati do znanja kako je<br />

samim činom izazivanja bijesa<br />

posrijedi neko veliko umjetničko<br />

djelo. I uspije mu baš svaki<br />

put.<br />

Kad se sve zbroji, šok i umjetnost<br />

svakako idu zajedno, kao<br />

i vađenje iz konteksta i prosvjedi<br />

bez smisla. Umjetnost<br />

može biti i kontroverzna, ali<br />

ne prežvakana. Može pomicati<br />

granice, a može lamentirati o<br />

njima još jako dugo. Što će biti<br />

iduća tema predstave? Frljiću,<br />

iznenadi nas, ako još možeš!


18 Kultura<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Izložba D. Višnjića<br />

'Životinje su mi<br />

zbog nevinosti<br />

zanimljivije od ljudi'<br />

Dorian Višnjić mladi je<br />

fotograf čije su fotografije<br />

dio izložbe "O životinjama i<br />

ljudima", koja je u Etnografskom<br />

muzeju postavljena do<br />

studenoga. Iako mu se otac<br />

profesionalno bavi fotografijom<br />

od mladosti, Dorianu je<br />

fotografija ušla u fokus prije<br />

četiri godine. Tada je upisao<br />

fotografski odjel u Školi primijenjene<br />

umjetnosti i dizajna.<br />

Iako je oduvijek bio velik ljubitelj<br />

životinja, fotografska mu<br />

se radoznalost prema njima<br />

javila kad je u srednjoj školi<br />

morao napraviti fotokolekciju<br />

portreta.<br />

"S obzirom na to da je velika<br />

većina motiva u fotografskim<br />

portretima čovjek, moja<br />

se kreativna radoznalost<br />

okrenula životinjama koje su<br />

mi zbog svojevrsne nevinosti<br />

mnogo zanimljivije od ljudi",<br />

objasnio je Dorian.<br />

'Motivi mi iskrsnu<br />

spontano i jedino tako<br />

mi se čini pošteno raditi',<br />

istaknuo je Dorian<br />

"Što se tiče samog fotografiranja,<br />

najvažnije mi je bilo<br />

ostvariti prisnost te pokušati<br />

razbiti nevidljivu distancu<br />

između fotografa i 'modela'<br />

koja se često osjeti u dokumentarnoj<br />

fotografiji", rekao<br />

je Dorian o svome pristupu<br />

fotografiji. Naravno, takav pristup<br />

nosi i određene izazove.<br />

"Za razliku od ljudskih, životinjski<br />

se portret ne može namjestiti,<br />

te sam bio prisiljen<br />

strpljivo čekati pravi trenutak<br />

za okidanje fotki", dodao je<br />

mladi fotograf.<br />

Priznaje kako je malo nestrpljiv<br />

kada je riječ o tehničkoj<br />

strani fotografije, ali ga to<br />

rijetko sputava u onome što<br />

želi poručiti fotografijom.<br />

"Motivi mi iskrsnu spontalno i<br />

jedino tako mi se čini pošteno<br />

raditi," rekao je Dorian, i<br />

dodao: "Težim nekoj iskonskoj<br />

čistoći i istinitosti na svim<br />

razinama, što znači da ću<br />

čekati dok životinja sama izađe<br />

iz svoje nastambe koliko<br />

treba." Vanessa Curman<br />

Zvjezdani ratovi Prvi put u Hrvatskoj proslavljen 'May the 4th'<br />

Ribnjak okupirali Jedi ratnici<br />

Tekst: Vanessa Curman<br />

Foto: Katarina Šapina/<strong>Global</strong><br />

Četvrti svibnja ili May<br />

the 4th međunarodni<br />

je Dan Zvjezdanih ratova<br />

- oni koji govore<br />

engleski već su (točno) zaključili<br />

da je to zato što datum zvuči<br />

kao uzrečica "May the Force be<br />

with you!" ili "Neka sila bude s<br />

tobom".<br />

U Zagrebu se prvi put ovo<br />

slavlje ipak održalo 6. svibnja.<br />

Program je organizirala udruga<br />

Mos Croatia Spaceport, a odvijao<br />

se na Ribnjaku. Prvi se put<br />

takvo događanje održava kod<br />

nas.<br />

Program za sve generacije<br />

"Prošle smo godine imali kraće<br />

okupljanje na Trgu bana Jelačića,<br />

kada je došao znatan broj<br />

djece i roditelja pa smo odlučili<br />

da stvar možemo i proširiti. Rekla<br />

sam, sljedeći put moramo<br />

ljudima ponuditi još više", rekla<br />

je Azra Imširović, glavna organizatorica<br />

Star Wars dana.<br />

U sklopu programa održane<br />

su brojne radionice kao što je<br />

origami, vježba mačevanja lightsaberima,<br />

te force training.<br />

Na pitanje djeteta kako da pogodi<br />

metu u igri, voditelj mu je<br />

rekao jednostavno: "Lako je.<br />

Samo koristi Silu!"<br />

"Nije nepoznanica da<br />

kada čovjek voli nešto, odašilje<br />

to oko sebe. Svi smo događaj<br />

odradili volonterski, zato što<br />

smo to željeli, i to se onda<br />

Program je organizirala udruga Mos Croatia Spaceport, a posjetiteljima<br />

je najzanimljivija bila vježba mačevanja lightsaberima<br />

Posjetiteljice Star Wars dana kostimirane u heroine Rey i Padme<br />

osjeti i prema van i zarazi i<br />

'obične' posjetitelje koji su recimo<br />

došli u pratnji svojoj djeci.<br />

Tako se moglo vidjeti i mame<br />

kako se hvataju lightsabera i<br />

zabavljaju", prokomentirala je<br />

Imširović pozitivno ozračje cijelog<br />

događaja.<br />

Natjecanje kostimiranih<br />

obožavatelja<br />

Iako je većina programa<br />

bila namijenjena najmlađima,<br />

bilo je sadržaja i za<br />

starije posjetitelje, poput<br />

Kazališni aktivizam Završni rad pretvoren u predstavu<br />

Parodijom do društvene morbidnosti<br />

Koje su teme još tabu, jesu li žene i dalje u gorem položaju od muškaraca i koliko je potrebno da<br />

se reagira na nepravdu samo su neka od pitanja kojima se predstava bavi<br />

Tekst: Dorotea Kovačićek-Veliki<br />

Predstava "Sve što nije<br />

tvoje" autorski je glumačko-aktivistički<br />

projekt<br />

koji ideje i teme feminizma<br />

pokušava prenijeti širokoj<br />

populaciji, osobito onoj konzervativnije<br />

nastrojenoj. Projekt<br />

je originalno započeo kao<br />

završni rad Lejle Jerković, na<br />

Ženskim studijima u Zagrebu,<br />

ali vrlo se brzo, gotovo spontano,<br />

razvio u samostalni projekt.<br />

Na predstavi je radilo čak<br />

11 volontera koji su je "postavili<br />

na noge" nakon pola godine<br />

rada.<br />

Ova eksperimentalna drama<br />

u nekoliko situacija prikazuje<br />

odnos žena-tijelo-glas-društvo,<br />

kroz koje istražuje koliko<br />

Prizor iz<br />

predstave<br />

često prihvaćamo svakodnevne<br />

diskriminatorne situacije<br />

i doživljavamo li ih uopće kao<br />

takve?<br />

Teme koje se obrađuju u<br />

predstavi polaze od onih "najbenignijih"<br />

kao što je nepravednost<br />

u podjeli kućanskog<br />

rada, do diskriminacije žena u<br />

kontekstu religije, nametanja<br />

restriktivnog mišljenja o reproduktivnim<br />

pravima i možda<br />

najkontroverznije - dječje<br />

seksualnosti.<br />

TINA KADOIĆ<br />

cosplay natjecanja. Za neupućene,<br />

cosplay je kostimiranje u<br />

likove iz filmova, serija, knjiga i<br />

stripova. Brojnoj djeci u publici<br />

to je bilo ostvarenje snova jer su<br />

mogli vidjeti svoje heroje uživo,<br />

a stariji su uživali gledati vrhunski<br />

napravljene kostime - od<br />

Dartha Vadera, Padme i princeze<br />

Leie, do Jawa. Dodjelom nagrada<br />

za najbolje kostime Star<br />

Wars dan je završio. Okupljeni<br />

su polako kretali kući, mislima<br />

još u galaktici negdje daleko,<br />

daleko.<br />

"Cilj je da se publika zapita",<br />

objašnjava Jerković. To se<br />

posebno tiče one publike koja<br />

nije čest gost kazališta i nije<br />

dovoljno upućena u aktivizam.<br />

Porazgovarali smo i s glumcima<br />

koji su izrazili veliko zadovoljstvo<br />

premijerom predstave,<br />

a naš su razgovor započeli<br />

s oduševljenjem jer je publika<br />

"puna dojmova".<br />

Svoje su likove okarakterizirali<br />

kao blago parodizirane, a<br />

upravo ta parodija, kažu, nagovještava<br />

morbidnost koja se<br />

provlači nezapaženo u društvu.<br />

Pa uz malo svakodnevnih parodija,<br />

šala, rečenica, ponekog<br />

starog-novog običaja i "nevažnih"<br />

komentara sve brzo prelazi<br />

u "nisi dovoljno dobra - jer<br />

si žena".


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Tehnologija 19<br />

Ovisnost o internetu Svakodnevna navika može voditi u ovisnost 21. stoljeća<br />

'Pišem poruku pa završim<br />

tražeći cijenu lipicanca'<br />

gadgeti<br />

Tekst: Silvio Šipušić<br />

U bolnici Sveti Ivan otvoren je odjel za ovisnosti o internetu<br />

Tekst i foto: Marija Edita Feldi<br />

Svakodnevne aktivnosti,<br />

poput provjeravanja<br />

elektroničke pošte,<br />

društvenih mreža, pa<br />

čak i guglanje postoje zahvaljujući<br />

internetu, ali iako živimo<br />

u 21. stoljeću, u svemu postoji<br />

granica. Ako ne možete zamisliti<br />

jedan dan bez WiFi-ja ili mobilnih<br />

podataka, možda imate<br />

problem. Među takvim je ljudima<br />

Karlo, student arhitekture,<br />

koji je na internet spojen 24/7.<br />

"Ne sjećam se kad sam bio<br />

više od dva dana off-line", priznaje<br />

Karlo, te dodaje da već<br />

drugi dan osjeća "egzistencijalnu<br />

krizu". Sličnu situaciju<br />

opisuje i Barbara s Učiteljskog<br />

fakulteta, kojoj je teško zamisliti<br />

dan bez interneta jer, tvrdi,<br />

"imam pristup internetu kad i<br />

gdje god želim". Ivana Delač,<br />

diplomirana psihologinja, ovakav<br />

osjećaj anksioznosti prepoznaje<br />

kao problem.<br />

"To su znakovi da se razvio<br />

blaži oblik ovisnosti o internetu<br />

koji može, iako ne mora nužno,<br />

voditi u teže oblike", objašnjava<br />

Delač. Smatra i da je "većina<br />

Ovom tipu ovisnosti lijekovi nisu tablete, već samokontrola i pomoć stručnjaka<br />

studentske populacije zahvaćena<br />

makar blažim oblikom ovisnosti<br />

o internetu" upravo zbog<br />

konstantne dostupnosti interneta<br />

putem mobilnih uređaja.<br />

Iako se primarno služe njime<br />

da provjere e-mail ili Facebook,<br />

najčešće završe na nečemu<br />

sasvim drugom.<br />

"Odem odgovoriti na poruke<br />

na društvenim mrežama, ali<br />

'Ovisnost o<br />

internetu<br />

ima podmukli,<br />

pritajeni<br />

tijek razvoja i<br />

svodi se na zadovoljavanje<br />

potreba koje<br />

ne uspijevamo<br />

zadovoljiti<br />

u off-line životu',<br />

tumači<br />

Ivana Delač,<br />

diplomirana<br />

psihologinja<br />

brzo se uhvatim kako tražim<br />

koliko stoji čistokrvni lipicanac",<br />

objašnjava Karlo.<br />

"Navika radi svoje", tvrdi<br />

Barbara i vjeruje da ona osobno<br />

nema problem s ovisnošću.<br />

No za one koji imaju otvoren je<br />

odjel za ovisnosti o internetu u<br />

bolnici Sveti Ivan.<br />

"Sve ovisnosti, pa tako i ovisnost<br />

o internetu, imaju podmukli,<br />

pritajeni tijek razvoja<br />

zbog kojeg treba dugo da se<br />

problem prepozna i svode se<br />

na zadovoljavanje potreba koje<br />

osoba ne uspijeva zadovoljiti u<br />

svom svakodnevnom off-line<br />

životu", tumači Delač. Naravno,<br />

treba raditi na prepoznavanju<br />

tih potreba, a u tome ovisnicima<br />

pomažu psiholozi, psihijatri<br />

i psihoterapeuti.<br />

BRAGI DASH PRO<br />

Nove Bluetooth slušalice,<br />

Dash Pro pokušavaju<br />

popraviti sve probleme<br />

prijašnjih Dash slušalica.<br />

Izgledom izgledaju gotovo<br />

isto kao i prijašnji model,<br />

ali je unutrašnjost znatno<br />

drukčija. Novi dizajn<br />

komponenata trebao bi poboljšati<br />

ključne funkcije bežičnih<br />

slušalica, zbog čega<br />

Dash Pro ima kvalitetniji<br />

zvuk i bolju Bluetooth<br />

povezanost, sve uz pet sati<br />

rada. Osim toga, Dash Pro<br />

ima i neke novitete, poput<br />

istodobna prijevoda stranih<br />

riječi putem aplikacije<br />

iTranslate. Ako ste aktivni,<br />

Dash Pro može prepoznati<br />

vaš pokret i automatski<br />

započeti fitness-praćenje.<br />

Možete se kretati kroz<br />

korisničko sučelje dodirom<br />

na slušalice, a ako želite<br />

izgledati kao freak, isto<br />

možete činiti i pomakom<br />

vaše glave. Ako su ovakve<br />

slušalice "glazba za vaše<br />

uši", pripremite 329 dolara<br />

(oko 2200 kuna).<br />

POLAROID POP<br />

Umjetna inteligencija Održan prvi AI meetup u Zagrebu<br />

U budućnosti će inteligentan biti<br />

i prostor u kojem se nalazimo<br />

Tekst: Ramona Ščuric<br />

Foto: Marija Edita Feldi/<strong>Global</strong><br />

Da je Hrvatska jedna od<br />

zemalja koja nešto sporije<br />

dolazi k sebi od vala<br />

tehnoloških napredaka, dokazuje<br />

i to da se tek ove godine<br />

održao prvi Artificial Intelligence<br />

Future (AI2F) meetup u<br />

Zagrebu. Ovo je bio prvi skup<br />

koji je odlučio svoju viziju i misiju<br />

posvetiti vjerojatno najnaprednijem<br />

koraku u tehnologiji<br />

– umjetnoj inteligenciji. Održan<br />

je 18. svibnja u prostorijama<br />

HUB Impacta u Zagrebu te<br />

je broj uzvanika bio ograničen<br />

na 160 ljudi.<br />

Organizator ovog događaja,<br />

Ratko Mutavdžić, svoj poriv za<br />

kreiranjem ovakvog događaja u<br />

Hrvatskoj pronašao je u obrazovanju.<br />

"Treba krenuti od početka, a<br />

'Treba uvesti kreativnost u srednje škole i na<br />

fakultete, gdje se moraju raditi primijenjene stvari,<br />

a manje lamentirati o teoriji', kaže organizator<br />

to je ono što se danas djelomično<br />

radi već u osnovnoj školi.<br />

Treba uvesti više kreativnosti<br />

u srednje škole, a posebno<br />

na fakultete, gdje<br />

se moraju raditi<br />

više primijenjene<br />

stvari, a manje<br />

lamentirati o<br />

teoriji ovoga i<br />

onoga", objašnjava<br />

Mutavdžić.<br />

Na meetupu<br />

se raspravljalo<br />

o samoj<br />

umjetnoj<br />

inteligenciji,<br />

njezinu<br />

definiranju<br />

i položaju u<br />

svijetu, ali i u Hrvatskoj, dok<br />

su neki od gostiju bili prisutni<br />

samo virtualno. Hrvoje Benko,<br />

viši istraživač u Microsoftu,<br />

nazočio je meetupu<br />

putem Skypea te je<br />

svojih pet minuta<br />

posvetio napretku<br />

AR/VR tehnologiji<br />

te tome<br />

što donosi budućnost<br />

umjetne<br />

inteligencije.<br />

"Meni su uvijek<br />

najdraži projekti<br />

koji nekako<br />

uspiju iznenaditi<br />

Umjetna će se inteligencija<br />

uskoro mnogo<br />

više integrirati u naše<br />

živote<br />

krajnje korisnike. Trenutačno<br />

me dosta zanima tema ambient<br />

intelligence, gdje sve inteligentniji<br />

postaje - prostor, i to<br />

zahvaljujući senzorima, kamerama<br />

i multimodalnoj tehnologiji“,<br />

kaže Benko.<br />

Meetup je bio samo prvi<br />

korak boljem razumijevanju<br />

umjetne inteligencije i njene<br />

primjene u svim sektorima<br />

rada i ljudskoga života, od industrije<br />

do zdravstva, jer se već<br />

ove godine u rujnu organizira<br />

konferencija umjetne inteligencije,<br />

Artificial Inteligence<br />

Future unConference 2017.<br />

"Danas se mladi ljudi moraju<br />

povezivati i stjecati iskustva na<br />

raznim projektima, ne samo iz<br />

Hrvatske nego i globalno. Imaju<br />

prigodu raditi u jednoj od<br />

grana koje se povezuju s umjetnom<br />

inteligencijom, a takvih je<br />

sve više”, zaključuje Mutavdžić.<br />

Danas gotovo svi fotkaju,<br />

gledaju i dijele fotografije<br />

na svojim mobitelima. Ako<br />

volite fotografije koje fizički<br />

postoje, koje možete dodirnuti,<br />

dati svojim bakama i<br />

djedovima, Polaroid Pop će<br />

vas usrećiti. Kamera Popa<br />

ima 20 megapiksela, a te<br />

fotografije možete urediti<br />

raznim stickerima i "filtrima".<br />

Na 4-inčnom zaslonu<br />

možete gledati i uređivati<br />

svoje fotografije, a zatim<br />

ih isprintati u dimenzijama<br />

3 x 4 inča (oko 7,5 x 10<br />

centimetara). Ne morate<br />

samo slikati i printati, jer<br />

Pop snima i video full HD<br />

rezolucije. Cijena i potpune<br />

funkcije Polaroid Popa nisu<br />

trenutačno dostupne, a na<br />

tržište bi trebao izaći uoči<br />

blagdana ove godine.


20 Sport<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Ultimate frisbee Nekada piknik zabava, danas profesionalan sport<br />

UFC borci<br />

TOP 5 NAJBOLJIH<br />

Anderson<br />

Silva -<br />

jedan od<br />

najvećih<br />

Anderson Silva (17-<br />

1. 4-1)<br />

Iako neki borci statistički<br />

imaju bolji omjer, Brazilac<br />

je jednostavno najveći<br />

u povijesti najveće MMA<br />

organizacije. Drži rekorde<br />

za najviše pobjeda u nizu,<br />

najviše nokauta, najviše<br />

obrana naslova i još<br />

mnoge druge. Svojim prepoznatljivim<br />

stilom i karizmom<br />

Silva je zacementiran<br />

u povijesne knjige.<br />

Georges St. Pierre<br />

2. (20-2)<br />

Nedvojbeni velikan veltera,<br />

čovjek koji je rano<br />

u svojoj karijeri poražen<br />

dvaput, no kad je počeo<br />

ići prema vrhu, nije stajao.<br />

Nakon devet obrana naslova,<br />

Rush se odmaknuo od<br />

MMA scene bez gubljenja<br />

titule i još se čeka njegov<br />

povratak.<br />

Connor McGregor<br />

3. (9-1)<br />

Irac je još relativno svjež<br />

u kompaniji (debitirao je<br />

2013.), ali ne sjećam se<br />

da je takav učinak i utjecaj<br />

TOP 5 NAJGORIH<br />

Alessio je<br />

izgubio<br />

svih 5<br />

borbi<br />

John Alessio (0-5)<br />

1. Ne postoji borac u<br />

cijeloj povijesti UFC-a koji<br />

ima 0-5 omjer. Alessio je<br />

u drugim promocijama bio<br />

solidan borac, ali ni blizu<br />

vrhunske razine, uspio je<br />

izdržati čak 12 godina u<br />

kompaniji (?!), ali je lako<br />

izgubio sve borbe u velteru,<br />

a čak je jedna bila za<br />

naslov.<br />

Sean Gannon (0-1)<br />

2. Iako s mnogo boljim<br />

skorom od Alessia, Gannon<br />

je bio blizu broja jedan.<br />

Čovjek kojeg je UFC pozvao<br />

na osnovi dvorišnih<br />

tučnjava na YouTubeu<br />

ukratko se osramotio u<br />

svojem debiju izdršavši 46<br />

sekundi protiv Brandena<br />

Lee Hinklea.<br />

Tiki Ghosn (0-4)<br />

3. Tri gušenja i jedan<br />

nokaut. Dovoljno je reći da<br />

u tako kratkom roku itko<br />

imao igdje u slobodnoj borbi.<br />

Karizmatični McGregor<br />

je jedini čovjek u povijesti<br />

koji je istodobno držao<br />

naslove u dvije težinske<br />

kategorije i za koju godinu<br />

će možda biti i na vrhu ove<br />

liste.<br />

Randy Couture (11-8)<br />

4. Kao i kod Silve, rezultati<br />

nekad manje znače od<br />

drugih postignuća i utjecaja.<br />

Couture je prvi osvajao<br />

naslove u različitim kategorijama<br />

i učinio to normalnom<br />

pojavom za sebe,<br />

osvojivši dvije poluteškaške<br />

titule te čak tri teškaške.<br />

Treba li dodati više?<br />

Jon Jones (16-1)<br />

5. Najmlađi UFC-ov<br />

prvak ikad (23), najviše<br />

obrana naslova u poluteškoj<br />

(8), najviše pobjeda u<br />

poluteškoj (16). Ima ih još<br />

mnogo, a Bonesu je samo<br />

29 godina i kad riješi svoje<br />

privatne probleme možemo<br />

se nadati rušenju još<br />

rekorda već legendarnog<br />

poluteškaša.<br />

je Ghosn u svoje četiri UFC<br />

borbe izdržao samo šest<br />

minuta.<br />

Emanuel Yarborough<br />

(0-1) 4.<br />

U UFC-u su u 1994. mislili<br />

da će sumo-hrvač biti kompetitivan<br />

s treniranim MMA<br />

borcima. Dobro je što je<br />

tad organizacija bila dosta<br />

mlada i nepopularna jer su<br />

se debelo osramotili. Čak<br />

<strong>27</strong>2 kilograma teškog Yarborougha<br />

nokautirao je u<br />

samo dvije minute gotovo<br />

200 kilograma lakši Keith<br />

Hackney.<br />

Gabe Rudiger (0-3)<br />

5. Prije vaganja za borbe<br />

potajno je jeo sladoled, a<br />

nakon tih vaganja se žalio<br />

kako ne može skinuti kile i<br />

doći do željene kilaže. Očekivano<br />

je u UFC-u u tri borbe<br />

tri puta bio nokautiran s<br />

lakoćom.<br />

UFC.COM<br />

UFC.COM<br />

Nema sudaca pa<br />

igrači sve rješavaju<br />

dogovorom<br />

'U Hrvatskoj postoje samo dva turnira, jedan koji organizira bivši igrač negdašnjeg kluba<br />

s Hvara, drugi je turnir na Rabu u rujnu, objasnio je predsjednik FlyBy-a, Igor Tukarić<br />

Tekst: Vehmir Džakmić<br />

Ako ste mislili da je<br />

frisbee samo zabava<br />

i popratna pojava<br />

na obiteljskim druženjima<br />

i feštama s prijateljima,<br />

grdno se varate. Frisbee je<br />

odavno mnogo više od atrakcije<br />

na prostranim livadama. Još<br />

početkom 1970-ih frisbee se na<br />

američkom tlu počeo tretirati<br />

kao sport, a na naše prostore<br />

u tom obliku dolazi početkom<br />

21. stoljeća. Ono što uvelike<br />

razlikuje ultimate frisbee od<br />

ostalih sportova je fair-play<br />

koji ovaj sport čini primjerom<br />

svima ostalima.<br />

'Duh igre'<br />

Teško je zamisliti sport bez<br />

sudaca i njihovih kontroverznih<br />

odluka zbog kojih često<br />

sportaši ostaju zakinuti za<br />

uspjeh, ali ultimate frisbee je<br />

našao rješenje. Ono što ovaj<br />

sport izuzima iz takvih okolnosti<br />

je Spirit of the game. Naime,<br />

izostankom sudaca igrači<br />

sami rješavaju sporne trenutke<br />

dogovorom. Ono što je nezamislivo<br />

u drugim sportovima u<br />

ultimate frisbeeju je stvarnost,<br />

"Timovi se međusobno<br />

ocjenjuju u smislu poštivanja<br />

protivnika, stava tijekom<br />

utakmice, na kraju se<br />

radi ljestvica, a tim s najviše<br />

osvojenih fair-play bodova<br />

dobiva Spirit of the game. To<br />

je svakako vredniji trofej nego<br />

osvajanje prvog mjesta na<br />

turnirima", objasnio je Igor<br />

Tukarić, predsjednik FlyBy<br />

Ultimate Frisbee kluba Zagreb.<br />

FlyBy Ultimate Frisbee Zagreb<br />

jedini je frisbee klub u<br />

Hrvatskoj, osnovan prije 12<br />

godina. Klub trenutačno ima<br />

15 članova, a sadašnji predsjednik<br />

kluba izrazio je žaljenje<br />

zbog manjka interesa za<br />

taj sport u Hrvatskoj jer, kako<br />

kaže, to može negativno utjecati<br />

i na one koji se bave tim<br />

sportom.<br />

"U Hrvatskoj postoje samo<br />

dva turnira, jedan koji organizira<br />

jedan od bivših igrača<br />

nekadašnjeg kluba s Hvara,<br />

drugi je turnir na Rabu u rujnu,<br />

i to su jedini koji postoje.<br />

ZELJKO HLADIKA/24SATA/PIXSELL<br />

Za razliku od američkog nogometa, frizbi je beskontaktni sport<br />

Timovi se međusobno<br />

ocjenjuju u smislu poštivanja<br />

protivnika, stava<br />

tijekom utakmice, na<br />

kraju se radi ljestvica, a<br />

tim s najviše osvojenih<br />

fair-play bodova dobiva<br />

Spirit of the game<br />

Frizbi<br />

- izrazito<br />

zahtjevan,<br />

ali i zabavan<br />

Glavni je cilj privući strance i<br />

turiste jer u Hrvatskoj se nema<br />

za koga organizirati", rekao je<br />

Tukarić. Kada pogledamo susjedne<br />

zemlje, one su u boljem<br />

položaju od Hrvatske, posebice<br />

BiH i Slovenija.<br />

'Boom' u Sloveniji<br />

"U BiH je donedavno postojao<br />

samo jedan klub, ali oni su<br />

pokrenuli ljude preko američke<br />

ambasade, a u Sloveniji se<br />

dogodio boom posebno zbog<br />

rada sa srednjoškolcima, naročito<br />

na području Maribora",<br />

objasnio je predsjednik kluba.<br />

Pravila ovoga sporta, zapravo,<br />

vrlo su jednostavna. Kada<br />

bi ga uspoređivali s nekim od<br />

sportova, najlakše bi ga povezali<br />

s američkim nogometom,<br />

ali uz jednu veliku razliku.<br />

Ultimate frisbee je beskontaktni<br />

sport, pa upravo zbog<br />

tog razloga nisu ni potrebni<br />

suci. Ipak, cilj je isti kao i u<br />

američkom nogometu: primiti<br />

dodavanja u gol zoni. Frisbee<br />

je fizički izrazito zahtjevan<br />

sport. Iako ga se uspoređuje<br />

s američkim nogometom jer<br />

su dimenzije terena iste, frisbee<br />

je donekle zahtjevniji jer<br />

je u polju samo po sedam<br />

igrača svake ekipe.<br />

No to ne sprečava<br />

sve dobne uzraste da<br />

sudjeluju u tome mladom<br />

sportu.<br />

KRISTINA ŠTEDUL-FABAC/PIXSELL


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Sport 21<br />

Svjetsko školsko košarkaško prvenstvo Srednjoškolci iz svih krajeva svijeta oduševljeni su organizacijom<br />

Poreč postao epicentar sporta<br />

mladih i poligon za regrutaciju<br />

224<br />

utakmice<br />

Tekst: Edi Džindo<br />

Čudesno, u pravom<br />

smislu riječi. Zelena<br />

laguna nadomak Poreča<br />

od 30. travnja do 7.<br />

svibnja izgledala je poput malog<br />

Olimpijskog sela. Tinejdžeri cijele<br />

zemaljske kugle, od Brazila i<br />

Čilea do Novog Zelanda u Poreč<br />

su se došli nadmetati za titulu<br />

najboljih košarkaša među vršnjacima<br />

na svijetu i, koliko god<br />

se ovo kompletno natjecanje<br />

možda i činilo manje važnim od<br />

nekih seniorskih natjecanja, svi<br />

su se pobrinuli da ova konkurencija<br />

mladih nada od 32 muške<br />

ekipe te 28 ženskih ekipa zavrijedi<br />

pozornost koju zaslužuje.<br />

Hrvatski školski sportski savez<br />

(HŠSS) ulogu je domaćina<br />

zavrijeđenu od Međunarodne<br />

školske sportske federacije (ISF)<br />

preuzeo na najozbiljniji i najodgovorniji<br />

mogući način. U projekt<br />

je bilo uključeno 200-tinjak<br />

volontera koji su radili gotovo<br />

sve, od omogućavanja prijenosa<br />

uživo na YouTubeu i Facebooku<br />

do osiguravanja osvježenja za<br />

igrače, trenere, suce i ugledne<br />

osobe.<br />

Sve nadomak ruke<br />

Prvenstvo se održavalo u četiri<br />

dvorane i na sedam terena.<br />

Glavna dvorana bila je dvorana<br />

Intersporta, smještena usred<br />

Zelene lagune u kojoj su se, uz<br />

finalne utakmice, održavale i<br />

iznimno zabavne i zanimljive<br />

svečanosti otvaranja i zatvaranja<br />

prvenstva. Naravno, najbolje<br />

mlade košarkaše ugostile su<br />

i legendarna porečka dvorana<br />

Veli Jože te jedna od najmodernijih<br />

dvorana u ovom dijelu Europe,<br />

Žatika. Prvi dan prvenstva<br />

igralo se i u Sportskoj dvorani<br />

Pazin.<br />

Problem koji je u većini drugih<br />

zemalja domaćina ovakvih<br />

manifestacija bio znatno izražen,<br />

u Poreču je bio izvrsno riješen.<br />

Naime, svi su natjecatelji<br />

bili smješteni na istom mjestu<br />

(Hotel Delfin) te su, isključujući<br />

prvi dan i pazinsku dvoranu,<br />

sve dvorane bile u krugu od dva<br />

kilometra te su autobusi konstantno<br />

išli iz hotela do dvorana<br />

i nazad. Za primjer, na prošlom<br />

Svjetskom školskom košarkaškom<br />

prvenstvu u Francuskoj,<br />

učenici su bili smješteni u osam<br />

različitih hotela te igrali u devet<br />

različitih dvorana, od kojih<br />

su neke bile udaljene i do 80<br />

kilometara. Treba nadodati da<br />

svu svi gosti bili prezadovoljni i<br />

'Iznimno smo zadovoljni projektom jer smo dali sve od sebe da svi<br />

nakon turnira budu sretni, a to smo i uspjeli. Povratne informacije su<br />

fenomenalne', ponosno je utvrdio Hrvoje Čustonja, glavni tajnik HŠSS-a<br />

Turci slave<br />

svoj drugi<br />

naslov u nizu<br />

POREDAK<br />

MUŠKI:<br />

1. Turska<br />

2. Francuska<br />

3. Finska<br />

...<br />

8. HRVATSKA<br />

(III. gimnazija Zagreb)<br />

...<br />

29. HRVATSKA<br />

(Gimnazija Dubrovnik)<br />

uslugom i hranom.<br />

Sve je to zasluga odlične organizacije<br />

HŠSS-a, a jedan od<br />

glavnih u organizaciji turnira<br />

bio je Hrvoje Čustonja, glavni<br />

tajnik saveza, koji nam je iznio<br />

svoje dojmove o cjelokupnom<br />

projektu, ali isto tako i prenio<br />

povratne informacije iz ISF-a.<br />

"Iznimno smo zadovoljni cjelokupnim<br />

projektom jer smo<br />

dali sve od sebe da svi nakon<br />

turnira budu sretni, a to smo i<br />

uspjeli. Razgovarao sam s nekoliko<br />

šefova delegacije i povratne<br />

III. gimnazija<br />

- školska<br />

sportska sila<br />

ŽENE:<br />

1. Srbija<br />

2. Grčka<br />

3. Finska<br />

...<br />

8. HRVATSKA<br />

(III. gimnazija Zagreb)<br />

...<br />

25. HRVATSKA<br />

(Ekonomska škola Šibenik)<br />

informacije su fenomenalne",<br />

ponosno je utvrdio Čustonja.<br />

I turnir je bio iznenađujuće<br />

zanimljiv, a košarka je bila jako<br />

dobra. Sigurno se može reći da<br />

će dobar dio tih djevojaka i mladića<br />

živjeti od košarke i imati<br />

svijetlu budućnost u sportu, a<br />

neki su joj već i blizu. Primjerice,<br />

na turniru je za Francusku<br />

nastupao 16-godišnji Hugo<br />

Pellure koji je igrao fantastično,<br />

a konstantno je oko francuskog<br />

stožera brujilo da oko<br />

na Pellureu imaju New York<br />

FOTO: HŠSS<br />

Knicksi te ga žele što prije u svojim<br />

redovima. Tolika je zapravo<br />

bila jačina tog turnira.<br />

Pobjedu u muškoj konkurenciji<br />

očekivano su odnijeli Turci,<br />

čija je momčad puna igrača koji<br />

nastupaju u jakoj seniorskoj<br />

košarkaškoj ligi u svojoj zemlji.<br />

Turci su lako svladali Francuze<br />

u finalu rezultatom 76:47, dok<br />

su broncu uzeli Finci. Djevojke<br />

iz Srbije bile su ugodno iznenađenje<br />

prvenstva te predvođene<br />

MVP-jem turnira Ivanom Katanić<br />

došle do zlata u finalu preko<br />

Grkinja, pobijedivši ih s velikih<br />

71-52. Kao i njihovi sunarodnjaci,<br />

i Finkinje su uzele broncu.<br />

Ne treba zanemariti ni postignuća<br />

hrvatskih momčadi<br />

na prvenstvu. Zagrebačka III.<br />

gimnazija pokazala je zašto hrvatska<br />

metropola bruji da je to<br />

najjača sportska srednja škola u<br />

državi. Dečki i djevojke uzeli su<br />

odlična osma mjesta u svojim<br />

konkurencijama, pa ravnatelj<br />

Martin Oršolić, a tako i trener<br />

FOTO: HŠSS<br />

BROJKE IZ POREČA<br />

60<br />

ekipa<br />

730<br />

natjecatelja<br />

60<br />

FIBA sudaca<br />

200<br />

volontera<br />

300<br />

tisuća gledatelja na<br />

streamovima<br />

3000<br />

gledatelja na finalu<br />

muške ekipe Boris Gnjidić,<br />

te trenerica ženske ekipe<br />

Ana Čačić nisu krili oduševljenje<br />

nastupom učenika i<br />

učenica iz Treće.<br />

Sjajan par<br />

Otkrila je Hrvatska i svoje<br />

mlade dragulje na prvenstvu<br />

koji će, prema prikazanom,<br />

zaista imati svijetlu budućnost.<br />

Dino Bistrović ('00.),<br />

koji je, inače, junior Cibone,<br />

nosio je momčad na leđima tijekom<br />

cijelog turnira, a isto to je<br />

radila i Nika Mühl ('01.) koja već<br />

nastupa za seniorsku momčad<br />

Trešnjevke 2009. Zanimljivo je<br />

to što su Dino i Nika u vezi, pa<br />

tako i zajedno teže istom cilju.<br />

"Da, Nika mi je djevojka i ima<br />

stvarno velik potencijal", kratko<br />

nam je s osmijehom na licu potvrdio<br />

mladi Bistrović.<br />

Uz Dinu i Niku, tu je još more<br />

talenata koji mogu dogurati do<br />

vrha hrvatske, pa čak i europske<br />

košarke te su ovakva prvenstva<br />

za skaute, koji su sigurno kriomice<br />

pristigli u Poreč, najbolji<br />

način prikupljanja i primjećivanja<br />

vrhunskih potencijala.<br />

Mnogi su plusevi ovakvih natjecanja<br />

već spomenuti, a vjerojatno<br />

najveći je što su se mladi<br />

iz cijelog svijeta imali prigodu,<br />

kako nadmetati, tako i ugodno<br />

družiti i pružiti svima u Poreču,<br />

ali i onima koji su pratili putem<br />

interneta, pravu lijepu sportsku<br />

priču.


22 Lifestyle<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Iz druge perspektive Alžirka govori kako modu vidi iz aspekta svoje vjeroispovjesti<br />

'Neke djevojke imaju kolekciju<br />

cipela, a ja - marama'<br />

Rania Ania mnogobrojne znatiželjne upite ljudi<br />

o marami smatra simpatičnima, a svojim prijateljicama<br />

je više puta pokazivala na koje je sve<br />

načine moguće nositi hidžab<br />

Tekst i foto: Patricija Topić<br />

Hidžab je dio mene,<br />

moje osobnosti. Zato<br />

ga ponosno nosim,<br />

rekla je Rania Ania,<br />

dvadesetjednogodišnjakinja iz<br />

Alžira koja u sklopu Erasmus<br />

programa studira biologiju u<br />

Zagrebu. S obzirom na to da je<br />

islamske vjeroispovijesti, Rania<br />

pokušava modne trendove<br />

prilagoditi vjerskim normama.<br />

Hidžab, nikab i burka različiti<br />

su odjevni predmeti u<br />

islamskoj modi. Hidžab je veo<br />

ili marama kojom se pokrivaju<br />

kosa i tijelo, to jest vidljivi su<br />

lice i ruke. Nikab je veo koji<br />

prekriva lice, u pravilu, od crne<br />

tkanine. Burka je veo iz jednog<br />

dijela koji prekriva cijelo tijelo.<br />

To ga čini zatvorenijim od<br />

drugih muslimanskih velova.<br />

Često ima usku mrežicu samo<br />

u predjelu očiju.<br />

Unutarnja ljepota<br />

"U nas se u narodu kaže:<br />

'Kosa je pola ljepote', što bi<br />

značilo da ako skrivaš kosu,<br />

skrivaš i pola ljepote", pojasnila<br />

je Rania. Tako se čuva misterioznost<br />

i pokazuje skromnost.<br />

"Radi se o njegovanju unu-<br />

tarnje ljepote", nadodala je.<br />

Pod utjecajem ubrzana načina<br />

života i rapidnog konzumerizma,<br />

danas se često zaboravi<br />

da je duhovni razvoj iznimno<br />

važan ljudskom biću te da je<br />

on postojan samo uz rad na<br />

samom sebi. Povedena tim<br />

mislima Rania je kazala da<br />

"hidžab u jednu ruku znači zaljubljenost<br />

muškarca u osobnost<br />

žene, a ne njezin izgled".<br />

To je jedna od osnovnih svrha<br />

hidžaba. Djevojke koje nose<br />

hidžab sklone su intenzivno<br />

šminkati oči. No Rania ne radi<br />

tako. Ona je zagovornica<br />

no make-up<br />

looka jer<br />

vjeruje u moć<br />

prirodne ljepote.<br />

"Svoj stil<br />

odijevanja<br />

prilagođavam<br />

svom<br />

raspoloženju,<br />

ali<br />

Pojedinci i dalje agresivni prema<br />

djevokama s maramom<br />

Ranijina<br />

kolekcija<br />

marama<br />

"Loših ljudi ima uvijek i svugdje", prisjetila se Rania jedne zgode.<br />

Iako se činilo da se to jutro ni po čemu neće razlikovati od ostalih,<br />

neugodna situacija u tramvaju učinila je svoje. U onoj standardnoj<br />

gužvi stari čovjek stajao je ispred izlaznih vrata tramvaja. Njegovi<br />

nervozni pokreti odavali su negodovanje što pored njega stoji<br />

djevojka s maramom. "Kada su se vrata otvorila samo me je izgurao<br />

vani i počeo je glasno pričati na hrvatskom", prepričala je Rania. Nije<br />

ga ništa razumjela, ali je po izrazu njegova lica mogla pretpostaviti da<br />

ne govori ništa lijepo."Najgori dio bio je što su se ljudi smijali tom događaju<br />

umjesto da je netko stao na moju stranu", istaknula je Rania. Usprkos<br />

tome, nije to uzela previše k srcu jer zna da je riječ samo o pojedincima.<br />

me najčešće možete zapaziti<br />

u nekom casual izdanju jer<br />

se tako osjećam najugodnije",<br />

istaknula je Rania. Na jutarnje<br />

spremanje i dotjerivanje potroši<br />

oko 20 minuta, a najviše<br />

vremena uloži na namještanje<br />

marame.<br />

Odraz osobnosti<br />

"Nosim je već šest godina i<br />

još nisam usavršila njeno stavljanje",<br />

rekla je. Mnogobrojne<br />

znatiželjne upite ljudi iz svoje<br />

okoline o marami smatra simpatičnima,<br />

a svojim prijateljicama<br />

je više puta pokazivala<br />

na koje je sve načine moguće<br />

nositi hidžab. Rania vjeruje da<br />

nečiji stil govori mnogo o samoj<br />

osobi te da se na temelju<br />

izgleda, također može "iščitati"<br />

osobnost. Naravno, to nije pravilo,<br />

ali nikako ne treba zanemariti<br />

tu mogućnost.<br />

"Svaki stil osobnost je za<br />

sebe", dodala je Rania. Ona<br />

obožava boje i šarenilo.<br />

"Neke djevojke kod kuće<br />

imaju 'kolekciju' cipela, a ja<br />

imam 'kolekciju' marama", rekla<br />

je Rania uz blag smiješak<br />

na licu. Posebnu ljubav ima<br />

prema tradicionalnim haljinama<br />

koje izdvaja kao idealan<br />

primjer odjevnih predmeta jer<br />

imaju povijest i žive tisućama<br />

godina.<br />

"Ne gube na svojoj ljepoti",<br />

rekla je Rania, "nego se samo<br />

prilagode vremenu".<br />

Muškarci pred ogledalom Jesu li 'kremice' rezervirane samo za žene?<br />

Ni odjeća niti obrve ne prepuštaju se slučaju<br />

Možemo primijetiti i porast broja muškaraca u svijetu beauty bloggera i influencera na društvenim mrežama<br />

Tekst: Sara Lea Čenić<br />

Foto: Luka Šatara/<strong>Global</strong><br />

Pojam dobrog i njegovanog<br />

izgleda već neko vrijeme<br />

nije više povezan isključivo<br />

uz žene. U posljednja dva<br />

desetljeća formirala se slika modernog<br />

muškarca koji itekako<br />

pazi na sebe, njegovan je i drži<br />

do svog izgleda.<br />

Muškarci "koji drže do sebe"<br />

opisuju se pojmom metroseksualnosti<br />

koji je još 1994. godine<br />

osmislio novinar Mark Simpson<br />

u svom članku za britanski<br />

dnevni list The Independent.<br />

Pojam metroseksualnosti stavlja<br />

naglasak na konzumerizam, odnosno<br />

na volju i želju muškarca<br />

da svoj novac troši na odjeću,<br />

modne dodatke te kozmetičke<br />

preparate i tretmane. Student<br />

Ekonomskog fakulteta, Marko<br />

polaže dosta vremena i truda na<br />

svoj izgled.<br />

"Volim dobro izgledati. Često<br />

kupujem odjeću i smišljam<br />

odjevne kombinacije", kazao je<br />

Marko. Također, koristi razne<br />

proizvode za stiliziranje kose<br />

i redovno vodi brigu o svojim<br />

obrvama.<br />

Postupno se ustaljuju i "normaliziraju"<br />

navike muškaraca<br />

da u jednakoj mjeri provode vrijeme<br />

pred ogledalom kao i žene.<br />

Neki su otišli i korak dalje, pa<br />

možemo primijetiti porast broja<br />

muškaraca u svijetu beauty<br />

bloggera i influencera na društvenim<br />

mrežama. Da muškarci<br />

u Hrvatskoj ne ostaju imuni na<br />

svjetske trendove, potvrđuje<br />

i mišljenje studenta Jakova s<br />

Pravnog fakulteta. On smatra da<br />

Tko kaže da muškarci ne znaju što znači beauty sleep​?<br />

se o svom izgledu brine jednako<br />

kao i većina muškaraca njegove<br />

dobi.<br />

"Pod redovnom brigom smatram<br />

povremeno osvježavanje<br />

garderobe te odlaske u frizerski<br />

'Redovna<br />

briga su<br />

osvježavanje<br />

garderobe<br />

i odlasci u<br />

kozmetički<br />

salon', ističe<br />

Jakov<br />

i kozmetički salon", istaknuo<br />

je Jakov. Od kozmetičkih proizvoda<br />

koristi ono najnužnije,<br />

a tjelovježbom se bavi ako ima<br />

slobodnog vremena. Student<br />

Vanja Hozmec kaže da vodi brigu<br />

o svom izgledu onoliko koliko<br />

mu to obaveze dopuštaju. Ipak,<br />

smatra da je izgled jako važan<br />

jer "živimo u vizualnom dobu i<br />

izgled ostavlja snažan prvi dojam".<br />

Vanja od kozmetičkih proizvoda<br />

obožava parfeme, a što<br />

se tiče odjeće voli s prijateljima<br />

otići u neko trgovačko središte<br />

u kupnju. Ovi studenti potvrđuju<br />

da njegovani muškarci nisu<br />

mit, a uz to dokazuju da briga o<br />

izgledu nije rezervirana samo za<br />

djevojke i žene.


BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Lifestyle 23<br />

Modna ilustracija Studentica TTF-a Ana Grgurić svoju je ljubav pretočila u posao<br />

Lansirao ju Instagram, a njezin<br />

'rukopis' sad naručuju slavni<br />

Iako na Tekstilno-tehnološkom fakultetu postoje smjernice pri crtanju figura modela, Ana tvrdi da<br />

na većini kreativnih kolegija studenti i studentice u crtanju imaju slobodu<br />

Tekst: Lara Perošević<br />

Foto: Tin Bedenko/<strong>Global</strong><br />

Među mnoštvom<br />

trendova i ''isplativih''<br />

zanimanja u<br />

hrvatskom društvu<br />

- ona iz kulture, umjetnosti i<br />

mode gotovo su na marginama.<br />

Unatoč tome, Ana Grgurić, studentica<br />

Tekstilno-tehnološkog<br />

fakulteta, stvara modne ilustracije<br />

i može se pohvaliti mnoštvom<br />

suradnji na našem modnom<br />

tržištu. Njezin su talent<br />

prepoznala i neka slavna lica<br />

hrvatske modne scene. Ilustracijama<br />

se posvetila jer je voljela<br />

bilježiti različite stilove, osobito<br />

kosu. Nije ni slutila da društvena<br />

mreža, u njezinu slučaju Instagram,<br />

može omogućiti prigodu<br />

za poslovne suradnje, uz koje<br />

idu i popularnost i vjerni obožavatelji.<br />

Izvori inspiracije<br />

U crtanju modnih ilustracija<br />

Ana se okušala s 12 godina, iako<br />

tad još nije bila svjesna što točno<br />

radi. Voljela je crtati ljude i zanimala<br />

ju je odjeća, pa je u početku<br />

crtala lijepo odjevene žene. Pričajući<br />

o svojim počecima, Ana je<br />

istaknula da je znala nacrtati figuru,<br />

izrezati iz časopisa haljinu<br />

koja bi joj se svidjela i zalijepila<br />

bi je na crtež.<br />

"Svašta sam kombinirala, a<br />

Inspiraciju sam ponekad crpila<br />

od starije sestre i njezinih odjevnih<br />

kombinacija", rekla je. Tada<br />

je na neki način ''ispipavala'' i<br />

tražila ono što joj se sviđa, pa su<br />

ilustracije ostale po strani, a u<br />

prvi plan su došli 3D crteži i hiperrealni<br />

portreti.<br />

Kreativne ideje za svoje modne<br />

ilustracije Ana je, među ostalim,<br />

dobivala i na fakultetu. Inspirirao<br />

ju je i britanski modni<br />

ilustrator Hayden Williams, a uz<br />

to na Instagramu otkriva inspirativne<br />

modne profile. Iako na<br />

Tekstilno-tehnološkom fakultetu<br />

postoje smjernice pri crtanju<br />

figura modela, Ana tvrdi da na<br />

većini kreativnih kolegija studenti<br />

i studentice u crtanju imaju<br />

slobodu.<br />

"Neke osnovne smjernice postoje,<br />

ali svatko ih iskoristi za<br />

kreiranje stila koji mu najviše<br />

odgovara", nadodaje.<br />

Uloženo vrijeme u ilustraciju,<br />

kaže, ovisi o dosta faktora.<br />

"Sve ovisi o tome je li ilustracija<br />

projekcija iz moje glave ili<br />

O Ani kažu...<br />

Marko Grubnić:<br />

"Gledajući njezine radove<br />

sa stopostotnom sigurnošću<br />

mogu reći da je čeka sjajna<br />

budućnost i uspjeh. U Anine<br />

sam ilustracije zaljubljen i<br />

kod kuće ih imam uramljene<br />

u radnoj sobi..."<br />

crtam stvarnu osobu, imam li<br />

smjernice prema kojima radim<br />

ili imam apsolutnu slobodu izražavanja<br />

te radim li cijelu figuru<br />

ili samo glavu", objasnila je Ana.<br />

Jedan od razloga zbog kojih se<br />

ponekad cijeli proces oduži, Ana<br />

je navela svoju ljubav prema hiperrealizmu.<br />

"Imam naviku ilustraciju raditi<br />

i po nekoliko dana ako nema<br />

vremenskog roka. Svaki dan po<br />

malo", rekla je. Obično pusti rad<br />

da ''odleži preko noći'' tako da<br />

sutradan, kada pregledava ilustraciju,<br />

jasnije<br />

vidi detalje<br />

koje želi<br />

popraviti.<br />

Na mjesečnoj<br />

bazi napravi<br />

pet do šest ilustracija.<br />

Ana je bila<br />

često primorana i<br />

zapustiti svoje fakultetske<br />

obveze kako bi<br />

uspjela na vrijeme odraditi<br />

sve narudžbe crteža.<br />

"Ljudi me često znaju<br />

pitati: 'Kako stigneš izgurati<br />

faks uz narudžbe?'<br />

Odgovorim im uz<br />

pritajeni podsmijeh:<br />

'Ne stignem'. Naizgled<br />

možda djeluje<br />

da je moguće istodobno<br />

studirati i raditi<br />

'nešto sa strane', ali<br />

realnost je drukčija", istaknula<br />

je Ana.<br />

Jedno je razdoblje neprekidno<br />

bila fokusirana na narudžbe.<br />

Upiti su joj stalno stizali i za nju<br />

nije bilo odmora. Uz stare, stalno<br />

su stizale nove narudžbe i<br />

teško joj je, kaže, bilo napraviti<br />

Lejla Filipović:<br />

"Sigurna sam da ćemo u<br />

budućnosti opet surađivati. Ja<br />

sam imala ideju, ali od ideje<br />

ne bi bilo ništa da Ana nije<br />

shvatila što ja želim i sve to<br />

lijepo nacrtala. Njezine sam<br />

radove vidjela na Instagramu<br />

i nije bilo nikakve dileme - to<br />

je jednostavno bilo ono što<br />

sam tražila."<br />

ravnotežu, te se posvetiti fakultetu.<br />

"Sve što sam donekle stizala<br />

bilo je odlaziti na<br />

predavanja. Znala<br />

sam crtati do<br />

tri, četiri ujutro<br />

pa u osam sati<br />

Modne ilustracije<br />

Ane Grgurić<br />

tiskane su na<br />

majice kao dio<br />

kampanje Lejle<br />

Filipović<br />

ujutro doći na prvo predavanje",<br />

tvrdi Ana.<br />

Društvene mreže su Ani pomogle<br />

u stjecanju obožavatelja,<br />

ali i poslovnih suradnji.<br />

Odskočna daska<br />

"Imam stranicu na Facebooku<br />

i Instagram, ali primijetila sam<br />

da je Instagram mnogo bolje<br />

mjesto za promoviranje svog<br />

rada. To primjećujem po dvostruko<br />

više pratitelja, a i većinu<br />

upita i ponuda dobivam ondje",<br />

pojasnila je.<br />

Od javnih ličnosti u Hrvatskoj,<br />

Anu je prvi primijetio Marko<br />

Grubnić.<br />

"On mi se javio na samom<br />

početku i tako mi mnogo pomogao<br />

da se probijem na hrvatsko<br />

modno tržište. Nakon njega su<br />

se ostali zainteresirani počeli<br />

javljati", rekla je. Do sada je<br />

surađivala s nekoliko poznatih<br />

ličnosti, a jedna od njoj značajnijih<br />

suradnji bila je s Lejlom<br />

Filipović za koju je kreirala<br />

ilustracije za majice. Ana je<br />

rekla da je bila riječ o posebnoj<br />

reviji.<br />

"Tada je plasirana Recover<br />

kolekcija pa je Lejla<br />

modnu reviju dodatno<br />

naglasila s majicama i<br />

otisnutim ilustracijama<br />

mojih modnih likova<br />

koji na neki način<br />

prikazuju nju<br />

samu", ističe te otkriva<br />

da joj je najnovija<br />

suradnja s<br />

brendom My Case,<br />

koji svoje zaštitne<br />

maske za mobitele<br />

prodaje u nekoliko<br />

zemalja. Priznaje da<br />

o pitanju isplativosti<br />

crtanja modnih ilustracija,<br />

u početku, nije<br />

znala mnogo, ali sada zarađuje<br />

pristojan džeparac.<br />

"Svoje prve radove<br />

sam jeftino naplaćivala<br />

jer nisam znala kako<br />

funkcionira tržište i što<br />

znači stvarati svoj prepoznatljiv<br />

'rukopis'. Neke<br />

suradnje sam odradila dosta<br />

jeftino jer nisam bila<br />

svjesna vrijednosti svojih<br />

crteža, ali danas više ne pristajem<br />

na neozbiljne suradnje<br />

bez ugovora", rekla je Ana.<br />

Svoju budućnost vidi u svijetu<br />

mode te joj je želja plasirati<br />

vlastitu kolekciju pod vlastitim<br />

brendom.<br />

namirnica<br />

mjeseca<br />

Tekst: Kristina Vranić<br />

Maslačak<br />

Maslačak, biljka koju većina<br />

populacije smatra korovom,<br />

a čiji cvjetovi uljepšavaju<br />

livade tijekom proljeća, blagotvorna<br />

je za zdravlje. To je<br />

višegodišnja zeljasta biljka<br />

koja obiluje vitaminima A,<br />

B, C i D, mineralima poput<br />

željeza, kalija i cinka. Pozitivno<br />

utječe na rad jetre,<br />

žuči i bubrega. Povećava<br />

proizvodnju urina (diuretik) i<br />

tako izbacuje višak tekućine<br />

iz tijela, potpomaže probavu,<br />

stimulira apetit te jača<br />

imunološki sustav.<br />

"Znam blagodati maslačka<br />

pa se često nađe na mome<br />

jelovniku. Najčešće je to<br />

u različitim salatama ili<br />

sendvičima", rekla je Nita<br />

Šarić, studentica diplomskog<br />

studija nutricionizma.<br />

Listovi se beru prije cvjetanja,<br />

a najukusniji su oni<br />

mladih biljaka kod kojih nije<br />

došlo do formiranja cvjetne<br />

glavice i cvjetanja. Listovi<br />

biljaka s cvjetnom glavicom<br />

i razvijenim cvijetom<br />

postaju gorči, ali gorčina se<br />

može ublažiti ispiranjem i<br />

laganim stiskanjem listova<br />

pod mlazom vruće vode ili<br />

blanširanjem.<br />

RECEPT: Salata<br />

od maslačka<br />

Sastojci:<br />

‣ 3 stručka očišćenih mladih<br />

listova maslačka<br />

‣ 0,5 kg krumpira<br />

‣ luk<br />

‣ maslinovo ili bučino ulje<br />

‣ vinski ili jabučni ocat<br />

‣ papar<br />

‣ sol<br />

Priprema:<br />

Skuhati krumpir i narezati<br />

ga na ploške ili kockice.<br />

Pomiješati ga u zdjeli s<br />

usitnjenim listićima maslačka.<br />

Nakon miješanja dodati<br />

luk, ulje, ocat, papar i sol u<br />

količini koja vam najviše odgovara<br />

i sve ponovno dobro<br />

pomiješati. Salati možete<br />

dodati i kuhana jaja kako<br />

biste je proteinski obogatili.<br />

U slast!


24 Zadnja<br />

travel tips<br />

AUTOR:<br />

XANT<br />

Veliki<br />

ruski car<br />

(1672-<br />

1725.)<br />

Otkinuti,<br />

otrgati<br />

Dugačka<br />

rimska<br />

halja<br />

Zubna<br />

ispuna<br />

Jetra na<br />

engleski<br />

... Sofija<br />

Mala<br />

tacna<br />

Too good to go<br />

Jedi dobro, uštedi novac, spasi planet, moto je<br />

hvale vrijedne mobilne aplikacije koja se bori protiv<br />

bacanja viška hrane u restoranima. Naime, putem<br />

ove aplikacije možete jeftino naručiti hranu (cijene<br />

se kreću već od jednog eura), platiti je, a onda je<br />

pokupiti u restoranu s potvrdom koja vam je stigla na<br />

mobitel. Zasad, aplikaciju možete koristiti u Ujedinjenom<br />

Kraljevstvu, Njemačkoj, Belgiji, Francuskoj,<br />

Švicarskoj, Norveškoj, Danskoj, Austriji, a uključilo se<br />

i nekoliko restorana u Indiji i na Tajvanu. Mia Meglić<br />

Donji dio<br />

cipele<br />

Zavičaj<br />

Etolaca u<br />

Grčkoj<br />

Čovjek<br />

koji se<br />

bavi trgovinom<br />

Šareni<br />

gušteri<br />

Koje ne<br />

pripada<br />

nikome<br />

Dušik<br />

Sestrino<br />

muško<br />

dijete<br />

Thomas<br />

Mann<br />

Mjera za<br />

površinu,<br />

jutro<br />

(množ.)<br />

križaljka<br />

Rafael<br />

Nadal<br />

„Paze“<br />

na brzinu<br />

Biljka<br />

žuka<br />

Sat po<br />

kajkavcima<br />

Pašnjak<br />

Räikkönenov<br />

nadimak<br />

Sedmo<br />

slovo<br />

grčkog<br />

alfabeta<br />

...<br />

Brockovich<br />

Smjesta<br />

Planet u<br />

Star<br />

Treku<br />

Liv Tyler<br />

Politički<br />

ili<br />

sportski<br />

vođe<br />

Rum.<br />

marka<br />

auta<br />

... gušt<br />

Sastavni<br />

veznik<br />

100 m2<br />

Madag.<br />

valuta<br />

(..i...i)<br />

Ted<br />

Danson<br />

Neutron<br />

mediopedija<br />

Ljudi koji<br />

„ganjaju“<br />

karijeru<br />

Novinarska patka<br />

1<br />

Popularna<br />

2<br />

Iako<br />

3<br />

Koliko<br />

lutka Barbie<br />

"izum" je američke poduzetnice<br />

Ruth Handler.<br />

Zašto se lutka zove<br />

baš – Barbie?<br />

a) Zbog njezina krsnog<br />

imena.<br />

b) Zbog njezine kćeri.<br />

c) Zbog njezine najbolje<br />

prijateljice.<br />

d) Zbog njezine omiljene<br />

pjevačice.<br />

ga djeca danas ne<br />

upotrebljavaju na takav<br />

način, čemu je prvotno<br />

služio Play-Doh?<br />

a) Kao ekološka "krpa" za<br />

čišćenje tapeta.<br />

b) Kao insekticid.<br />

c) U proizvodnji plastike i<br />

tekstila.<br />

d) Kao hrana.<br />

je metara žice potrebno<br />

za izradu originalnog<br />

Slinkija?<br />

a) 41<br />

b) 72<br />

c) 59<br />

d) 63<br />

pet za pet<br />

5<br />

Navodno<br />

BROJ <strong>27</strong>, svibanj 2017.<br />

Novinarska patka žargonski je izraz za dezinformaciju, odnosno<br />

netočnu vijest koja je namjerno ili slučajno puštena<br />

u javnost. Često se koristi kao "poslastica" za čitatelje ili<br />

služi za skretanje pozornosti s važnijih tema. Postoji patka<br />

o nastanku novinarske patke koja kaže kako je urednik<br />

po završetku diktiranja članka, dodao skraćenicu "N.T.",<br />

inicijale latinske uzrečice koja obilježava neprovjerenu<br />

informaciju. Ali novinar to nije znao pa je zapisao što je i čuo, dakle: ente, što na<br />

njemačkom znači patka. Naposljetku se pokazalo da je plasirana informacija bila<br />

lažna, a riječ patka do danas je sinonim za dezinformaciju. Hana Ivković<br />

Bivša hrv.<br />

odbojkašica,<br />

Kirilova<br />

Riba<br />

ušata,<br />

crnorep<br />

4<br />

U jednoj je<br />

zemlji hula<br />

hoop zabranjen<br />

jer bi<br />

mogao – "pobuditi<br />

strasti".<br />

Kojoj?<br />

a) Kambodža<br />

b) Indonezija<br />

c) Vijetnam<br />

d) Tajland<br />

je jedan od<br />

američkih predsjednika<br />

izumio omiljenog medvjedića<br />

Teddy bear!<br />

a) William McKinley<br />

b) Woodrow Wilson<br />

c) Theodore Roosevelt<br />

d) Herbert Hoover<br />

sudoku<br />

Žensko<br />

ime,<br />

Antonija<br />

"Novinarstvo "Novine su točno je pitati onoliko i<br />

drugu dobre koliko stranu, je u dobar praksi to<br />

zaista najslabiji tako tekst funkcionira."<br />

u tim<br />

Miodrag novinama."<br />

Šajatović, glavni urednik<br />

Lidera<br />

Berislav Jelinić, glavni urednik Nacionala<br />

USKORO!<br />

Intervjue s glavnim urednicima<br />

vodećih hrvatskih medija na temu<br />

novinarstva danas pročitajte u<br />

specijalnom izdanju <strong>Global</strong>a u lipnju!<br />

GLOBALKO VAS POZIVA...<br />

Ako imate prijedloge, kritike, pohvale, probleme<br />

i teme koje želite da istražimo, slobodno nam se<br />

javite na e-mail: redakcija@<strong>Global</strong>Novine.eu<br />

premetaljka<br />

POKRETALA!<br />

— — — — — — — — —<br />

Autor: XANT<br />

ODGOVORI:<br />

1.b, 2.a, 3.d, 4.b, 5.c<br />

Kolega globalko pali<br />

ste ispit.<br />

ne vjerujem.<br />

show me the<br />

numbers!<br />

nemate bodova za prolaz.<br />

ova 3 boda sam vam oduzeo,<br />

ovaj 1 jedva pustio.<br />

kako vi mislite<br />

proći ispit?<br />

globalko

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!