09.06.2018 Views

kerja tangan N

litzin kerja tangan isu N buatan Malaysia mokamochaink.com

litzin kerja tangan isu N
buatan Malaysia
mokamochaink.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>kerja</strong> <strong>tangan</strong><br />

N<br />

Rorschach Ink


Kerja Tangan adalah ruang katalis di mana penulis-penulis<br />

dapat menerbitkan penulisan mereka hasil editorial rakus<br />

dalam format ringkas tidak melebihi 600 patah perkataan<br />

meski ada juga yang melebihi had tersebut tetapi dengan<br />

syarat utama iaitu ia mesti bagus atau paling kurang:<br />

luarbiasa. Rata-rata teks di dalam litzin ini samada ia<br />

diterbitkan penuh dengan suntingan atau bagi sebilangan<br />

teks yang belum cukup bagus, saya akan pilih bahagian<br />

terbaik (boleh jadi dalam bentuk perenggan, stanza atau<br />

baris ayat) dan cuba bikin teks tersebut agar ia boleh werk<br />

bersendirian tanpa bantuan klise lain.<br />

Kontributor dialu-alukan (esei, cerpen, puisi etsetera) dan<br />

litzin ini selain diterbitkan secara berkala dan gratis via<br />

laman sosial digital, ia juga diterbit dan dijual dalam bentuk<br />

cetakan fizikal dalam usaha untuk menampung <strong>kerja</strong>-<strong>kerja</strong><br />

editorial dan kelangsungan litzin ini.<br />

Maklum balas dan karya boleh diemel ke:<br />

litzin.<strong>kerja</strong><strong>tangan</strong>@gmail.com


kandungan<br />

Interviu Sefa<br />

oleh Ridhwan Saidi<br />

2 Coretan<br />

oleh Nieyna J.<br />

5 Lakaran Potret<br />

oleh Ridhwan Saidi<br />

24 Partikel Cerita<br />

oleh hackeleh<br />

’Kukunya tidak lagi ramas’<br />

oleh Zhafirin<br />

Aku Tak Mahu Mampus<br />

Dihempap Kata-Kataku Sendiri<br />

oleh Qhaiyum Benjamin


I n t e r v i u<br />

Sefa<br />

Ridhwan Saidi<br />

Antara momen awal percakapan saya dengan<br />

Sefa adalah ketika bertemunya di Projek Rabak,<br />

Wisma Central, sebelah KLCC, Kuala Lumpur.<br />

Saya ada letak zine sajak saya di situ. Sebelum itu<br />

saya pernah berniaga di sebelahnya di Art For<br />

Grabs, Annexe Central Market. Ketika itu beliau<br />

sedang buat masters tentang wayang topeng.<br />

Selepas itu beliau ada join LiteraTur bagi salah<br />

satu performans yang berasaskan komik grafik<br />

MAT SOM oleh Lat. Dalam performans ini,<br />

Pyanhabib dijemput sekali. Berikut merupakan<br />

interviu kami di laman sosial:<br />

RIDHWAN<br />

Hello Sefa, nak interviu untuk Kerja Tangan boleh?<br />

SEFA<br />

Yo! No problem. Boleh je.<br />

RIDHWAN<br />

Boleh kongsi tengah buat apa sekarang?<br />

7


SEFA<br />

Sekarang ni aku ada kat Universiti Hiroshima untuk 3 tahun<br />

Insya Allah. Aku further study in PhD of Intergrated Arts and<br />

Science. Area of study is on traditional performing arts.<br />

Specifically dalam Noh dan Makyong. Title research belum<br />

confirm. But the idea is to buat comparative study antara<br />

Noh dan Makyong pakai motion capture technology.<br />

RIDHWAN<br />

Motion capture technology tu maksudnya tubuh akan<br />

dipasang alat untuk detect gerakan? Nanti akan pilih satu<br />

watak dari Noh dan Makyong, beberapa atau kesemuanya?<br />

Kebetulan sekarang tengah baca buku KISSING THE MASK<br />

oleh William T. Vollman dan dia kupas banyak karakter<br />

dalam Noh (dalam konteks buku ni dia fokus ke watak/<br />

topeng perempuan).<br />

SEFA<br />

Yup. Motion capture akan digunakan sebagai tool for<br />

movement analysis. Sebab kat Malaysia kita tak ada lagi<br />

yang gerakkan research macam ni. Kebanyakannya pakai<br />

jalur humanities. Motion capture akan capture points dan<br />

value gerakan pemain. Untuk research ni akan fokus pada<br />

satu watak utama atau recurring character yang prominent<br />

dalam Lakon Makyong atau Noh.<br />

Antara yang menggerakkan aku dalam mengkaji Noh<br />

awal-awal dulu adalah form Corporeal Mime yang<br />

dibangunkan oleh Etienne Decroux. Dia dapat influence dari<br />

fluid movement Noh. Dari situ timbul minat dan nak<br />

explore more this form of art. Noh ni dia interesting sebab<br />

dia lebih kepada actor art. Sangat berbeza dengan Kabuki<br />

yang lahir dalam era lain. Memang strip down dan bawak<br />

kita berimaginasi dengan apa yang dipersembahkan dan ia<br />

menuntut setiap pelakon untuk fahami gerak tubuh setiap<br />

watak selain pengucapan yang stylized.<br />

8


RIDHWAN<br />

Menarik. Makyong pula apa yang buat tertarik? Sebab<br />

saudara asal Perak kan? Boleh juga cerita sedikit intro<br />

macam mana minat seni, sebelum bertemu dengan mime.<br />

SEFA<br />

Baik. Makyong pula sebab saya fikir untuk comparative<br />

study, lebih baik pick one performing arts yang mewakili<br />

Malaysia. Dan dalam perancangan untuk future,<br />

sebenarnya saya nak create lebih banyak database untuk<br />

performing arts dalam rangka pendigitalisasi seni budaya<br />

yang mungkin diancam kepupusan tak lama lagi. Jadi<br />

dengan pengarkiban begini kita lebih tahu dengan lebih<br />

detail tentang maklumat seni budaya. Malah mungkin kita<br />

boleh transfer dalam bentuk lain seperti movement robotics<br />

atau membuat calculation tentang seni budaya di Malaysia.<br />

Ia tak mustahil bagi saya.<br />

Saya sebenarnya memang minat sejak kecil seni<br />

secara umum. Ia bermula dengan seni visual. Saya lebih<br />

suka melukis komik dari kecil lagi kerana pengaruh bahan<br />

komik dari Jepun, Malaysia malah Hong Kong. Tanam minat<br />

nak jadi pelukis tapi tak tercapai kerana halatuju keluarga<br />

yang berbeza. But lepas habis degree diberi sedikit<br />

kelonggaran, maka saya sambung balik minat tu. But<br />

actually tak pernah padam. Even masa degree bergiat<br />

secara aktif dalam persatuan teater dan berlakon atau<br />

terlibat dalam produksi setiap semester.<br />

Untuk mime pula saya terjumpa secara tak sengaja.<br />

Guru teater atau penasihat persatuan teater di<br />

universiti iaitu Dr. Shark memang pernah belajar seni mime<br />

di USA sewaktu belajar di sana. Malah beliau mungkin<br />

orang yang terawal bikin mime dalam arus perdana kerana<br />

pernah masuk hingga suku akhir Sinaran Passport<br />

Kegemilangan Musim Kedua (yang johan musim itu adalah<br />

kumpulan Serba Salah, antara founding members<br />

kumpulan Senario).<br />

Saya diberi tugas menggantikan rakan yang tak dapat<br />

perform pada saat akhir, dan jujurnya buat lawak di pentas<br />

dengan aksi mime bukan hal yang saya suka dari dulu. Tapi<br />

9


saya teruskan untuk mencabar diri sendiri. Setelah habis<br />

perform saya buat sedikit bacaan tentang mime dan<br />

menjumpai Corporeal Mime, dibangunkan oleh Etienne<br />

Decroux sekitar 1950-an di Perancis. Jadi saya develop<br />

interest dalam Corporeal Mime dan mula merujuk bahan<br />

bacaan yang lebih melalui buku dan video kerana seni ini<br />

lebih dekat dengan diri saya berbanding mime gagasan<br />

Marceau yang membawa nilai romanticism Eropah.<br />

Semasa Frinjan di Hari Belia Negara sekitar 2010 saya<br />

perform buat pertama kali di luar universiti, dan mungkin<br />

itu adalah kali pertama Corporeal Mime dipersembahkan di<br />

Malaysia. Paan antara orang belakang tabir dalam<br />

penganjuran waktu itu menjemput saya lagi pada hari<br />

kedua dan selebihnya adalah sejarah.<br />

RIDHWAN<br />

Jika mime Marceau romantik dan keEropahan, Corporeal<br />

Mime pula apa perasaannya? Adakah ia melankolik, rasa<br />

universal, atau sesuatu? Mungkin boleh kongsi dengan<br />

pembaca, perbezaan dua sekolah mime ini? Dari segi teknik<br />

dan falsafah.<br />

SEFA<br />

Baik, secara bahasa mudah Marceau dan Decroux<br />

memegang dua hal yang berbeza dan berten<strong>tangan</strong> antara<br />

satu sama lain. Tetapi Marceau juga mengambil pengaruh<br />

dari gurunya Decroux untuk beberapa teknik dan<br />

mengubahnya bersesuaian dengan ‘skit’ yang dilakonkan,<br />

menjadikan mime hari ini adalah apa yang kita lihat dan<br />

secara stereopikalnya kita faham.<br />

Marceau cuma menyambung legasi romantisisme<br />

Eropah dengan suntikan teknik-teknik Decroux yang nyata<br />

lebih fresh dan menarik dalam approach. Manakala<br />

Decroux lebih mengetengahkan intipati mime sebagai satu<br />

bentuk seni tubuh badan. Marceau meneruskan bentuk dan<br />

formula biasa dalam penceritaan manakala Decroux lebih<br />

berminat bercerita tentang hal-hal kecil namun berupaya<br />

bercakap secara kritis dan puitis tentang hal tersebut.<br />

10


Marceau sebenarnya adalah penghibur sejati dan ini<br />

memang nature beliau yang sejak Perang Dunia Kedua suka<br />

menghiburkan kanak-kanak. Maka apabila selepas<br />

perguruan beliau dengan Decroux, dia meneruskan hal<br />

tersebut dan menghiburkan penonton dengan skit yang<br />

lucu bernuansa tradisi Eropah. Marceau merayakan<br />

kegagalan watak ‘Bip’, alter ego beliau, sekaligus<br />

merayakan hidup yang penuh kegagalan dan kita cuma<br />

p e m b a w a w a t a k y a n g b e r t u g a s h a n y a u n t u k<br />

mentertawakannya. Manakala Decroux lebih personal<br />

dalam seninya dan bercakap tentang hal mikro. Ini kerana<br />

beliau jelak dengan romantisisme Eropah dan kebodohan<br />

‘mime’ yang dijulang sejak kecil. Maka beliau menumpukan<br />

hal yang lebih mikro, iaitu seni tubuh badan.<br />

Corporeal Mime lebih berminat tentang bahasa<br />

badan dan mahu membuang distraction hal-hal remeh<br />

seperti penceritaan, props, lagu dan kostum. Bagi Decroux,<br />

untuk memahami Corporeal Mime, anda perlu masuk ke<br />

gerejanya dan convert menjadi penganutnya. Ini sudah<br />

pasti akibat pengaruh roh kesenian Asia. Decroux<br />

membenci wajah dalam permainan tubuh badan, oleh itu<br />

wajah pemain harus ditutup dan bukan penting dalam<br />

persembahan. Beliau menekankan bahawa tapak <strong>tangan</strong><br />

dan muka adalah penipu besar yang harus dibuang dalam<br />

persembahan. Berbeza dengan mime anutan Marceau yang<br />

embrace muka sebagai satu alat dalam penceritaan dan<br />

persembahan. Decroux juga mengambil pengaruh Asia dari<br />

segi penghayatan olah tubuh badan dari permainan topeng<br />

oleh kebanyakan bentuk seni tradisi topeng Asia. ‘Naik<br />

sheikh’ atau trance yang kita biasa dengar dalam seni<br />

topeng Asia mempunyai pertalian rapat dengan Corporeal<br />

Mime dalam hal ini.<br />

Jadi Marceau adalah aktor yang menjulang tragedi<br />

dalam bentuk penceritaan manakala struggle Decroux lebih<br />

mendalam dan rohani, memerlukan penghayatan yang<br />

tinggi untuk memahami olah tubuh. Ini menyebabkan<br />

kesedihan dalam persembahan Marceau masih boleh<br />

diketawakan, dan Decroux pula harus difahami dengan<br />

dalam setiap maksudnya.<br />

11


Decroux juga sering membuat perumpamaan bahawa<br />

Corporeal Mime adalah puisi dalam bentuk olah tubuh.<br />

Maka setiap sendi harus ada tujuan. Setiap gerak harus<br />

bermakna. Semua menyumbang kepada satu idea.<br />

Sebarang sendi tidak boleh bergerak tanpa tujuan dan<br />

makna.<br />

RIDHWAN<br />

Kedua-duanya tak gunakan suara, ada sejarah kenapa<br />

mime memilih untuk tak bersuara?<br />

SEFA<br />

Bagi saya seni tanpa suara adalah seni yang sangat ancient.<br />

Hal ini dapat kita lihat di seluruh dunia.<br />

Waktu buat Masters, saya meneliti wayang topeng<br />

gaya Jogjakarta yang berakar umbi dari ritual animisme<br />

masyarakat nusantara, dan ini dapat dilihat juga dalam<br />

mime.<br />

Dalam ekspresi seni pengkarya selalunya mencari<br />

medium halangan untuk berekspresi, dan pengkarya mime<br />

menggunakan ketiadaan suara sebagai halangan untuk<br />

berekspresi secara kritis.<br />

Decroux membuang suara, muka dan <strong>tangan</strong> yang<br />

dikatakan menipu penonton. Manakala Marceau<br />

meneruskan tradisi watak bisu ‘Pierrot’ yang popular dalam<br />

commedia del’arte sebagai ekspresi tragedi. Maka beliau<br />

menumpukan lebih pada muka dan tapak <strong>tangan</strong> untuk<br />

bercerita.<br />

Bagi saya, pengkarya dan pengamal dahulu<br />

menggunakan jalan alternatif sebagai ekspresi untuk lari<br />

dari bahasa komunikasi normal. Sebab jika semuanya ada,<br />

tidak ada halangan, maka tidak terhasil karya atau bahasa<br />

alternatif yang kita sebut sebagai seni itu.<br />

RIDHWAN<br />

Ya, mime Marceau senang tangkap sebab ia ada stereotaip<br />

yang kita perasan. Corporeal Mime baru pada saya, malah<br />

ia mengingatkan saya kepada satu lagi bentuk seni Jepun<br />

iaitu butoh. Ia terasa lebih dalaman.<br />

12


Setakat ini di Jepun (anda di kota mana?) sudah<br />

pernah tonton seni persembahan di situ?<br />

SEFA<br />

Benar. Ada sedikit kesamaan dari segi ekspresi.<br />

Setakat ini di Jepun saya belum lagi berpeluang<br />

malah tercari-cari komuniti seni di sini. Ia sedikit sukar oleh<br />

kerana masih belum menguasai bahasa Jepun. Dan lokasi<br />

saya sekarang di bandar Higashi Hiroshima (Timur<br />

Hiroshima) adalah sebuah pekan kecil. Best bet untuk<br />

menonton mungkin di bandar Hiroshima.<br />

Insya Allah saya dalam perancangan untuk meneliti<br />

seni persembahan tradisional di Miyajima waktu musim<br />

panas Ogos nanti. Beberapa kumpulan tradisional yang<br />

mementaskan antaranya Noh dan Bunraku (seni wayang<br />

patung) turut membuat persembahan di sana.<br />

RIDHWAN<br />

Anda juga pernah terbitkan buku puisi MELANKOLIA BISU.<br />

Bagaimana waktu menulis tu, prosesnya? Menulis perlu<br />

bermain dengan bahasa pula, berbanding tubuh. Pernahkah<br />

ia dibaca/dideklamasikan?<br />

SEFA<br />

Sebenarnya MELANKOLIA BISU adalah kompilasi tulisan<br />

tanpa ada arah tuju secara specific dan detail. Namun<br />

waktu itu saya lebih giat menulis kerana sedang meneliti<br />

dan membaca beberapa karya Pablo Neruda. Maka<br />

prosesnya lebih internal, menulis bila dirasakan perlu dan<br />

wajib. Kerana sebagai pembikin seni, saya dah terbiasa<br />

menggunakan beberapa medium sejak kecil. Waktu dan<br />

perasaan memainkan peranan besar. Banyak karya yang<br />

saya ingin hasilkan antara karya-karya itu namun jika masa<br />

dan mediumnya tak kena, saya buang saja atau ubah<br />

kepada form lain.<br />

Sajak pula saya akan persembahkan melalui<br />

deklamasi atau kadang-kala dipersembahkan melalui<br />

badan. Maka di sini timbul proses penterjemahan dalam<br />

medium berbeza untuk menyampaikan maksud yang sama.<br />

13


Sepanjang tempoh saya berkarya, saya lebih<br />

berminat untuk merakamkan momen yang specific dan<br />

bermain dengan skill improvisasi ditunjangi tradisi orang<br />

Asia Tenggara. Oleh sebab itu saya tak berapa minat<br />

mempersembahkan karya yang sama berulang-ulang kali.<br />

Ini menjadikan ia kurang autentik. Malah ini satu cara saya<br />

memberikan pengalaman yang berbeza pada penonton<br />

yang datang. Buat yang mengikuti akan dapat merasai<br />

kelainan, buat yang baru mengenali, akan rasa sedikit<br />

istimewa kerana karya itu hanya dipersembahkan dengan<br />

energy dan emosi khas waktu itu saja.<br />

RIDHWAN<br />

Saya pernah tengok anda perform bersama Pyanhabib di<br />

LiteraTur, di sini sebab ia melibatkan dua orang, jadi apa<br />

jenis pertukaran energi yang berlangsung di situ?<br />

Mungkin boleh kongsi perasaan bila perform secara<br />

bersendirian vs berdua atau ramai orang. Dan bila ramai<br />

orang, adakah ia biasanya (orang lain) mengisi ruang suara/<br />

bunyi itu, atau pernah tak collaborate dengan artis lain yang<br />

tak buat bunyi/bersuara?<br />

SEFA<br />

Semasa dengan Pyanhabib ia adalah pengalaman yang<br />

menarik. Saya berkongsi tentatif dengan seorang penyajak<br />

yang tidak boleh mendengar namun mempunyai<br />

pengucapan dan deklamasi yang bagus. Maka saya sebagai<br />

pengisi kepada ruang suara yang diberikan akan mengikuti<br />

flow bacaan dan bersedia untuk apa-apa perubahan. Oleh<br />

kerana beliau adalah orang berpengalaman, maka saya<br />

tidak perlu terlalu perincikan persembahan. Saya biarkan<br />

flow selebihnya untuk memberikan momen yang unik hasil<br />

improvisasi pertukaran visual-suara antara kami.<br />

Untuk persembahan bersendirian selalunya adalah<br />

untuk memudahkan penyampaian dan ekspresi sebab saya<br />

bukan jenis orang yang terlalu teknikal. Malah ada satu<br />

masa saya membenci persembahan yang terlalu teknikal<br />

dan menganggu flow kerana terlalu mengikut proses step<br />

by step, ini menyebabkan proses pengkaryaan jadi<br />

14


terbantut buat saya kerana terpaksa berhati-hati dan<br />

menjaga cue seperti yang dirancang dengan lebih awal.<br />

Untuk kolaborasi selalunya saya akan bersama<br />

dengan orang yang bikin bunyi, mungkin kerana tak mahu<br />

faktor redundant berlaku dalam persembahan, namun saya<br />

open to any possibilities dan tidak menolak untuk<br />

kolaborasi dengan sebarang artis dari latarbelakang yang<br />

berbeza ataupun mungkin another mime artist/pelakon/seni<br />

persembahan.<br />

Saya pernah beberapa kali berkolaborasi dengan<br />

teman seni persembahan yang lain dan sudah tentu<br />

pengalamannya berbeza. Ia memerlukan komunikasi yang<br />

jelas dan saya sebenarnya lebih selesa untuk bersama<br />

dalam sesi ‘free jam’ dimana kita merancang untuk satu<br />

idea itu berkembang dan menerima apa-apa kemungkinan<br />

yang berlaku.<br />

Di waktu awal bersama dengan kolektif Projek Rabak<br />

sekitar 2011-2013, saya membuat beberapa eksperimen<br />

dengan monolog impromptu bersama ahli-ahli kolektif<br />

yang lain, tidak kira sama ada di pentas besar atau di<br />

jalanan. Dan harus diingatkan permainan di atas pentas<br />

sebenarnya sedikit predictable dari di jalanan, di mana kita<br />

tidak terkongkong oleh ruang pentas serta bebas<br />

berinteraksi bagaimana sekalipun.<br />

Barangkali kolaborasi terbesar yang pernah saya buat<br />

adalah terlibat dalam persembahan muzik eksperimental di<br />

bawah kolektif Space Gambus Experiment untuk show Mull<br />

Debauch siri kedua di Lot 10, Bukit Bintang pada 2012 kalau<br />

tak silap. Di sini peranan saya bukan sahaja memberi signal<br />

untuk arah tuju muzik berubah namun ada ruang untuk<br />

sedikit improvisasi dari segi permainan di atas pentas dan<br />

interaksi bersama pemuzik lain. Perasaan dikelilingi oleh<br />

muzik bingit secara live memberikan kesan yang berbeza<br />

dari sebuah persembahan yang senyap tanpa sebarang<br />

bunyi.<br />

Dapat saya simpulkan persembahan tanpa bunyi<br />

lebih intimate dan berpeluang untuk berinteraksi dengan<br />

penonton jika saya mahu, dan persembahan dengan<br />

bunyian memberi saya sedikit push ke arah kesedaran<br />

15


tentang saiz persembahan yang lebih besar, maka saiz<br />

reaksi juga akan jadi berbeza dan bersikap lebih besar serta<br />

kurang intimasi.<br />

It is also worth to note yang projek terbaru saya<br />

sekitar 3 tahun lepas di Projek Rabak Gallery adalah<br />

bermonolog (kembali ke form yang saya lebih selesa<br />

berinteraksi seperti awal kemunculan dalam kolektif Projek<br />

Rabak) selama sekitar 2 jam bersama 10 orang penonton di<br />

dua lokasi yang berbeza. Walaupun saya merindui kadangkala<br />

berteater dengan skrip, namun teater begini kesannya<br />

lebih intim. Ini antara cara saya berintimasi dengan<br />

penonton dengan memberikan ruang untuk terlibat dalam<br />

pementasan dan tidak hanya statik untuk melihat apa yang<br />

terjadi di pentas. Mungkin kesan yang saya dapat setelah<br />

membaca Theatre of the Oppressed oleh Augusto Boahl<br />

sewaktu pengajian sarjana di UM dahulu.<br />

RIDHWAN<br />

Mull Debauch itu saya pernah tengok di youtube!<br />

Bercakap tentang monolog yang berskrip, biasanya<br />

bagaimana proses pembentukan mime anda? Adakah<br />

skripnya cuma lakaran/contengan, atau ia ditaip elok-elok<br />

(macam biasa) atau ia cuma difikirkan tak bertulis?<br />

Menarik untuk bayangkan penonton dihubung secara<br />

mime, sebab kalau guna percakapan ia jadi biasa.<br />

Komunikasi tanpa kata-kata.<br />

SEFA<br />

Baik, selalunya proses pembikinan persembahan mime<br />

saya bermula dengan idea kemudian ia akan bercambah<br />

kepada siri latihan gerak menurut idea tersebut. Saya ada<br />

basic idea dan terbuka kepada interpretation pada waktu<br />

dan ketika persembahan dilakukan. Kadang-kala saya akan<br />

buat contengan di kertas untuk menggambarkan<br />

pergerakan sekiranya ia sedikit teknikal. Namun selalunya<br />

saya tak buat proper skrip sangat, sebab saya lebih suka<br />

develop skill improvisasi saya walaupun ia mungkin kurang<br />

baik dari segi pendokumentasian.<br />

16


Selalunya persembahan saya akan tergantung<br />

kepada jenis audien yang datang. Kalau event besar dan<br />

tempat terbuka, harus ada energy yang besar dan tak boleh<br />

terlalu abstrak atau kompleks. Perlu ada elemen interaksi<br />

untuk jaga flow dan perhatian penonton.<br />

Kalau tempat tertutup, ia lebih intim dan jika<br />

penonton adalah kalangan yang terdidik tentang seni<br />

abstrak (selalunya oleh kerana even itu sendiri menarik<br />

golongan ini untuk menonton) mungkin saya akan lakukan<br />

piece yang lebih abstrak.<br />

Satu perangai saya dari dulu lagi adalah saya suka<br />

grab attention orang seawal bermulanya persembahan.<br />

Selalunya dengan membuat kejutan dan bunyi bising untuk<br />

menarik minat penonton. Ini bagi saya sangat penting<br />

untuk grab attention awal mereka supaya terus menonton.<br />

Dan kita semua tahu average attention span manusia<br />

adalah sekitar 7 minit kalau normal. Mungkin kurang kalau<br />

mereka ada telefon pintar di <strong>tangan</strong> atau menghidap ADHD.<br />

RIDHWAN<br />

Perasaan anda tentang kesunyian? Atau kenapa kita<br />

manusia sekali-sekala perlu merasa sepi?<br />

SEFA<br />

Kesunyian bagi saya seperti ketagihan yang semua<br />

manusia perlukan dan benci pada masa yang sama. Ia perlu<br />

diambil pada skala yang sedikit dan tak boleh terlalu<br />

banyak. Para pembikin seni terutamanya akan mengambil<br />

dadah jenis ini, sebab itu mereka perlu merasa<br />

keterasingan dari normalisasi kehidupan untuk berkarya.<br />

Kerana normalisasi kehidupan adalah seperti sebatang<br />

sungai yang mengalir, jika kita berada di atas perahu, sudah<br />

pasti kita akan terus dibawa arus. Kesunyian adalah<br />

perhentian kecil dilakukan oleh para artis untuk melakarkan<br />

catatan sepanjang pengembaraan di sungai tersebut. Dia<br />

b e b a s m e l a k u k a n b e b e r a p a p e r h e n t i a n u n t u k<br />

menghabiskan karyanya.<br />

Kesunyian akan mengajar kita memikirkan kehidupan<br />

secara amnya.<br />

17


Ballerina<br />

Nieyna J.<br />

dia hadir sebagai muse yang selalu<br />

menggerakkan mata pena dan bit-bit<br />

binari; menari-nari seperti seorang<br />

ballerina di atas pentas yang disuluh<br />

chandelier<br />

18


Rei Kawakubo<br />

– ridhwan saidi<br />

19


Dylan Thomas<br />

– ridhwan saidi<br />

20


‘Yang paling saya<br />

suka saat mencicip<br />

cokelat panas’<br />

Nieyna J.<br />

Yang paling saya suka saat mencicip cokelat panas: terhidu<br />

aroma kopi yang berterbangan sebagai molekul halus di<br />

udara, lalu dengan mata tertutup saya hirup bau itu dalamdalam.<br />

Kemanisan cokelat yang bercampur dengan fragran<br />

kopi membuahkan katarsis dan memberikan saya satu<br />

perasaan.<br />

Saya hanya diam dan sesekali mencuri pandang.<br />

Saya rasa kami seperti barisan pohon dalam botol kaca,<br />

diletakkan di atas meja bersebelahan jendela. Saling<br />

bersebelahan tetapi tidak bersentuhan. Saya ingin menjalar<br />

dan memanjat, membelit dan mencapai dahan yang lain<br />

selain saya.<br />

Dia seperti sebuah kedai kopi yang mulanya saya<br />

hanya ingin menyinggah tetapi perasaan-perasaan nyaman<br />

yang saya rasakan, menjadikan dia sebuah kedai kopi yang<br />

bakal saya namakan rumah.<br />

21


Jorge Luis Borges<br />

– ridhwan saidi<br />

22


William Shakespeare<br />

– ridhwan saidi<br />

23


24 Partikel Cerita<br />

hackeleh<br />

1. Selelaki memasak rambut<br />

kerintingnya sebagai sarapan.<br />

Telur mata dan perahan limau<br />

sebagai tambahan.<br />

2. Beberapa batang rokok bermandimanda<br />

di sebuah kolam renang<br />

milik kerajaan.<br />

3. Buku saya yang hilang saya<br />

jumpa semula sebagai penanda<br />

buku kepada buku yang lebih<br />

besar.<br />

24


4. Sebuah bas menunggu teksi di<br />

perhentian bas.<br />

5. Sekanibal saintis mengeklon<br />

dirinya lalu dimakan klonnya lalu<br />

klonnya mengeklon dirinya lalu<br />

dimakan klonnya lalu klonnya<br />

mengeklon dirinya.<br />

6. Sebatang tiang menari tiang di<br />

Dataran Merdeka.<br />

7. Melihat Zuhal girang ber-hula<br />

hoop, Bumi pun menempah satu.<br />

8. Muncul piring terbang berbentuk<br />

roti canai di langit Kuala Lumpur.<br />

Segergasi menuang kuah dal ke<br />

atasnya menjadikannya sarapan<br />

pagi.<br />

9. Se-Petronas pam minyak meletup<br />

ketika cuba menghubungi<br />

kekasihnya, Shell Ron 97.<br />

25


10. Bila dia buka saja pintu, dia<br />

terkejut kerana kejutan hari jadi<br />

yang diharapkan tiada untuknya.<br />

Sakit jantung menyerang dan<br />

rohnya direntap.<br />

11. Seekor garuda yang sedang syok<br />

bersiar-siar telah melanggar<br />

Matahari dengan paruhnya tanpa<br />

sengaja. Matahari bocor bagai<br />

kuning telur.<br />

12. Menara Kuala Lumpur tiba-tiba<br />

bergetar dengan sangat kuat.<br />

Segergasi mencabutnya<br />

menjadikannya alat pemuas<br />

nafsu.<br />

13. Setitik nokhtah dilanda<br />

kekejangan.<br />

14. Secili sos botol mengaku beliau<br />

lebih suka sos tomato.<br />

26


15. Hujan-hujan songsang semula ke<br />

langit kerana menurut ramalan<br />

kaji cuaca, hujan tak sepatutnya<br />

turun hari ini.<br />

16. Saya beritahu ibu bapa saya yang<br />

mereka ialah ibu bapa angkat.<br />

Mereka menangis kenapa tak<br />

beritahu awal-awal. Saya kata,<br />

“April Fool!”<br />

17. Terdapat berita kehilangan<br />

sepenjual nasi lemak pada<br />

bungkusan nasi lemak saya.<br />

18. Tumbuh gigi pada berus gigi<br />

saya.<br />

19. Selelaki meletakkan telinganya<br />

pada perut isteri yang<br />

mengandung. ”Kau bukan bapak<br />

aku,” kata bayi di dalam perut itu.<br />

27


20. Sebatang aiskrim tidak mahu<br />

mencairkan dirinya.<br />

21. Sebuah jejantas melintas jalan<br />

yang bertali arus.<br />

22. Petir menyambar telefon saya.<br />

Baterinya tercas penuh sepantas<br />

kilat.<br />

23. Sebutir peluru berpatah kembali<br />

menembus mati si penembak<br />

yang ingin membunuh kekasih<br />

saya. Peluru itu dikatakan telah<br />

jatuh cinta.<br />

24. Setiap malam Bulan menatap<br />

Bumi.<br />

28


Samuel Fuller<br />

– ridhwan saidi<br />

29


‘Kukunya tidak<br />

lagi ramas’<br />

Zhafirin<br />

Kukunya tidak lagi ramas, <strong>tangan</strong>nya sudah tidak<br />

lagi lemah gemalai, matanya juga sudah rabun.<br />

Tidak mampu lagi untuk berjaga pada waktu<br />

malam. Skil dan posisi juga tidak secengkam dan<br />

cergas seperti dahulu. Tahap ketahanannya tidak<br />

mampu mencapai durasi yang lama. Cuma<br />

sebentar. Kemudian, mudah berasa letih dan<br />

sakit-sakit pada badan. Tidak seperti dua tahun<br />

lepas, banyak tempahan yang diterima. Tidak<br />

menang <strong>tangan</strong> dibuatnya. Apa sekali pun skil<br />

dan posisi, dia berasa selesa dan nikmat. Mampu<br />

bertahan lebih lama tanpa pengambilan ubat<br />

sampingan. Tapi kini tidak lagi. Katanya, dia cuma<br />

mampu membuat kuih-muih untuk minum<br />

petang keluarganya, tidak lagi menerima<br />

tempahan majlis kenduri atau dihantar ke gerai<br />

makanan.<br />

30


Aku Tak Mahu<br />

Mampus Dihempap<br />

Kata-Kataku Sendiri<br />

Qhaiyum Benjamin<br />

Setiap perkataan atau ayat yang aku ucapkan, akan keluar<br />

cantuman abjad dari mulutku dalam bentuk fizikal. Saiznya<br />

berbeza ikut nada. Jika menjerit, saiznya besar manakala<br />

jika berbisik, saiznya halus (kadang-kala aku langsung tak<br />

perasan sehingga ternampak sekumpulan semut<br />

memikulnya semasa mereka melintasi papan kekunci<br />

komputerku).<br />

Pintu bilik sengaja aku kunci kerana tak mahu<br />

berjumpa dengan sesiapa pun, termasuk doktor, kerana<br />

bimbang jika dia mengesahkan bahawa aku gila, (itu pun<br />

jika dia tidak mati dihempap ayat “Doktor, saya tak gila!”)<br />

seluruh riwayat hidupku akan dihabiskan di hospital. Oh,<br />

tidak. Aku tak sanggup.<br />

Sudah dua minggu aku terperuk di dalam bilik. Katakataku<br />

ialah makananku. Fizikal setiap perkataan yang<br />

keluar dari mulutku akan meniru 99% rasa dan bau sebenar<br />

perkataan yang aku ucapkan. Misalnya, jika aku lapar aku<br />

hanya perlu ucapkan “Rendang Ayam Crispy” untuk<br />

menikmati rasa Rendang Ayam Crispy (dalam bentuk<br />

abjad).<br />

Hari ini, aku terpaksa keluar juga kerana aku perlu<br />

tanam perkataan-perkataan yang tak berfaedah seperti<br />

‘bodoh’, ‘K-Pop’, ‘lahanat’, ‘tular’ dan ‘Najib’ di belakang<br />

31


umah. Bilik aku dah makin sempit. Aku tak mahu mampus<br />

dihempap kata-kataku sendiri.<br />

Aku sumbat perkataan-perkataan itu ke dalam beg<br />

plastik hitam. Setelah penuh, aku perasan bahawa beg<br />

plastik itu terkoyak kerana perkataan ‘tetek’ terlalu tajam.<br />

Aku mula merungut serta memaki hamun semua<br />

‘tetek’ di dunia ini. Namun, perbuatan itu hanya menambah<br />

bilangan perkataan-perkataan yang perlu aku tanam<br />

sebentar lagi. Ah, sial.<br />

Pintu bilik ditolak perlahan. Selepas memastikan<br />

bahawa housemate aku tiada di rumah, barulah aku ke<br />

dapur. Aku ambil guni dan masuk semula ke dalam bilik.<br />

Aku ada lebih kurang satu jam lagi untuk tanam semua<br />

perkataan ini sebelum Paiz dan Paan pulang dari tempat<br />

<strong>kerja</strong> masing-masing.<br />

Usai <strong>kerja</strong> menyumbat dan mengikat, aku menyeret<br />

guni yang berat itu keluar dari bilik. Tiba-tiba kaki aku rasa<br />

macam terpijak sesuatu. Aku angkat kaki dan lihat ada satu<br />

perkataan halus yang melekat. Aku cabut dan lihat. Oh,<br />

‘rakyat’ rupanya. Tapi kenapa halus sangat? Aku letak<br />

perkataan rakyat di atas meja.<br />

Walaupun halus, tapi penting. Mana boleh buang.<br />

32


Sebarang maklumbalas boleh hubungi:<br />

litzin.<strong>kerja</strong><strong>tangan</strong>@gmail.com<br />

Teks & foto setiap karya © kontributor/penulis<br />

Co-editor dan susunan: Nurul Aizam<br />

Desain, co-editor & ilustrasi oleh<br />

Ridhwan Saidi © 2018<br />

Dicetak dan dijilid di Malaysia<br />

oleh Rorschach Ink.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!