14.12.2012 Views

Torah in the Mouth.pdf

Torah in the Mouth.pdf

Torah in the Mouth.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Torah</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Mouth</strong>, Writ<strong>in</strong>g and Oral Tradition <strong>in</strong> Palest<strong>in</strong>ian Judaism, 200 BCE - 400 CE<br />

Jaffee, Mart<strong>in</strong> S., Samuel and Al<strong>the</strong>a Stroum Professor of Jewish Studies, University of Wash<strong>in</strong>gton<br />

Pr<strong>in</strong>t publication date: 2001, Published to Oxford Scholarship Onl<strong>in</strong>e: November 2003<br />

Pr<strong>in</strong>t ISBN-13: 978-0-19-514067-5, doi:10.1093/0195140672.001.0001<br />

proffered.<br />

The spectacle of a Sage forgett<strong>in</strong>g his own words, however, is too much for <strong>the</strong> f<strong>in</strong>al tradent of this story, who has blunted its force with<br />

<strong>the</strong> disclaimer at 2 and <strong>the</strong> apostrophe to memorization at 3. These stress <strong>the</strong> importance of memoriz<strong>in</strong>g and master<strong>in</strong>g one's traditions. In<br />

<strong>the</strong> conclud<strong>in</strong>g contribution, Rabbi Aqiva speaks <strong>in</strong> <strong>the</strong> name of <strong>the</strong> Repeated Tradition itself, beseech<strong>in</strong>g its human tradents to <strong>in</strong>corporate<br />

it <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir memories through song. 28<br />

This po<strong>in</strong>t needn't be belabored any fur<strong>the</strong>r. At <strong>the</strong> foundation of <strong>the</strong> earliest rabb<strong>in</strong>ic compilations stands <strong>the</strong> assumption that literary<br />

traditions dist<strong>in</strong>ctive to <strong>the</strong> rabb<strong>in</strong>ic community are passed on <strong>in</strong> <strong>the</strong> medium of speech, from Sage to disciple. They are mastered <strong>in</strong><br />

memory through private reiteration and performed publicly <strong>in</strong> <strong>the</strong> process of be<strong>in</strong>g reported and exam<strong>in</strong>ed. These traditions are already<br />

framed as generic entities, with a dist<strong>in</strong>ctive taxonomy. Aggadic traditions, convey<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir po<strong>in</strong>ts through narrative, are juxtaposed with<br />

halakhic traditions that specify forms of behavior. Text-<strong>in</strong>terpretive traditions, conceptualized as midrash, are dist<strong>in</strong>guished from halakhah,<br />

conveyed <strong>in</strong> an oral-performative tradition of its own. Let us move fur<strong>the</strong>r, <strong>the</strong>n, and flesh out some relevant dist<strong>in</strong>ctions with<strong>in</strong> <strong>the</strong> oral-<br />

performative tradition of halakhah <strong>in</strong> particular.<br />

end p.72<br />

Halakhah as a Modality of Tradition<br />

The term mishnah is only <strong>the</strong> most comprehensive label for a series of subcategories or tradition genres which often overlap <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir range<br />

of reference. 29 Our brief glance at T. Berakhot 2:12 above showed one example, and we will see more before long. It is surpris<strong>in</strong>g, <strong>the</strong>n,<br />

that terms correspond<strong>in</strong>g most nearly to <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> traditio and its cognates <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r Indo-European languages are rare, and <strong>the</strong>ir usage<br />

corresponds only partially to <strong>the</strong> semantic range of <strong>the</strong> English. Substantive nouns such as msrt (masoret: “that which is passed on”) 30<br />

and qblh (qabbalah: “that which is received”) 31 are scarce and of restricted semantic range. The verbal forms of <strong>the</strong>se roots—“to hand on”<br />

(msr ) or “to receive” (qbl)—are more common and appear <strong>in</strong> <strong>the</strong> frequently cited passage of M. Avot 1:1ff that def<strong>in</strong>es <strong>the</strong> rabb<strong>in</strong>ic cha<strong>in</strong><br />

of learned tradition stemm<strong>in</strong>g from Moses. We shall soon note a few o<strong>the</strong>r <strong>in</strong>structive examples.<br />

While nouns formed of roots mean<strong>in</strong>g “to transmit” or “to receive” have <strong>the</strong>ir place <strong>in</strong> <strong>the</strong> Tannaitic lexicon of tradition, a far more<br />

prom<strong>in</strong>ent place is reserved for a noun derived from <strong>the</strong> root hlk, to go or walk. This is <strong>the</strong> term halakhah, usually rendered <strong>in</strong> translation<br />

as “law.” 32 This render<strong>in</strong>g is not entirely <strong>in</strong>appropriate, but nei<strong>the</strong>r is it unproblematic. For <strong>the</strong> moment, it is enough to observe that<br />

halakhah has a much broader usage with<strong>in</strong> <strong>the</strong> Mishnah and Tosefta <strong>in</strong> particular, a usage that <strong>in</strong>deed proves <strong>in</strong>structive for this study.<br />

For example, M. Gitt<strong>in</strong> 6:7 records <strong>the</strong> op<strong>in</strong>ion, <strong>in</strong> <strong>the</strong> name of Rabbi Meir, that a man who appo<strong>in</strong>ts three agents to deliver a bill of divorce<br />

to his wife <strong>the</strong>reby bestows upon <strong>the</strong>m <strong>the</strong> status of a court. Unlike mere agents, <strong>the</strong>y are now empowered to delegate <strong>the</strong> writ<strong>in</strong>g of <strong>the</strong><br />

document to ano<strong>the</strong>r person. There is a problem, however, s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> tradition accord<strong>in</strong>g to Rabbi Meir differs from o<strong>the</strong>r formulations on<br />

<strong>the</strong> same subject that circulate with<strong>in</strong> <strong>the</strong> community:<br />

1. Now this halakhah [of Rabbi Meir's] was brought by Rabbi Han<strong>in</strong>ah of Ono when he was released from prison: I have received [qbl] [as<br />

Halakhah here is used <strong>in</strong> a manner analogous to <strong>the</strong> term mšnh, which we explored at M. Taanit 4:4. It is a report, orally delivered, of a<br />

legal norm which is received by <strong>the</strong> reporter as tradition (qbl) from an authoritative source (here unspecified) and <strong>the</strong>n transmitted. It is<br />

possible, as <strong>in</strong> <strong>the</strong> present <strong>in</strong>stance, to have conflict<strong>in</strong>g reports, and <strong>the</strong>se must be adjudicated. Unlike ben Azzai's challenge to Rabbi<br />

Aqiva (M. Taanit 4:4), Rabbi Yose's response to Rabbi Han<strong>in</strong>ah is not really about which version of a shared traditional text has been<br />

correctly memorized and transmitted. Ra<strong>the</strong>r, at stake here is a question of larger <strong>the</strong>oretical approaches that, stemm<strong>in</strong>g from different<br />

masters, have come <strong>in</strong>to conflict <strong>in</strong> <strong>the</strong> discourse of <strong>the</strong>ir disciples. 33<br />

One way of dismiss<strong>in</strong>g apparent conflicts among transmitted rul<strong>in</strong>gs from different sources highlights <strong>the</strong> degree to which <strong>the</strong> formulators<br />

of Mishnaic and Toseftan traditions conceived of halakhah as a datum passed on with<strong>in</strong> <strong>the</strong> medium<br />

end p.73<br />

tradition] that one who says before three: “Give a bill of divorce to my wife”—<strong>the</strong>y may appo<strong>in</strong>t o<strong>the</strong>rs to write it, s<strong>in</strong>ce he has<br />

constituted <strong>the</strong>m as a court.<br />

2. Said Rabbi Yose: We reply to our messenger—We too have received [qbl] [as tradition] that even if he said before <strong>the</strong> High Court <strong>in</strong><br />

Jerusalem: “Give a bill of divorce to my wife”—<strong>the</strong>y must learn to write it and <strong>the</strong>n deliver it.<br />

of oral-performative tradition. A valid objection to <strong>the</strong> authority of a halakhic report is a claim that it is based upon a misunderstand<strong>in</strong>g of<br />

<strong>the</strong> spoken word by one of its transmitters. As <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g <strong>in</strong>terchange, such a claim yields an effort to reconstruct <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al<br />

halakhic report by identify<strong>in</strong>g <strong>the</strong> element with<strong>in</strong> it that misled <strong>the</strong> tradent who transmitted it from his teacher (M. Ohalot 16:1; cf. T. Ahilut<br />

15:12):<br />

1. All movable tools [that overshadow a corpse] convey <strong>the</strong> uncleanness [of <strong>the</strong> corpse] when [<strong>the</strong>ir diameter equals] <strong>the</strong> thickness of a<br />

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (www.oxfordscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2003 - 2011. All Rights Reserved.<br />

Under <strong>the</strong> terms of <strong>the</strong> licence agreement, an <strong>in</strong>dividual user may pr<strong>in</strong>t out a PDF of a s<strong>in</strong>gle chapter of a monograph <strong>in</strong> OSO for personal use (for details<br />

see http://www.oxfordscholarship.com/oso/public/privacy_policy.html).<br />

Subscriber: Columbia University; date: 20 September 2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!