14.12.2012 Views

Torah in the Mouth.pdf

Torah in the Mouth.pdf

Torah in the Mouth.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Torah</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Mouth</strong>, Writ<strong>in</strong>g and Oral Tradition <strong>in</strong> Palest<strong>in</strong>ian Judaism, 200 BCE - 400 CE<br />

Jaffee, Mart<strong>in</strong> S., Samuel and Al<strong>the</strong>a Stroum Professor of Jewish Studies, University of Wash<strong>in</strong>gton<br />

Pr<strong>in</strong>t publication date: 2001, Published to Oxford Scholarship Onl<strong>in</strong>e: November 2003<br />

Pr<strong>in</strong>t ISBN-13: 978-0-19-514067-5, doi:10.1093/0195140672.001.0001<br />

abbreviation CD, while citations from Qumranic parallels are <strong>in</strong>dicated by cave location and fragment number (e.g., 4Q267). All translations<br />

are my own, rendered <strong>in</strong> consultation with full range of available English translations. The translations are based upon <strong>the</strong> Hebrew edition<br />

of J. Baumgarten and D. Schwartz, “The Damascus Dcoument.”<br />

9. This text was among <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al compositions discovered <strong>in</strong> Cave 1. Its open<strong>in</strong>g l<strong>in</strong>e refers to a spr srk hy d that underlies <strong>the</strong> early<br />

—<strong>in</strong>exact—scholarly designation as “Manual of Discipl<strong>in</strong>e.” Contemporary scholarship more commonly refers to <strong>the</strong> text as <strong>the</strong> Rule of <strong>the</strong><br />

Community or <strong>the</strong> Communal Rule. There are at least ten partial copies of this text, most of <strong>the</strong>m found <strong>in</strong> Cave 4 (4Q255–264). A full<br />

study of all <strong>the</strong>se copies is now available <strong>in</strong> S. Metso, The Textual Development of <strong>the</strong> Qumran Community Rule . My translations, made<br />

<strong>in</strong> consultation with many o<strong>the</strong>rs, are based upon <strong>the</strong> Hebrew text edited by J. Charlesworth, “The Rule of <strong>the</strong> Community.”<br />

10. The so-called pesher commentaries decode specific passages from some prophetic books (<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g Psalms) <strong>in</strong> reference to events <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> historical memory of <strong>the</strong> community.<br />

end p.172<br />

Of particular importance <strong>in</strong> identify<strong>in</strong>g <strong>the</strong> pesher commentaries with <strong>the</strong> Tzadokites are <strong>the</strong> pesharim to <strong>the</strong> books of Habakkuk<br />

(1QpHab), Nahum (4QpNah [4Q169]), and Psalms (1QpPs [1Q16], 4QpPs b [4Q173, fr. 5]). I have used <strong>the</strong> Hebrew edition, with English<br />

translations and extensive commentaries, of M. Horgan, Pesharim.<br />

11. In light of <strong>the</strong> omission of references to <strong>the</strong> bny dwq <strong>in</strong> some recently published fragments of 1QS from Cave 4, A. Baumgarten<br />

(“The Zadokite Priests at Qumran,” pp. 137–156) has argued persuasively that <strong>the</strong> claim of Tzadokite orig<strong>in</strong>s emerged sometime after <strong>the</strong><br />

orig<strong>in</strong>s of <strong>the</strong> group <strong>in</strong> an attempt to limit charismatic authority. The issue rema<strong>in</strong>s up for debate, and its resolution needn't affect <strong>the</strong><br />

results of <strong>the</strong> present study.<br />

12. J. Baumgarten, “The Unwritten Law <strong>in</strong> <strong>the</strong> Pre-Rabb<strong>in</strong>ic Period,” pp. 7–29.<br />

13. S. Fraade, “Interpretive Authority <strong>in</strong> <strong>the</strong> Study<strong>in</strong>g Community at Qumran,” pp. 46–69, and idem, “Look<strong>in</strong>g for Legal Midrash at Qumran,”<br />

pp. 59–79.<br />

14. L. Schiffman, The Halakhah at Qumran, pp. 22–76, and idem, Sectarian Law <strong>in</strong> <strong>the</strong> Dead Sea Scrolls , pp. 1–21.<br />

15. S. Talmon, “Oral Tradition and Written Transmission,” pp. 121–158.<br />

16. Indeed, M. Heer, “Cont<strong>in</strong>uity of Tradition <strong>in</strong> <strong>the</strong> Transmission of <strong>the</strong> <strong>Torah</strong>,” pp. 52–55, makes <strong>the</strong> important po<strong>in</strong>t that <strong>the</strong> Yahad's<br />

historical memory, which posited a centuries-long ceasura <strong>in</strong> <strong>the</strong> transmission of <strong>Torah</strong> until <strong>the</strong> rise of <strong>the</strong> Righteous Teacher, legitimates<br />

<strong>the</strong> group's claim that its own teach<strong>in</strong>gs constitute a renewal of revelation.<br />

17. “The ten” is apparently a reference to <strong>the</strong> ten members of <strong>the</strong> Community Council mentioned <strong>in</strong> 1QS 6:3–4. See below. The parallel at<br />

4Q263 breaks off precisely at this po<strong>in</strong>t and does permit clarification of <strong>the</strong> reference. The close parallel at CD 13:2 has: “and <strong>in</strong> a place of<br />

ten” (wbmqwm ‘ rh).<br />

18. J. Charlesworth, “The Rule of <strong>the</strong> Community,” p. 27, proposes emend<strong>in</strong>g <strong>the</strong> text as follows: ‘l lypwt ’yš lr‘hw : “each man reliev<strong>in</strong>g<br />

ano<strong>the</strong>r,” i.e., <strong>in</strong> a study rotation. The precise render<strong>in</strong>g does not materially affect <strong>the</strong> present discussion.<br />

19. The parallel at 4Q267 resumes at just this po<strong>in</strong>t and thus offers no comparative testimony to <strong>the</strong> word<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> medieval text.<br />

20. This <strong>in</strong>terpretation is followed <strong>in</strong> <strong>the</strong> translations of G. Vermes, The Dead Sea Scrolls <strong>in</strong> English , p. 77; F. Mart<strong>in</strong>ez, The Dead Sea<br />

Scrolls Translated , p. 9; and M. Wise et al., The Dead Sea Scrolls , p. 134. P. Wernberg-Møller, The Manual of Discipl<strong>in</strong>e , p. 30, and J.<br />

Charlesworth, “The Rule of <strong>the</strong> Community,” p. 27, ignore <strong>the</strong> problem by fail<strong>in</strong>g to represent <strong>the</strong> vav <strong>in</strong> translation.<br />

21. This path is followed by A. Leaney, The Rule of Qumran and Its Mean<strong>in</strong>g , p. 185.<br />

22. The evidence from <strong>the</strong> scribe's own practice <strong>in</strong> copy<strong>in</strong>g out <strong>the</strong> present text is <strong>in</strong>conclusive. He has <strong>in</strong>troduced no vacat <strong>in</strong>to his text to<br />

<strong>in</strong>dicate a separation of <strong>the</strong> two rul<strong>in</strong>gs. But this is not uncommon <strong>in</strong> 1QS <strong>in</strong> general, where gaps of a few letters normally separate literary<br />

units of several sentences only. The lack of a gap between two topically related rul<strong>in</strong>gs here, <strong>the</strong>refore, offers us no real <strong>in</strong>dication how <strong>the</strong><br />

scribe viewed <strong>the</strong>ir relationship.<br />

23. There is a vacat of two or three letters at this po<strong>in</strong>t. S<strong>in</strong>ce this is <strong>the</strong> copy of a medieval scribe, I am hesitant to view it as a clue to<br />

<strong>the</strong> understand<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong> two rul<strong>in</strong>gs at Qumran.<br />

24. G. Vermes, The Dead Sea Scrolls <strong>in</strong> English , p. 111, and J. Baumgarten and D. Schwartz, “The Damascus Document,” p. 53, render<br />

“but.” F. Mart<strong>in</strong>ez, The Dead Sea Scrolls Translated , p. 43, renders “and,” while M. Wise et al., The Dead Sea Scrolls , p. 70, fails to<br />

render <strong>the</strong> vav.<br />

25. For a concise discussion of <strong>the</strong> options <strong>in</strong> identify<strong>in</strong>g this work, see S. Fraade, “The Book of Hagu,” <strong>in</strong> Encyclopedia of <strong>the</strong> Dead Sea<br />

Scrolls (2000). I thank Professor Fraade for shar<strong>in</strong>g a prepublication typescript with me.<br />

end p.173<br />

Most scholars have derived hgy/w from <strong>the</strong> root hgh, “to meditate or reflect.” Thus <strong>the</strong> term would have as its canonical <strong>in</strong>tertexts such<br />

passages as Josh. 1:8 and Ps. 1:2, <strong>in</strong> which <strong>the</strong> <strong>Torah</strong> is an object of meditation “day and night.” As for <strong>the</strong> identity of <strong>the</strong> book, at least<br />

two possibilities stand before us. One frequent suggestion is that <strong>the</strong> term spr hgy —<strong>the</strong> “book of meditation”—is an honorific term for <strong>the</strong><br />

<strong>Torah</strong>. In this case, our passage describes a straightforward study of <strong>the</strong> <strong>Torah</strong>'s content (e.g., L. Schiffman, Reclaim<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Dead Sea<br />

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (www.oxfordscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2003 - 2011. All Rights Reserved.<br />

Under <strong>the</strong> terms of <strong>the</strong> licence agreement, an <strong>in</strong>dividual user may pr<strong>in</strong>t out a PDF of a s<strong>in</strong>gle chapter of a monograph <strong>in</strong> OSO for personal use (for details<br />

see http://www.oxfordscholarship.com/oso/public/privacy_policy.html).<br />

Subscriber: Columbia University; date: 20 September 2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!