kerja tangan N
litzin kerja tangan isu N buatan Malaysia mokamochaink.com
litzin kerja tangan isu N
buatan Malaysia
mokamochaink.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>kerja</strong> <strong>tangan</strong><br />
N<br />
Rorschach Ink
Kerja Tangan adalah ruang katalis di mana penulis-penulis<br />
dapat menerbitkan penulisan mereka hasil editorial rakus<br />
dalam format ringkas tidak melebihi 600 patah perkataan<br />
meski ada juga yang melebihi had tersebut tetapi dengan<br />
syarat utama iaitu ia mesti bagus atau paling kurang:<br />
luarbiasa. Rata-rata teks di dalam litzin ini samada ia<br />
diterbitkan penuh dengan suntingan atau bagi sebilangan<br />
teks yang belum cukup bagus, saya akan pilih bahagian<br />
terbaik (boleh jadi dalam bentuk perenggan, stanza atau<br />
baris ayat) dan cuba bikin teks tersebut agar ia boleh werk<br />
bersendirian tanpa bantuan klise lain.<br />
Kontributor dialu-alukan (esei, cerpen, puisi etsetera) dan<br />
litzin ini selain diterbitkan secara berkala dan gratis via<br />
laman sosial digital, ia juga diterbit dan dijual dalam bentuk<br />
cetakan fizikal dalam usaha untuk menampung <strong>kerja</strong>-<strong>kerja</strong><br />
editorial dan kelangsungan litzin ini.<br />
Maklum balas dan karya boleh diemel ke:<br />
litzin.<strong>kerja</strong><strong>tangan</strong>@gmail.com
kandungan<br />
Interviu Sefa<br />
oleh Ridhwan Saidi<br />
2 Coretan<br />
oleh Nieyna J.<br />
5 Lakaran Potret<br />
oleh Ridhwan Saidi<br />
24 Partikel Cerita<br />
oleh hackeleh<br />
’Kukunya tidak lagi ramas’<br />
oleh Zhafirin<br />
Aku Tak Mahu Mampus<br />
Dihempap Kata-Kataku Sendiri<br />
oleh Qhaiyum Benjamin
I n t e r v i u<br />
Sefa<br />
Ridhwan Saidi<br />
Antara momen awal percakapan saya dengan<br />
Sefa adalah ketika bertemunya di Projek Rabak,<br />
Wisma Central, sebelah KLCC, Kuala Lumpur.<br />
Saya ada letak zine sajak saya di situ. Sebelum itu<br />
saya pernah berniaga di sebelahnya di Art For<br />
Grabs, Annexe Central Market. Ketika itu beliau<br />
sedang buat masters tentang wayang topeng.<br />
Selepas itu beliau ada join LiteraTur bagi salah<br />
satu performans yang berasaskan komik grafik<br />
MAT SOM oleh Lat. Dalam performans ini,<br />
Pyanhabib dijemput sekali. Berikut merupakan<br />
interviu kami di laman sosial:<br />
RIDHWAN<br />
Hello Sefa, nak interviu untuk Kerja Tangan boleh?<br />
SEFA<br />
Yo! No problem. Boleh je.<br />
RIDHWAN<br />
Boleh kongsi tengah buat apa sekarang?<br />
7
SEFA<br />
Sekarang ni aku ada kat Universiti Hiroshima untuk 3 tahun<br />
Insya Allah. Aku further study in PhD of Intergrated Arts and<br />
Science. Area of study is on traditional performing arts.<br />
Specifically dalam Noh dan Makyong. Title research belum<br />
confirm. But the idea is to buat comparative study antara<br />
Noh dan Makyong pakai motion capture technology.<br />
RIDHWAN<br />
Motion capture technology tu maksudnya tubuh akan<br />
dipasang alat untuk detect gerakan? Nanti akan pilih satu<br />
watak dari Noh dan Makyong, beberapa atau kesemuanya?<br />
Kebetulan sekarang tengah baca buku KISSING THE MASK<br />
oleh William T. Vollman dan dia kupas banyak karakter<br />
dalam Noh (dalam konteks buku ni dia fokus ke watak/<br />
topeng perempuan).<br />
SEFA<br />
Yup. Motion capture akan digunakan sebagai tool for<br />
movement analysis. Sebab kat Malaysia kita tak ada lagi<br />
yang gerakkan research macam ni. Kebanyakannya pakai<br />
jalur humanities. Motion capture akan capture points dan<br />
value gerakan pemain. Untuk research ni akan fokus pada<br />
satu watak utama atau recurring character yang prominent<br />
dalam Lakon Makyong atau Noh.<br />
Antara yang menggerakkan aku dalam mengkaji Noh<br />
awal-awal dulu adalah form Corporeal Mime yang<br />
dibangunkan oleh Etienne Decroux. Dia dapat influence dari<br />
fluid movement Noh. Dari situ timbul minat dan nak<br />
explore more this form of art. Noh ni dia interesting sebab<br />
dia lebih kepada actor art. Sangat berbeza dengan Kabuki<br />
yang lahir dalam era lain. Memang strip down dan bawak<br />
kita berimaginasi dengan apa yang dipersembahkan dan ia<br />
menuntut setiap pelakon untuk fahami gerak tubuh setiap<br />
watak selain pengucapan yang stylized.<br />
8
RIDHWAN<br />
Menarik. Makyong pula apa yang buat tertarik? Sebab<br />
saudara asal Perak kan? Boleh juga cerita sedikit intro<br />
macam mana minat seni, sebelum bertemu dengan mime.<br />
SEFA<br />
Baik. Makyong pula sebab saya fikir untuk comparative<br />
study, lebih baik pick one performing arts yang mewakili<br />
Malaysia. Dan dalam perancangan untuk future,<br />
sebenarnya saya nak create lebih banyak database untuk<br />
performing arts dalam rangka pendigitalisasi seni budaya<br />
yang mungkin diancam kepupusan tak lama lagi. Jadi<br />
dengan pengarkiban begini kita lebih tahu dengan lebih<br />
detail tentang maklumat seni budaya. Malah mungkin kita<br />
boleh transfer dalam bentuk lain seperti movement robotics<br />
atau membuat calculation tentang seni budaya di Malaysia.<br />
Ia tak mustahil bagi saya.<br />
Saya sebenarnya memang minat sejak kecil seni<br />
secara umum. Ia bermula dengan seni visual. Saya lebih<br />
suka melukis komik dari kecil lagi kerana pengaruh bahan<br />
komik dari Jepun, Malaysia malah Hong Kong. Tanam minat<br />
nak jadi pelukis tapi tak tercapai kerana halatuju keluarga<br />
yang berbeza. But lepas habis degree diberi sedikit<br />
kelonggaran, maka saya sambung balik minat tu. But<br />
actually tak pernah padam. Even masa degree bergiat<br />
secara aktif dalam persatuan teater dan berlakon atau<br />
terlibat dalam produksi setiap semester.<br />
Untuk mime pula saya terjumpa secara tak sengaja.<br />
Guru teater atau penasihat persatuan teater di<br />
universiti iaitu Dr. Shark memang pernah belajar seni mime<br />
di USA sewaktu belajar di sana. Malah beliau mungkin<br />
orang yang terawal bikin mime dalam arus perdana kerana<br />
pernah masuk hingga suku akhir Sinaran Passport<br />
Kegemilangan Musim Kedua (yang johan musim itu adalah<br />
kumpulan Serba Salah, antara founding members<br />
kumpulan Senario).<br />
Saya diberi tugas menggantikan rakan yang tak dapat<br />
perform pada saat akhir, dan jujurnya buat lawak di pentas<br />
dengan aksi mime bukan hal yang saya suka dari dulu. Tapi<br />
9
saya teruskan untuk mencabar diri sendiri. Setelah habis<br />
perform saya buat sedikit bacaan tentang mime dan<br />
menjumpai Corporeal Mime, dibangunkan oleh Etienne<br />
Decroux sekitar 1950-an di Perancis. Jadi saya develop<br />
interest dalam Corporeal Mime dan mula merujuk bahan<br />
bacaan yang lebih melalui buku dan video kerana seni ini<br />
lebih dekat dengan diri saya berbanding mime gagasan<br />
Marceau yang membawa nilai romanticism Eropah.<br />
Semasa Frinjan di Hari Belia Negara sekitar 2010 saya<br />
perform buat pertama kali di luar universiti, dan mungkin<br />
itu adalah kali pertama Corporeal Mime dipersembahkan di<br />
Malaysia. Paan antara orang belakang tabir dalam<br />
penganjuran waktu itu menjemput saya lagi pada hari<br />
kedua dan selebihnya adalah sejarah.<br />
RIDHWAN<br />
Jika mime Marceau romantik dan keEropahan, Corporeal<br />
Mime pula apa perasaannya? Adakah ia melankolik, rasa<br />
universal, atau sesuatu? Mungkin boleh kongsi dengan<br />
pembaca, perbezaan dua sekolah mime ini? Dari segi teknik<br />
dan falsafah.<br />
SEFA<br />
Baik, secara bahasa mudah Marceau dan Decroux<br />
memegang dua hal yang berbeza dan berten<strong>tangan</strong> antara<br />
satu sama lain. Tetapi Marceau juga mengambil pengaruh<br />
dari gurunya Decroux untuk beberapa teknik dan<br />
mengubahnya bersesuaian dengan ‘skit’ yang dilakonkan,<br />
menjadikan mime hari ini adalah apa yang kita lihat dan<br />
secara stereopikalnya kita faham.<br />
Marceau cuma menyambung legasi romantisisme<br />
Eropah dengan suntikan teknik-teknik Decroux yang nyata<br />
lebih fresh dan menarik dalam approach. Manakala<br />
Decroux lebih mengetengahkan intipati mime sebagai satu<br />
bentuk seni tubuh badan. Marceau meneruskan bentuk dan<br />
formula biasa dalam penceritaan manakala Decroux lebih<br />
berminat bercerita tentang hal-hal kecil namun berupaya<br />
bercakap secara kritis dan puitis tentang hal tersebut.<br />
10
Marceau sebenarnya adalah penghibur sejati dan ini<br />
memang nature beliau yang sejak Perang Dunia Kedua suka<br />
menghiburkan kanak-kanak. Maka apabila selepas<br />
perguruan beliau dengan Decroux, dia meneruskan hal<br />
tersebut dan menghiburkan penonton dengan skit yang<br />
lucu bernuansa tradisi Eropah. Marceau merayakan<br />
kegagalan watak ‘Bip’, alter ego beliau, sekaligus<br />
merayakan hidup yang penuh kegagalan dan kita cuma<br />
p e m b a w a w a t a k y a n g b e r t u g a s h a n y a u n t u k<br />
mentertawakannya. Manakala Decroux lebih personal<br />
dalam seninya dan bercakap tentang hal mikro. Ini kerana<br />
beliau jelak dengan romantisisme Eropah dan kebodohan<br />
‘mime’ yang dijulang sejak kecil. Maka beliau menumpukan<br />
hal yang lebih mikro, iaitu seni tubuh badan.<br />
Corporeal Mime lebih berminat tentang bahasa<br />
badan dan mahu membuang distraction hal-hal remeh<br />
seperti penceritaan, props, lagu dan kostum. Bagi Decroux,<br />
untuk memahami Corporeal Mime, anda perlu masuk ke<br />
gerejanya dan convert menjadi penganutnya. Ini sudah<br />
pasti akibat pengaruh roh kesenian Asia. Decroux<br />
membenci wajah dalam permainan tubuh badan, oleh itu<br />
wajah pemain harus ditutup dan bukan penting dalam<br />
persembahan. Beliau menekankan bahawa tapak <strong>tangan</strong><br />
dan muka adalah penipu besar yang harus dibuang dalam<br />
persembahan. Berbeza dengan mime anutan Marceau yang<br />
embrace muka sebagai satu alat dalam penceritaan dan<br />
persembahan. Decroux juga mengambil pengaruh Asia dari<br />
segi penghayatan olah tubuh badan dari permainan topeng<br />
oleh kebanyakan bentuk seni tradisi topeng Asia. ‘Naik<br />
sheikh’ atau trance yang kita biasa dengar dalam seni<br />
topeng Asia mempunyai pertalian rapat dengan Corporeal<br />
Mime dalam hal ini.<br />
Jadi Marceau adalah aktor yang menjulang tragedi<br />
dalam bentuk penceritaan manakala struggle Decroux lebih<br />
mendalam dan rohani, memerlukan penghayatan yang<br />
tinggi untuk memahami olah tubuh. Ini menyebabkan<br />
kesedihan dalam persembahan Marceau masih boleh<br />
diketawakan, dan Decroux pula harus difahami dengan<br />
dalam setiap maksudnya.<br />
11
Decroux juga sering membuat perumpamaan bahawa<br />
Corporeal Mime adalah puisi dalam bentuk olah tubuh.<br />
Maka setiap sendi harus ada tujuan. Setiap gerak harus<br />
bermakna. Semua menyumbang kepada satu idea.<br />
Sebarang sendi tidak boleh bergerak tanpa tujuan dan<br />
makna.<br />
RIDHWAN<br />
Kedua-duanya tak gunakan suara, ada sejarah kenapa<br />
mime memilih untuk tak bersuara?<br />
SEFA<br />
Bagi saya seni tanpa suara adalah seni yang sangat ancient.<br />
Hal ini dapat kita lihat di seluruh dunia.<br />
Waktu buat Masters, saya meneliti wayang topeng<br />
gaya Jogjakarta yang berakar umbi dari ritual animisme<br />
masyarakat nusantara, dan ini dapat dilihat juga dalam<br />
mime.<br />
Dalam ekspresi seni pengkarya selalunya mencari<br />
medium halangan untuk berekspresi, dan pengkarya mime<br />
menggunakan ketiadaan suara sebagai halangan untuk<br />
berekspresi secara kritis.<br />
Decroux membuang suara, muka dan <strong>tangan</strong> yang<br />
dikatakan menipu penonton. Manakala Marceau<br />
meneruskan tradisi watak bisu ‘Pierrot’ yang popular dalam<br />
commedia del’arte sebagai ekspresi tragedi. Maka beliau<br />
menumpukan lebih pada muka dan tapak <strong>tangan</strong> untuk<br />
bercerita.<br />
Bagi saya, pengkarya dan pengamal dahulu<br />
menggunakan jalan alternatif sebagai ekspresi untuk lari<br />
dari bahasa komunikasi normal. Sebab jika semuanya ada,<br />
tidak ada halangan, maka tidak terhasil karya atau bahasa<br />
alternatif yang kita sebut sebagai seni itu.<br />
RIDHWAN<br />
Ya, mime Marceau senang tangkap sebab ia ada stereotaip<br />
yang kita perasan. Corporeal Mime baru pada saya, malah<br />
ia mengingatkan saya kepada satu lagi bentuk seni Jepun<br />
iaitu butoh. Ia terasa lebih dalaman.<br />
12
Setakat ini di Jepun (anda di kota mana?) sudah<br />
pernah tonton seni persembahan di situ?<br />
SEFA<br />
Benar. Ada sedikit kesamaan dari segi ekspresi.<br />
Setakat ini di Jepun saya belum lagi berpeluang<br />
malah tercari-cari komuniti seni di sini. Ia sedikit sukar oleh<br />
kerana masih belum menguasai bahasa Jepun. Dan lokasi<br />
saya sekarang di bandar Higashi Hiroshima (Timur<br />
Hiroshima) adalah sebuah pekan kecil. Best bet untuk<br />
menonton mungkin di bandar Hiroshima.<br />
Insya Allah saya dalam perancangan untuk meneliti<br />
seni persembahan tradisional di Miyajima waktu musim<br />
panas Ogos nanti. Beberapa kumpulan tradisional yang<br />
mementaskan antaranya Noh dan Bunraku (seni wayang<br />
patung) turut membuat persembahan di sana.<br />
RIDHWAN<br />
Anda juga pernah terbitkan buku puisi MELANKOLIA BISU.<br />
Bagaimana waktu menulis tu, prosesnya? Menulis perlu<br />
bermain dengan bahasa pula, berbanding tubuh. Pernahkah<br />
ia dibaca/dideklamasikan?<br />
SEFA<br />
Sebenarnya MELANKOLIA BISU adalah kompilasi tulisan<br />
tanpa ada arah tuju secara specific dan detail. Namun<br />
waktu itu saya lebih giat menulis kerana sedang meneliti<br />
dan membaca beberapa karya Pablo Neruda. Maka<br />
prosesnya lebih internal, menulis bila dirasakan perlu dan<br />
wajib. Kerana sebagai pembikin seni, saya dah terbiasa<br />
menggunakan beberapa medium sejak kecil. Waktu dan<br />
perasaan memainkan peranan besar. Banyak karya yang<br />
saya ingin hasilkan antara karya-karya itu namun jika masa<br />
dan mediumnya tak kena, saya buang saja atau ubah<br />
kepada form lain.<br />
Sajak pula saya akan persembahkan melalui<br />
deklamasi atau kadang-kala dipersembahkan melalui<br />
badan. Maka di sini timbul proses penterjemahan dalam<br />
medium berbeza untuk menyampaikan maksud yang sama.<br />
13
Sepanjang tempoh saya berkarya, saya lebih<br />
berminat untuk merakamkan momen yang specific dan<br />
bermain dengan skill improvisasi ditunjangi tradisi orang<br />
Asia Tenggara. Oleh sebab itu saya tak berapa minat<br />
mempersembahkan karya yang sama berulang-ulang kali.<br />
Ini menjadikan ia kurang autentik. Malah ini satu cara saya<br />
memberikan pengalaman yang berbeza pada penonton<br />
yang datang. Buat yang mengikuti akan dapat merasai<br />
kelainan, buat yang baru mengenali, akan rasa sedikit<br />
istimewa kerana karya itu hanya dipersembahkan dengan<br />
energy dan emosi khas waktu itu saja.<br />
RIDHWAN<br />
Saya pernah tengok anda perform bersama Pyanhabib di<br />
LiteraTur, di sini sebab ia melibatkan dua orang, jadi apa<br />
jenis pertukaran energi yang berlangsung di situ?<br />
Mungkin boleh kongsi perasaan bila perform secara<br />
bersendirian vs berdua atau ramai orang. Dan bila ramai<br />
orang, adakah ia biasanya (orang lain) mengisi ruang suara/<br />
bunyi itu, atau pernah tak collaborate dengan artis lain yang<br />
tak buat bunyi/bersuara?<br />
SEFA<br />
Semasa dengan Pyanhabib ia adalah pengalaman yang<br />
menarik. Saya berkongsi tentatif dengan seorang penyajak<br />
yang tidak boleh mendengar namun mempunyai<br />
pengucapan dan deklamasi yang bagus. Maka saya sebagai<br />
pengisi kepada ruang suara yang diberikan akan mengikuti<br />
flow bacaan dan bersedia untuk apa-apa perubahan. Oleh<br />
kerana beliau adalah orang berpengalaman, maka saya<br />
tidak perlu terlalu perincikan persembahan. Saya biarkan<br />
flow selebihnya untuk memberikan momen yang unik hasil<br />
improvisasi pertukaran visual-suara antara kami.<br />
Untuk persembahan bersendirian selalunya adalah<br />
untuk memudahkan penyampaian dan ekspresi sebab saya<br />
bukan jenis orang yang terlalu teknikal. Malah ada satu<br />
masa saya membenci persembahan yang terlalu teknikal<br />
dan menganggu flow kerana terlalu mengikut proses step<br />
by step, ini menyebabkan proses pengkaryaan jadi<br />
14
terbantut buat saya kerana terpaksa berhati-hati dan<br />
menjaga cue seperti yang dirancang dengan lebih awal.<br />
Untuk kolaborasi selalunya saya akan bersama<br />
dengan orang yang bikin bunyi, mungkin kerana tak mahu<br />
faktor redundant berlaku dalam persembahan, namun saya<br />
open to any possibilities dan tidak menolak untuk<br />
kolaborasi dengan sebarang artis dari latarbelakang yang<br />
berbeza ataupun mungkin another mime artist/pelakon/seni<br />
persembahan.<br />
Saya pernah beberapa kali berkolaborasi dengan<br />
teman seni persembahan yang lain dan sudah tentu<br />
pengalamannya berbeza. Ia memerlukan komunikasi yang<br />
jelas dan saya sebenarnya lebih selesa untuk bersama<br />
dalam sesi ‘free jam’ dimana kita merancang untuk satu<br />
idea itu berkembang dan menerima apa-apa kemungkinan<br />
yang berlaku.<br />
Di waktu awal bersama dengan kolektif Projek Rabak<br />
sekitar 2011-2013, saya membuat beberapa eksperimen<br />
dengan monolog impromptu bersama ahli-ahli kolektif<br />
yang lain, tidak kira sama ada di pentas besar atau di<br />
jalanan. Dan harus diingatkan permainan di atas pentas<br />
sebenarnya sedikit predictable dari di jalanan, di mana kita<br />
tidak terkongkong oleh ruang pentas serta bebas<br />
berinteraksi bagaimana sekalipun.<br />
Barangkali kolaborasi terbesar yang pernah saya buat<br />
adalah terlibat dalam persembahan muzik eksperimental di<br />
bawah kolektif Space Gambus Experiment untuk show Mull<br />
Debauch siri kedua di Lot 10, Bukit Bintang pada 2012 kalau<br />
tak silap. Di sini peranan saya bukan sahaja memberi signal<br />
untuk arah tuju muzik berubah namun ada ruang untuk<br />
sedikit improvisasi dari segi permainan di atas pentas dan<br />
interaksi bersama pemuzik lain. Perasaan dikelilingi oleh<br />
muzik bingit secara live memberikan kesan yang berbeza<br />
dari sebuah persembahan yang senyap tanpa sebarang<br />
bunyi.<br />
Dapat saya simpulkan persembahan tanpa bunyi<br />
lebih intimate dan berpeluang untuk berinteraksi dengan<br />
penonton jika saya mahu, dan persembahan dengan<br />
bunyian memberi saya sedikit push ke arah kesedaran<br />
15
tentang saiz persembahan yang lebih besar, maka saiz<br />
reaksi juga akan jadi berbeza dan bersikap lebih besar serta<br />
kurang intimasi.<br />
It is also worth to note yang projek terbaru saya<br />
sekitar 3 tahun lepas di Projek Rabak Gallery adalah<br />
bermonolog (kembali ke form yang saya lebih selesa<br />
berinteraksi seperti awal kemunculan dalam kolektif Projek<br />
Rabak) selama sekitar 2 jam bersama 10 orang penonton di<br />
dua lokasi yang berbeza. Walaupun saya merindui kadangkala<br />
berteater dengan skrip, namun teater begini kesannya<br />
lebih intim. Ini antara cara saya berintimasi dengan<br />
penonton dengan memberikan ruang untuk terlibat dalam<br />
pementasan dan tidak hanya statik untuk melihat apa yang<br />
terjadi di pentas. Mungkin kesan yang saya dapat setelah<br />
membaca Theatre of the Oppressed oleh Augusto Boahl<br />
sewaktu pengajian sarjana di UM dahulu.<br />
RIDHWAN<br />
Mull Debauch itu saya pernah tengok di youtube!<br />
Bercakap tentang monolog yang berskrip, biasanya<br />
bagaimana proses pembentukan mime anda? Adakah<br />
skripnya cuma lakaran/contengan, atau ia ditaip elok-elok<br />
(macam biasa) atau ia cuma difikirkan tak bertulis?<br />
Menarik untuk bayangkan penonton dihubung secara<br />
mime, sebab kalau guna percakapan ia jadi biasa.<br />
Komunikasi tanpa kata-kata.<br />
SEFA<br />
Baik, selalunya proses pembikinan persembahan mime<br />
saya bermula dengan idea kemudian ia akan bercambah<br />
kepada siri latihan gerak menurut idea tersebut. Saya ada<br />
basic idea dan terbuka kepada interpretation pada waktu<br />
dan ketika persembahan dilakukan. Kadang-kala saya akan<br />
buat contengan di kertas untuk menggambarkan<br />
pergerakan sekiranya ia sedikit teknikal. Namun selalunya<br />
saya tak buat proper skrip sangat, sebab saya lebih suka<br />
develop skill improvisasi saya walaupun ia mungkin kurang<br />
baik dari segi pendokumentasian.<br />
16
Selalunya persembahan saya akan tergantung<br />
kepada jenis audien yang datang. Kalau event besar dan<br />
tempat terbuka, harus ada energy yang besar dan tak boleh<br />
terlalu abstrak atau kompleks. Perlu ada elemen interaksi<br />
untuk jaga flow dan perhatian penonton.<br />
Kalau tempat tertutup, ia lebih intim dan jika<br />
penonton adalah kalangan yang terdidik tentang seni<br />
abstrak (selalunya oleh kerana even itu sendiri menarik<br />
golongan ini untuk menonton) mungkin saya akan lakukan<br />
piece yang lebih abstrak.<br />
Satu perangai saya dari dulu lagi adalah saya suka<br />
grab attention orang seawal bermulanya persembahan.<br />
Selalunya dengan membuat kejutan dan bunyi bising untuk<br />
menarik minat penonton. Ini bagi saya sangat penting<br />
untuk grab attention awal mereka supaya terus menonton.<br />
Dan kita semua tahu average attention span manusia<br />
adalah sekitar 7 minit kalau normal. Mungkin kurang kalau<br />
mereka ada telefon pintar di <strong>tangan</strong> atau menghidap ADHD.<br />
RIDHWAN<br />
Perasaan anda tentang kesunyian? Atau kenapa kita<br />
manusia sekali-sekala perlu merasa sepi?<br />
SEFA<br />
Kesunyian bagi saya seperti ketagihan yang semua<br />
manusia perlukan dan benci pada masa yang sama. Ia perlu<br />
diambil pada skala yang sedikit dan tak boleh terlalu<br />
banyak. Para pembikin seni terutamanya akan mengambil<br />
dadah jenis ini, sebab itu mereka perlu merasa<br />
keterasingan dari normalisasi kehidupan untuk berkarya.<br />
Kerana normalisasi kehidupan adalah seperti sebatang<br />
sungai yang mengalir, jika kita berada di atas perahu, sudah<br />
pasti kita akan terus dibawa arus. Kesunyian adalah<br />
perhentian kecil dilakukan oleh para artis untuk melakarkan<br />
catatan sepanjang pengembaraan di sungai tersebut. Dia<br />
b e b a s m e l a k u k a n b e b e r a p a p e r h e n t i a n u n t u k<br />
menghabiskan karyanya.<br />
Kesunyian akan mengajar kita memikirkan kehidupan<br />
secara amnya.<br />
17
Ballerina<br />
Nieyna J.<br />
dia hadir sebagai muse yang selalu<br />
menggerakkan mata pena dan bit-bit<br />
binari; menari-nari seperti seorang<br />
ballerina di atas pentas yang disuluh<br />
chandelier<br />
18
Rei Kawakubo<br />
– ridhwan saidi<br />
19
Dylan Thomas<br />
– ridhwan saidi<br />
20
‘Yang paling saya<br />
suka saat mencicip<br />
cokelat panas’<br />
Nieyna J.<br />
Yang paling saya suka saat mencicip cokelat panas: terhidu<br />
aroma kopi yang berterbangan sebagai molekul halus di<br />
udara, lalu dengan mata tertutup saya hirup bau itu dalamdalam.<br />
Kemanisan cokelat yang bercampur dengan fragran<br />
kopi membuahkan katarsis dan memberikan saya satu<br />
perasaan.<br />
Saya hanya diam dan sesekali mencuri pandang.<br />
Saya rasa kami seperti barisan pohon dalam botol kaca,<br />
diletakkan di atas meja bersebelahan jendela. Saling<br />
bersebelahan tetapi tidak bersentuhan. Saya ingin menjalar<br />
dan memanjat, membelit dan mencapai dahan yang lain<br />
selain saya.<br />
Dia seperti sebuah kedai kopi yang mulanya saya<br />
hanya ingin menyinggah tetapi perasaan-perasaan nyaman<br />
yang saya rasakan, menjadikan dia sebuah kedai kopi yang<br />
bakal saya namakan rumah.<br />
21
Jorge Luis Borges<br />
– ridhwan saidi<br />
22
William Shakespeare<br />
– ridhwan saidi<br />
23
24 Partikel Cerita<br />
hackeleh<br />
1. Selelaki memasak rambut<br />
kerintingnya sebagai sarapan.<br />
Telur mata dan perahan limau<br />
sebagai tambahan.<br />
2. Beberapa batang rokok bermandimanda<br />
di sebuah kolam renang<br />
milik kerajaan.<br />
3. Buku saya yang hilang saya<br />
jumpa semula sebagai penanda<br />
buku kepada buku yang lebih<br />
besar.<br />
24
4. Sebuah bas menunggu teksi di<br />
perhentian bas.<br />
5. Sekanibal saintis mengeklon<br />
dirinya lalu dimakan klonnya lalu<br />
klonnya mengeklon dirinya lalu<br />
dimakan klonnya lalu klonnya<br />
mengeklon dirinya.<br />
6. Sebatang tiang menari tiang di<br />
Dataran Merdeka.<br />
7. Melihat Zuhal girang ber-hula<br />
hoop, Bumi pun menempah satu.<br />
8. Muncul piring terbang berbentuk<br />
roti canai di langit Kuala Lumpur.<br />
Segergasi menuang kuah dal ke<br />
atasnya menjadikannya sarapan<br />
pagi.<br />
9. Se-Petronas pam minyak meletup<br />
ketika cuba menghubungi<br />
kekasihnya, Shell Ron 97.<br />
25
10. Bila dia buka saja pintu, dia<br />
terkejut kerana kejutan hari jadi<br />
yang diharapkan tiada untuknya.<br />
Sakit jantung menyerang dan<br />
rohnya direntap.<br />
11. Seekor garuda yang sedang syok<br />
bersiar-siar telah melanggar<br />
Matahari dengan paruhnya tanpa<br />
sengaja. Matahari bocor bagai<br />
kuning telur.<br />
12. Menara Kuala Lumpur tiba-tiba<br />
bergetar dengan sangat kuat.<br />
Segergasi mencabutnya<br />
menjadikannya alat pemuas<br />
nafsu.<br />
13. Setitik nokhtah dilanda<br />
kekejangan.<br />
14. Secili sos botol mengaku beliau<br />
lebih suka sos tomato.<br />
26
15. Hujan-hujan songsang semula ke<br />
langit kerana menurut ramalan<br />
kaji cuaca, hujan tak sepatutnya<br />
turun hari ini.<br />
16. Saya beritahu ibu bapa saya yang<br />
mereka ialah ibu bapa angkat.<br />
Mereka menangis kenapa tak<br />
beritahu awal-awal. Saya kata,<br />
“April Fool!”<br />
17. Terdapat berita kehilangan<br />
sepenjual nasi lemak pada<br />
bungkusan nasi lemak saya.<br />
18. Tumbuh gigi pada berus gigi<br />
saya.<br />
19. Selelaki meletakkan telinganya<br />
pada perut isteri yang<br />
mengandung. ”Kau bukan bapak<br />
aku,” kata bayi di dalam perut itu.<br />
27
20. Sebatang aiskrim tidak mahu<br />
mencairkan dirinya.<br />
21. Sebuah jejantas melintas jalan<br />
yang bertali arus.<br />
22. Petir menyambar telefon saya.<br />
Baterinya tercas penuh sepantas<br />
kilat.<br />
23. Sebutir peluru berpatah kembali<br />
menembus mati si penembak<br />
yang ingin membunuh kekasih<br />
saya. Peluru itu dikatakan telah<br />
jatuh cinta.<br />
24. Setiap malam Bulan menatap<br />
Bumi.<br />
28
Samuel Fuller<br />
– ridhwan saidi<br />
29
‘Kukunya tidak<br />
lagi ramas’<br />
Zhafirin<br />
Kukunya tidak lagi ramas, <strong>tangan</strong>nya sudah tidak<br />
lagi lemah gemalai, matanya juga sudah rabun.<br />
Tidak mampu lagi untuk berjaga pada waktu<br />
malam. Skil dan posisi juga tidak secengkam dan<br />
cergas seperti dahulu. Tahap ketahanannya tidak<br />
mampu mencapai durasi yang lama. Cuma<br />
sebentar. Kemudian, mudah berasa letih dan<br />
sakit-sakit pada badan. Tidak seperti dua tahun<br />
lepas, banyak tempahan yang diterima. Tidak<br />
menang <strong>tangan</strong> dibuatnya. Apa sekali pun skil<br />
dan posisi, dia berasa selesa dan nikmat. Mampu<br />
bertahan lebih lama tanpa pengambilan ubat<br />
sampingan. Tapi kini tidak lagi. Katanya, dia cuma<br />
mampu membuat kuih-muih untuk minum<br />
petang keluarganya, tidak lagi menerima<br />
tempahan majlis kenduri atau dihantar ke gerai<br />
makanan.<br />
30
Aku Tak Mahu<br />
Mampus Dihempap<br />
Kata-Kataku Sendiri<br />
Qhaiyum Benjamin<br />
Setiap perkataan atau ayat yang aku ucapkan, akan keluar<br />
cantuman abjad dari mulutku dalam bentuk fizikal. Saiznya<br />
berbeza ikut nada. Jika menjerit, saiznya besar manakala<br />
jika berbisik, saiznya halus (kadang-kala aku langsung tak<br />
perasan sehingga ternampak sekumpulan semut<br />
memikulnya semasa mereka melintasi papan kekunci<br />
komputerku).<br />
Pintu bilik sengaja aku kunci kerana tak mahu<br />
berjumpa dengan sesiapa pun, termasuk doktor, kerana<br />
bimbang jika dia mengesahkan bahawa aku gila, (itu pun<br />
jika dia tidak mati dihempap ayat “Doktor, saya tak gila!”)<br />
seluruh riwayat hidupku akan dihabiskan di hospital. Oh,<br />
tidak. Aku tak sanggup.<br />
Sudah dua minggu aku terperuk di dalam bilik. Katakataku<br />
ialah makananku. Fizikal setiap perkataan yang<br />
keluar dari mulutku akan meniru 99% rasa dan bau sebenar<br />
perkataan yang aku ucapkan. Misalnya, jika aku lapar aku<br />
hanya perlu ucapkan “Rendang Ayam Crispy” untuk<br />
menikmati rasa Rendang Ayam Crispy (dalam bentuk<br />
abjad).<br />
Hari ini, aku terpaksa keluar juga kerana aku perlu<br />
tanam perkataan-perkataan yang tak berfaedah seperti<br />
‘bodoh’, ‘K-Pop’, ‘lahanat’, ‘tular’ dan ‘Najib’ di belakang<br />
31
umah. Bilik aku dah makin sempit. Aku tak mahu mampus<br />
dihempap kata-kataku sendiri.<br />
Aku sumbat perkataan-perkataan itu ke dalam beg<br />
plastik hitam. Setelah penuh, aku perasan bahawa beg<br />
plastik itu terkoyak kerana perkataan ‘tetek’ terlalu tajam.<br />
Aku mula merungut serta memaki hamun semua<br />
‘tetek’ di dunia ini. Namun, perbuatan itu hanya menambah<br />
bilangan perkataan-perkataan yang perlu aku tanam<br />
sebentar lagi. Ah, sial.<br />
Pintu bilik ditolak perlahan. Selepas memastikan<br />
bahawa housemate aku tiada di rumah, barulah aku ke<br />
dapur. Aku ambil guni dan masuk semula ke dalam bilik.<br />
Aku ada lebih kurang satu jam lagi untuk tanam semua<br />
perkataan ini sebelum Paiz dan Paan pulang dari tempat<br />
<strong>kerja</strong> masing-masing.<br />
Usai <strong>kerja</strong> menyumbat dan mengikat, aku menyeret<br />
guni yang berat itu keluar dari bilik. Tiba-tiba kaki aku rasa<br />
macam terpijak sesuatu. Aku angkat kaki dan lihat ada satu<br />
perkataan halus yang melekat. Aku cabut dan lihat. Oh,<br />
‘rakyat’ rupanya. Tapi kenapa halus sangat? Aku letak<br />
perkataan rakyat di atas meja.<br />
Walaupun halus, tapi penting. Mana boleh buang.<br />
32
Sebarang maklumbalas boleh hubungi:<br />
litzin.<strong>kerja</strong><strong>tangan</strong>@gmail.com<br />
Teks & foto setiap karya © kontributor/penulis<br />
Co-editor dan susunan: Nurul Aizam<br />
Desain, co-editor & ilustrasi oleh<br />
Ridhwan Saidi © 2018<br />
Dicetak dan dijilid di Malaysia<br />
oleh Rorschach Ink.