You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Język rosyjski<br />
8<br />
Podręcznik
Beata Gawęcka-Ajchel<br />
8<br />
Język rosyjski<br />
Podręcznik
Podręcznik dopuszczony do użytku szkolnego przez ministra właściwego do spraw oświaty i wychowania i wpisany do wykazu<br />
podręczników przeznaczonych do kształcenia ogólnego do nauczania języka rosyjskiego, na podstawie recenzji rzeczoznawców:<br />
dr Anny Ginter, mgr Grażyny Głód i dr. Tomasza Karpowicza.<br />
Etap edukacyjny: II<br />
Typ szkoły: szkoła podstawowa<br />
Poziom ESOKJ: A1<br />
Rok dopuszczenia: 2018<br />
Numer ewidencyjny w wykazie: 805/2/2018<br />
Podręcznik wpisany do wykazu podręczników MEN dopuszczonych do użytku szkolnego, uwzględniających podstawę programową<br />
kształcenia ogólnego określoną w rozporządzeniu z dnia 14 lutego 2017 r. (DzU poz. 356).<br />
© Copyright by Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne<br />
Warszawa 2018<br />
Wydanie I (2018)<br />
ISBN 978-83-02-17793-4<br />
Opracowanie merytoryczne i redakcyjne: Ewelina Białko (redaktor koordynator, redaktor merytoryczny)<br />
Konsultacja językowa: Hanna Putsiato, Andrei Makhnach<br />
Ilustratorzy: Zofia Mróz<br />
Redakcja techniczna: Maria Dylewska, Elżbieta Walczak<br />
Projekt okładki: Joanna Plakiewicz<br />
Opracowanie graficzne: Dominik Krajewski<br />
Skład i łamanie: BELLE-AMI, ADEXO, Agnieszka Przystańska<br />
Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne Spółka Akcyjna<br />
00-807 Warszawa, Aleje Jerozolimskie 96<br />
KRS: 0000595068<br />
Tel.: 22 576 25 00<br />
Infolinia: 801 220 555<br />
www.wsip.pl<br />
Publikacja, którą nabyłeś, jest dziełem twórcy i wydawcy. Prosimy, abyś przestrzegał praw, jakie im przysługują.<br />
Jej zawartość możesz udostępnić nieodpłatnie osobom bliskim lub osobiście znanym. Ale nie publikuj jej w internecie. Jeśli<br />
cytujesz jej fragmenty, nie zmieniaj ich treści i koniecznie zaznacz, czyje to dzieło. A kopiując jej część, rób to jedynie na użytek<br />
osobisty.<br />
Szanujmy cudzą własność i prawo.<br />
Więcej na www.legalnakultura.pl<br />
Polska Izba Książki
1. Всроминáем канԹкулы<br />
Spis treści<br />
1. Вспоминáем канԹкулы ............................................................................... 5<br />
Галóпом по Еврóпам ........................................................................................... 5<br />
ОткрՀтка с канԹкул ............................................................................................ 10<br />
ЯзыковՀе кԻрсы за рубежóм .......................................................................... 15<br />
ПовторԹтельный урóк ....................................................................................... 19<br />
2. Мéсто жԹтельства .......................................................................................... 21<br />
Пожáлуйста, идԹте прԾмо ................................................................................ 21<br />
Вот и переéхали .................................................................................................... 26<br />
Кóмната ученикá ................................................................................................... 30<br />
ПовторԹтельный урóк ....................................................................................... 37<br />
3. Եхо МосквՀ ......................................................................................................... 40<br />
В рԹтме гóрода ...................................................................................................... 40<br />
ПрогԻлки по Москвé ........................................................................................... 46<br />
Питáние вне дóма ................................................................................................ 50<br />
ПовторԹтельный урóк ....................................................................................... 54<br />
4. К вáшим услԻгам .............................................................................................. 56<br />
Давáй пойдём за покԻпками! .......................................................................... 56<br />
Шóпинг ..................................................................................................................... 60<br />
Всем стрԹчься! – слԻжба бՀта ........................................................................ 63<br />
ПовторԹтельный урóк ....................................................................................... 66<br />
5. Внéшний вид провéрили? ........................................................................ 68<br />
Что сейчáс мóдно? ............................................................................................... 68<br />
УлՀбка тебé к лицԻ! ............................................................................................. 73<br />
На когó ты похóж? ............................................................................................... 76<br />
ПовторԹтельный урóк ........................................................................................ 80<br />
6. Быть здорóвым, счастлԹвым и богáтым... .................................... 82<br />
Áзбука здорóвья .................................................................................................. 82<br />
Семéйного врачá вызывáли? .......................................................................... 87<br />
Про интернéт-завԹсимость ............................................................................. 90<br />
ПовторԹтельный урóк ....................................................................................... 94<br />
7. Что нóвого в мԹре спóрта? ....................................................................... 96<br />
Весь спорт ............................................................................................................... 96<br />
Из жԹзни болéльщика ....................................................................................... 100<br />
В здорóвом тéле здорóвый дух! .................................................................... 103<br />
ПовторԹтельный урóк ....................................................................................... 106<br />
8. Где роднóй край, там и рай ...................................................................... 108<br />
Пóльша – рóдина Копéрника и моԾ ............................................................ 108<br />
Мáтушка-РоссԹя ................................................................................................... 114<br />
Давáй поéдем в РоссԹю! ................................................................................... 118<br />
ПовторԹтельный урóк ....................................................................................... 122<br />
9. Как понԾть прирóду? ................................................................................... 124<br />
ЛюблԽ грозԻ в начáле мáя ............................................................................... 124<br />
Прирóда во всей красé ..................................................................................... 130<br />
Взгляд на эколóгию ............................................................................................. 133<br />
ПовторԹтельный урóк ....................................................................................... 136<br />
Шпаргáлка по граммáтике ............................................................................ 138<br />
РԻсско-пóльский словáрь ............................................................................... 144<br />
3
Pamiętaj! ЭХО. Klasa 8 jest podręcznikiem wieloletnim, dlatego nie pisz po nim.<br />
Piktogramy, które warto znać<br />
22<br />
Nie pisz w podręczniku! Odpowiedzi podawaj ustnie lub zapisuj w zeszycie przedmiotowym.<br />
Słucham tekstów nagranych na CD.<br />
Czytam i uczę się rozumieć teksty pisane.<br />
Mówię, opowiadam, wyrażam własne opinie.<br />
Piszę po rosyjsku.<br />
Reguła gramatyczna lub ortograficzna.<br />
Pracuję z koleżanką albo kolegą lub w grupie.<br />
Zadania językowe w lekkiej formie.<br />
Projekt.<br />
Dobra rada.<br />
Chcę to zapamiętać!<br />
Ćwiczenie o podwyższonym stopniu trudności.<br />
4
1<br />
Вспоминáем канԹкулы<br />
Po zakończeniu pracy z tym rozdziałem będziesz umieć:<br />
zadawać pytania: где?, кудá?, откԻда? i właściwie stosować przyimki: в, из, на, с (со),<br />
nazywać środki transportu, z których korzystasz, oraz pytać на чём? lub чем? ты éздишь,<br />
opowiadać o wydarzeniach z przeszłości, np. o wakacjach,<br />
napisać e-mail / list z wakacji z zastosowaniem formuł typowych dla korespondencji prywatnej,<br />
stosować rzeczowniki nieodmienne wraz z przymiotnikami,<br />
stosować поԼтому i потомԻ что w zdaniach,<br />
powiedzieć, dlaczego warto uczyć się języków obcych.<br />
Галóпом по Еврóпам<br />
3.<br />
1 ПрослԻшай выскáзывания и соотнесԹ кáждое из них<br />
2 с рисԻнком. Однá иллюстрáция лԹшняя.<br />
Posłuchaj wypowiedzi i przyporządkuj każdej z nich odpowiedni rysunek.<br />
Jedna ilustracja jest zbędna.<br />
1. 2.<br />
4.<br />
а) ВадԹм б) ЛԽба в) Сергéй<br />
5
1 ПрослԻшай выскáзывания ещё раз и запишԹ в тетрáдь наибóлее вáжную информáцию.<br />
Затéм, испóльзуя запԹски, расскажԹ о том, что дéлали во врéмя канԹкул ВадԹм, ЛԽба<br />
и Сергéй.<br />
Wysłuchaj wypowiedzi jeszcze raz i zapisz najważniejsze informacje. Następnie, korzystając z notatek,<br />
opowiedz o tym, co Wadim, Luba i Siergiej robili w czasie wakacji.<br />
2 ПосмотрԹ на фотогрáфии и прочитáй, что онԹ дéлали во врéмя лéтнего óтдыха.<br />
Popatrz na fotografie i przeczytaj, co oni robili podczas letniego wypoczynku.<br />
Բнна загорáла<br />
на сóлнце.<br />
Олéг путешéствовал<br />
по рáзным стрáнам.<br />
ОнԹ игрáли<br />
в мяч на плԾже.<br />
КирԹлл занимáлся<br />
виндсёрфингом.<br />
Բга подрабáтывала<br />
(рабóтала в ресторáне,<br />
раздавáла листóвки, ...).<br />
ДрузьԾ Антóна ходԹли<br />
в турпохóды.<br />
Вéра и Серёжа<br />
посещáли итальԾнские<br />
городá.<br />
ВԹка плáвала<br />
а<br />
в óзере.<br />
БорԹс был в лáгере<br />
и жил в палáтке.<br />
Wydarzenia z przeszłości relacjonujemy w czasie przeszłym, a to najłatwiejszy z rosyjskich<br />
czasów, ponieważ do tematu czasownika wystarczy dodać: w rodzaju męskim -л,<br />
w rodzaju żeńskim -ла, w rodzaju nijakim -ло, a w liczbie mnogiej -ли.<br />
2 А что ты дéлал/а во врéмя канԹкул? РасскажԹ. Испóльзуй выражéния из упражнéния 2а.<br />
A co ty robiłeś/aś w czasie wakacji? Opowiedz. Wykorzystaj wyrażenia z ćwiczenia 2a.<br />
Во врéмя канԹкул / лéтом я был / былá... .<br />
6
1. Вспоминáем канԹкулы<br />
3 А на чём ты éздил/a, плáвал/a, путешéствовал/a, летáл/a? Прочитáй выражéния вслух,<br />
а затéм допóлни предложéние.<br />
A czym ty jeździłeś/aś, pływałeś/aś, podróżowałeś/aś, latałeś/aś? Przeczytaj wyrażenia na głos,<br />
a następnie uzupełnij zdanie.<br />
Во врéмя канԹкул я путешéствовал/а ... .<br />
на машԹне / машԹной<br />
на кораблé / кораблём<br />
на самолёте / самолётом<br />
ходԹть пешкóм<br />
на автóбусе / автóбусом<br />
на пóезде / пóездом<br />
на трамвáе / трамвáем<br />
на таксԹ<br />
W języku rosyjskim, aby powiedzieć o tym, że jedziemy jakimś środkiem transportu,<br />
możemy użyć dwóch form: на чём? z rzeczownikiem w miejscowniku, np. на пóезде,<br />
lub чем? z rzeczownikiem w narzędniku, np. пóездом.<br />
4 Спрáшивайте и отвечáйте. Испóльзуйте словá: поéхать, приéхать, полетéть, прилетéть.<br />
Pytajcie i odpowiadajcie. Użyjcie słów: поéхать, приéхать, полетéть, прилетéть.<br />
– На чём / Чем ты сегóдня приéхала в шкóлу?<br />
– Я не приéхала, я пришлá пешкóм.<br />
ты от бáбушки – вы в Сáнкт-ПетербԻрг –<br />
твоԹ родԹтели – твой брат из Гермáнии –<br />
7
5 Прочитáй предложéния. ОбратԹ внимáние на вՀделенные словá и вопрóсы.<br />
Przeczytaj zdania. Zwróć uwagę na wyróżnione słowa i pytania.<br />
1. РодԹтели моéй подрԻги Óльги лԽбят загорáть<br />
на сóлнце (где?) на плԾже.<br />
2. Пóсле канԹкул ученикԹ идԻт (кудá?) в шкóлу.<br />
3. ДенԹс всегдá éздит (кудá?) на мóре на своéй<br />
машԹне.<br />
4. В четвéрг Իтром Белóвы вернԻлись (откԻда?)<br />
из МосквՀ.<br />
5. Отéц Мóники удивԹлся, когдá дочь приéхала<br />
(откԻда?) из лáгеря рáньше, чем говорԹла.<br />
В иԽле онԹ отдыхáли (где?)<br />
в лáгере в Тáтрах.<br />
Jeśli w znaczeniu czasownika zawiera się informacja o braku ruchu (np. отдыхáть, сидéть,<br />
стоԾть, находԹться, быть, жить, висéть), wówczas zadajemy pytanie где?.<br />
Jeśli w znaczeniu czasownika zawiera się informacja o ruchu lub zmianie miejsca<br />
położenia (np. éхать, поéхать, идтԹ, пойтԹ, полетéть, положԹть, постáвить),<br />
wówczas zadajemy pytanie кудá?. Aby powiedzieć o czynności wykonywanej<br />
w kierunku powrotnym, zadajemy pytanie откýда?.<br />
6 Прочитáй диалóги. ОбратԹ внимáние на вՀделенные вопрóсы и предлóги.<br />
Przeczytaj dialogi. Zwróć uwagę na wyróżnione pytania i przyimki.<br />
– Где вы отдыхáете? – ОткԻда ты взял Լтот магнитофóн?<br />
– В горáх Թли на мóре. – Со столá.<br />
– Где ты живёшь? – Андрéй, кудá ты éдешь?<br />
– Я живԻ в Сáнкт-ПетербԻрге. – Я éду в МосквԻ.<br />
– ОткԻда вы вчерá вернԻлись? – Кудá ты положԹл кнԹгу?<br />
– Мы – с мóря, а нáша дóчка – из ПарԹжа. – Как кудá? На пóлку.<br />
7 Прочитáй предложéния. Допóлни их нýжными предлóгами: в, из, на, с (со).<br />
Przeczytaj zdania. Uzupełnij je odpowiednimi przyimkami: в, из, на, с (со).<br />
1. Я приéхал … Крáкова во втóрник, но … ЛԽблин поéхал тóлько в суббóту.<br />
2. Нáша учԹтельница всегдá отдыхáет … Чёрном мóре, а её дéти лԽбят éздить<br />
… пóльские гóры.<br />
3. ВадԹм положԹл кнԹгу … стол, а мáма взялá её … столá и постáвила … пóлку.<br />
4. Кто из вас в Լтом годԻ отдыхáл … молодёжном лáгере, и когдá вы приéхали<br />
8<br />
… Լтого лáгеря?
1. Вспоминáем канԹкулы<br />
8 Сдéлай по образцԻ. Испóльзуй прáвильные предлóги и фóрмы существԹтельных.<br />
Wykonaj według wzoru. Zastosuj właściwe przyimki i formy rzeczowników.<br />
Где? Кудá? ОткԻда?<br />
пляж (r. m.) на плԾже на пляж с плԾжа<br />
<br />
Фрáнция<br />
лáгерь<br />
<br />
мóре<br />
<br />
<br />
9 В пáрах поговорԹте о своԹх канԹкулах. Спрáшивайте и отвечáйте. В Լтом помóгут вам<br />
подскáзки, котóрые нахóдятся внизԻ.<br />
W parach porozmawiajcie o swoich wakacjach. Pytajcie i odpowiadajcie. Pomogą wam w tym podpowiedzi,<br />
które znajdują się poniżej.<br />
Где ты отдыхáл/а?<br />
за гранԹцей / в Грéции / в Словáкии /<br />
на мóре / в горáх / на озёрах / у бáбушки<br />
в дерéвне / дóма / ...<br />
Кудá ты éздил/а во врéмя канԹкул?<br />
за гранԹцу / в Грéцию, во Фрáнцию /<br />
на мóре / в гóры / на озёра /<br />
к тёте в дерéвню / на дáчу / ...<br />
Что ты там дéлал/а?<br />
загорáл/а на сóлнце / путешéствовал/а<br />
по рáзным стрáнам / ходԹл/а по горáм /<br />
плáвал/а в мóре, в бассéйне / ловԹл/а рՀбу /<br />
читáл/а кнԹги / ...<br />
10 РасскажԹ о своԹх канԹкулах.<br />
Opowiedz o swoich wakacjach.<br />
Как ты проводԹл/а врéмя?<br />
я хорошó проводԹл/а врéмя / мы чáсто<br />
встречáлись с друзьԾми / я мечтáл/а Թменно<br />
о такԹх канԹкулах / мне бՀло скԻчно / ...<br />
Какáя былá погóда?<br />
хорóшая / плохáя / чáсто шёл дождь / всё врéмя<br />
светԹло сóлнце / в иԽле бՀло теплó / в áвгусте<br />
бՀло хóлодно / ...<br />
Ты хорошó отдохнԻл/а?<br />
Да, я óчень хорошó отдохнԻл/а. / Нет, я ужé<br />
никогдá не поéду...<br />
W opowiadaniu uwzględnij:<br />
– czas wypoczynku; – twoje zajęcia;<br />
– miejsce twoich wakacji; – ocenę twojego wakacyjnego wypoczynku.<br />
– warunki pogodowe;<br />
Tworząc wypowiedzi na lekcjach języka obcego, nie zawsze trzeba mówić o faktach<br />
i prawdziwych wydarzeniach. Warto uruchomić wyobraźnię, bo najważniejsze<br />
jest to, by mówić po rosyjsku! Czasem, przekazując informacje, lepiej zrobić błąd<br />
niż zrezygnować z próby komunikacji. Pamiętaj o tym!<br />
9
Rosyjska дáча to miejsce wypoczynku położone za miastem,<br />
przeznaczone dla rodzin mieszkających na co dzień w mieście.<br />
Słowem дáча określa się zarówno dom, jak i działkę wokół niego.<br />
Rosyjskie dacze mają różną wielkość. Niektóre z nich przypominają<br />
polskie domki działkowe z grządkami warzyw i kwiatów,<br />
inne natomiast są wielkimi willami z basenami i prywatnymi łaźniami.<br />
Wszystko zależy od zamożności właścicieli.<br />
Zjawisko дáчного óтдыха upowszechniło się na przełomie<br />
XIX i XX wieku. Niektórzy Rosjanie mieszkają w tych domkach<br />
od wiosny do jesieni, inni spędzają tam weekendy i wakacje.<br />
11 Рабóтайте в грԻппах. Выскáзывания состáвьте по-рԻсски.<br />
Pracujcie w grupach. Wypowiedzi formułujcie po rosyjsku.<br />
Na karteczkach zapiszcie po rosyjsku nazwy miejscowości i krajów, które są chętnie odwiedzane<br />
przez turystów. Dorysujcie środek transportu, którym można się tam dostać. Następnie umieśćcie<br />
karteczki we właściwych miejscach na mapie Europy. Opowiadajcie koleżankom / kolegom, gdzie<br />
byliście i czym tam pojechaliście.<br />
ОткрՀтка с канԹкул<br />
1 Прочитáй выскáзывания ученикóв об их каникулԾрном óтдыхе и cкажԹ, в какԹх стрáнах<br />
Еврóпы онԹ бՀли.<br />
Przeczytaj wypowiedzi uczniów o ich wypoczynku wakacyjnym i powiedz, w jakich krajach Europy byli.<br />
ЛԽба<br />
ДԻмаю, что Լто сáмая удивԹтельная и óчень привлекáтельная для турԹзма странá.<br />
Там прекрáсные прирóдные услóвия: склóны альпԹйских гор, прекрáсные плԾжи<br />
и очаровáтельные островá Եльба, СицԹлия и СардԹния. Я прóбовала тáкже их<br />
нарóдную кԻхню: пԹццу, спагéтти, дарՀ мóря и вкԻсные фрԻкты. В Լтой сóлнечной<br />
странé царԹт атмосфéра, располагáющая к весéлью и общéнию. Я всем своԹм<br />
друзьԾм послáла открՀтки с вԹдом Венéции.<br />
ВԹктор<br />
В Լтом годԻ мы с родԹтелями и сестрóй поéхали на востóк Еврóпы. Мы провелԹ<br />
четՀре дня во Львóве, побывáли в стáрой чáсти гóрода, посетԹли мнóго музéев,<br />
осмoтрéли гóрод. Всем, кто собирáется поéхать во Львов, совéтую посмотрéть<br />
Львóвский óперный теáтр, Доминикáнский собóр, ГородскԻю рáтушу на плóщади<br />
РՀнок, Лычакóвское клáдбище, и Լто тóлько мáленькая часть тогó, что вы<br />
смóжете увԹдеть. Недáром гóрод назывáют жемчԻжиной Востóчной Еврóпы.<br />
10<br />
Jeśli nie znasz rosyjskiej nazwy państwa, zajrzyj do słownika.
1. Вспоминáем канԹкулы<br />
1 Отвéть на вопрóсы к тéксту<br />
из упражнéния 1а.<br />
Odpowiedz na pytania do tekstu z ćwiczenia 1a.<br />
1. ПочемԻ Итáлия нрáвится турԹстам?<br />
2. КакԹе прирóдные услóвия имéет Լта<br />
странá?<br />
3. КакԹе блԽда закáзывают инострáнцы<br />
в итальԾнских ресторáнах?<br />
4. Скóлько дней ВԹктор провёл во Львóве?<br />
5. Что нáдо увԹдеть в Լтом гóроде?<br />
6. Как назывáют Լтот украԹнский гóрод?<br />
2 Прочитáй словá. Постарáйся найтԹ<br />
существԹтельные, котóрые не<br />
склонԾются. С пóмощью словарԾ<br />
определԹ род Լтих существԹтельных.<br />
Przeczytaj słowa. Postaraj się znaleźć rzeczowniki,<br />
które się nie odmieniają. Z wykorzystaniem<br />
słownika określ rodzaj tych rzeczowników.<br />
шкóла, салԾми, кафé, музéй, странá,<br />
бистрó, кóфе, какадԻ, гóры<br />
Wiele rzeczowników nieodmiennych<br />
to tzw. internacjonalizmy, które<br />
brzmią identycznie lub bardzo<br />
podobnie w wielu językach.<br />
ĸeнгурԻ<br />
W języku rosyjskim występuje grupa rzeczowników nieodmiennych. Wśród najczęściej<br />
używanych są rzeczowniki rodzaju nijakiego: шоссé, кинó, таблó, купé, таксԹ, метрó,<br />
интервьԽ, бюрó, пальтó, rzeczowniki rodzaju męskiego: кенгурý, кóфе, a także rodzaju<br />
żeńskiego – салԾми. Rzeczowniki nieodmienne, jak sama nazwa wskazuje, nie odmieniają<br />
się przez przypadki, ale należy pamiętać, że mają one określony rodzaj gramatyczny.<br />
2 НапишԹ в тетрáди три предложéния с несклонԾемыми существԹтельными.<br />
Napisz w zeszycie trzy zdania z rzeczownikami nieodmiennymi.<br />
Przed przystąpieniem do wykonania ćwiczenia trzeciego przypomnij sobie, jakie nazwy<br />
narodowości już znasz i jak Rosjanie piszą nazwy mieszkańców państw i miast.<br />
3 ПрослԻшай зáпись и запишԹ в тетрáдь назвáния жԹтелей стран. Éсли у тебԾ бԻдут<br />
3 проблéмы, провéрь зáпись по словарԽ.<br />
Wysłuchaj nagrania i zapisz w zeszycie nazwy mieszkańców krajów. Jeśli będziesz mieć problemy, sprawdź<br />
zapis w słowniku.<br />
11
4 СкажԹ дрԻгу Թли подрԻге, что:<br />
Powiedz koledze lub koleżance, że:<br />
– lubisz opalać się na plaży;<br />
– w czasie wakacji wypoczywałeś/aś<br />
w Grecji i Austrii;<br />
– wysłałeś/aś pocztówki z wakacji<br />
wszystkim znajomym;<br />
– w tym roku wraz z rodzicami pojechałeś/aś<br />
na wschód Europy;<br />
– we Włoszech zapoznałeś/aś się z Czeszką,<br />
która ma na imię Blanka.<br />
5 Прочитáй диалóги, а затéм переведԹ<br />
их на пóльский язՀк.<br />
Przeczytaj dialogi, a następnie przetłumacz je<br />
na język polski.<br />
– Вéра, комԻ звонԹт БорԹс?<br />
– Мне кáжется, что НԹне.<br />
– Что ты дéлаешь?<br />
– ПԹшу e-mail Натáше.<br />
– К комԻ мы поéдем?<br />
– Как к комԻ? К Пáвлу и ЛԹзе в МосквԻ!<br />
Ведь онԹ приглашáли нас мнóго раз.<br />
писáть, звонԹть (комԻ?)<br />
мáме, тебé, НԹне, подрԻге,<br />
брáту, отцԻ, дрԻгу, родԹтелям,<br />
друзьԾм, нам, вам<br />
éхать (к комԻ?)<br />
к бáбушке, к тёте, к ВԹке, к тебé, ко мнé,<br />
к дрԻгу, к Пáвлу, к Сергéю,<br />
к бáбушке и дéдушке, к друзьԾм, к нам, к вам<br />
6 Рабóтайте в пáрах. Спрáшивайте и отвечáйте. Испóльзуйте словá: звонԹть, писáть, éздить.<br />
Pracujcie w parach. Pytajcie i odpowiadajcie. Użyjcie słów: звонԹть, писáть, éздить.<br />
– К комԻ ты éдешь? – КомԻ ты звонԹшь? – КомԻ ты пԹшешь e-mail?<br />
– К бáбушке. – МоемԻ дрԻгу ПетрԻ. – ИрԹне.<br />
– jedziecie do przyjaciół; – twój brat pisze pocztówkę do cioci;<br />
– twoja mama jedzie do swoich rodziców; – ty dzwonisz do brata.<br />
7 Кaкóй рисԻнок подхóдит к разговóру? ПрослԻшай и скажԹ.<br />
Który rysunek pasuje do rozmowy? Posłuchaj i powiedz.<br />
4<br />
1. 2. 3.<br />
12
1. Вспоминáем канԹкулы<br />
7 ПрослԻшай зáпись ещё раз и скажԹ<br />
по-пóльски, где отдыхáет Сáша.<br />
Wysłuchaj nagrania jeszcze raz i powiedz<br />
po polsku, gdzie odpoczywa Sasza.<br />
7 РасскажԹ по-рýсски, что написáл Сáша.<br />
Opowiedz po rosyjsku, co napisał Sasza.<br />
8 БорԹс и Բра написáли своԹм знакóмым виртуáльные открՀтки с канԹкул,<br />
но компьԽтерный вԹрус перемешáл их. ПриведԹ все отрՀвки в порԾдок.<br />
Borys i Ira napisali do swoich znajomych wirtualne kartki z wakacji, ale wirus komputerowy je pomieszał.<br />
Uporządkuj wszystkie fragmenty.<br />
а) А родԹтели лежáт на пескé, загорáют, читáют журнáлы и купáются<br />
в лазԻрном мóре. На Լтом всё! ВԹка, напишԹ мне, где ты отдыхáешь.<br />
Передáй привéт родԹтелям и брáту!<br />
БорԹс<br />
б) Я уéхала в лáгерь в Пóльшу, где я улучшáю свой пóльский. Нас поселԹли<br />
на турбáзе в живопԹсном городкé Закопáне. Он располóжен на Խге<br />
Пóльши – ты мóжешь провéрить Լто на кáрте. Закопáне со всех сторóн<br />
окружён Тáтрами.<br />
в) БабԻся, здрáвствуй!<br />
ТвоԽ посՀлку я получԹла. Большóе спасԹбо! ОпԾть затянԻла с отвéтом.<br />
ПростԹ! ХочԻ поделԹться с тобóй однóй нóвостью!<br />
г) В Լтом годԻ я отдыхáю в Сóчи. Погóда прекрáсная – жáркое сóлнце,<br />
золотՀе плԾжи и нéбо такóе голубóе!<br />
д) По выходнՀм мы хóдим по горáм, восхищáемся их красотóй. Жаль, что ты<br />
Լтого не вԹдишь! Но привезԻ фотогрáфии, тогдá посмóтришь!<br />
ЦелԻю,<br />
ТвоԾ внԻчка Բра<br />
е) Мы ужé не пéрвый раз вՀбрали Сóчи, потомԻ что здесь кáждый найдёт<br />
чтó-то для себԾ. Я обожáю плáвать и могԻ Լто дéлать в мóре Թли<br />
в отлԹчном аквапáрке.<br />
ё) У нас урóки пóльского языкá занимáют мнóго врéмени – 5-6 часóв в день.<br />
Пóсле обéда мы захóдим в ресторáны и кафé, гулԾем по КрупԻвкам.<br />
ж) Привéт, ВԹка! ПростԹ, что я так дóлго не писáл, но, знáешь, конéц школьного<br />
гóда – Լто не шԻтки. Но тепéрь ужé канԹкулы. Урá!<br />
13
8 ЗапишԹ в тетрáдь все оборóты, котóрые испóльзуем в неофициáльной перепԹске.<br />
Zapisz do zeszytu wszystkie zwroty, które stosujemy w korespondencji nieoficjalnej (prywatnej).<br />
Nowe wyrażenia zakreślaj kolorowymi markerami, a przy tym dziel je na grupy,<br />
np. zielonym –<br />
zaznacz zwroty powitalne, żółtym –<br />
te, które wyrażają przeprosiny<br />
i wyjaśnienie, pomarańczowym ańcz<br />
owym<br />
–<br />
zwroty opisujące, co nowego się wydarzyło,<br />
a<br />
różowym – takie, których używa się na zakończenie i przy pożegnaniu.<br />
8 Прочитáй и запóмни дáнные нԹже выражéния.<br />
Przeczytaj i zapamiętaj podane niżej zwroty.<br />
Grupowanie informacji pomaga szybciej je przyswoić.<br />
Обращéние в письмé:<br />
Пáвел, здрáвствуй!<br />
Привéт, ВԹка!<br />
Дорогáя Гáля!<br />
Здрáвствуй, дорогáя Óля!<br />
Начáло письмá:<br />
СпасԹбо за письмó / открՀтку / фотогрáфии.<br />
ПишԻ тебé из Испáнии.<br />
ОпԾть затянԻла с отвéтом ...<br />
Как твоԹ делá?<br />
ПолучԹл(а) твоё письмó – большóе спасԹбо.<br />
Сообщéние новостéй:<br />
У менԾ всё хорошó.<br />
ХочԻ написáть тебé о...<br />
ХочԻ сообщԹть тебé о...<br />
Заключéние письмá и прощáние:<br />
Вот и всё, что я хотéл/а тебé написáть.<br />
Обнимáю, целԻю, тоскԻю!<br />
Передáй привéт родԹтелям / брáту / сестрé.<br />
Твой / ТвоԾ...<br />
Как ты там? ПишԹ!<br />
9 ПрослԻшай зáпись, а затéм прочитáй текст вслух, подражáя произношéнию и интонáции.<br />
Posłuchaj nagrania, а następnie przeczytaj tekst na głos, naśladując wymowę i intonację.<br />
5<br />
Как отправить виртуальную открытку?<br />
На нашем сайте вы можете отправить открытки своим любимым, близким, друзьям<br />
и знакомым. Заходите сюда почаще, чтобы сделать жизнь ваших близких людей чуть-чуть<br />
приятнее и светлее!<br />
Вы можете отправить открытку с Вашим собcтвенным фото. Закачайте его на наш сервер<br />
и заполните форму открытки. Вы можете отправить не более пяти открыток в час.<br />
14
ЯзыковՀе кԻрсы за рубежóм<br />
1. Вспоминáем канԹкулы<br />
1 ПрослԻшай диалóг и подберԹ к немԻ рисԻнок.<br />
Posłuchaj dialogu i dobierz do niego rysunek.<br />
6<br />
1. 2. 3.<br />
1 ПрослԻшай диалóг ещё раз и скажԹ, о чём разговáривают егó учáстники.<br />
Posłuchaj dialogu jeszcze raz i powiedz, o czym rozmawiają jego uczestnicy.<br />
Герóи диалóга разговáривают о... / В Լтом диaлóге речь идёт о...<br />
1 ПрослԻшай диалóг ещё раз, а затéм определԹ, Լто прáвда Թли нет.<br />
Posłuchaj dialogu jeszcze raz, a następnie określ, czy to prawda, czy – nie.<br />
1. У Пáши большóй чемодáн.<br />
2. Мáрта приéхала из языковóго лáгеря.<br />
3. Пáвел поéхал на кԻрсы англԹйского языкá.<br />
4. У негó нé было никакԹх проблéм во врéмя разговóров с англичáнами.<br />
5. Զноша пробՀл в Великобритáнии почтԹ мéсяц.<br />
6. Пáвел учáствовал в Լтих кԻрсах, потомԻ что англԹйский емԻ пригодԹтся на рабóте.<br />
2 Прочитáй и скажԹ, какóй Լто вид тéкста. НазовԹ словá, котóрые помоглԹ тебé<br />
вՀполнить Լто задáние.<br />
Przeczytaj i powiedz, jaki to rodzaj tekstu. Podaj słowa, które pomogły ci rozwiązać to zadanie.<br />
Nie bój się na głos czytać po rosyjsku. Każdemu zdarza się popełnić błąd, nawet w języku<br />
ojczystym. Najważniejsze, aby dobrze rozumieć przeczytany tekst.<br />
15
Языковáя прогрáмма шкóлы<br />
Follow me<br />
Шкóла Follow me нахóдится в цéнтре Лóндона. В шкóле есть всё для эффектԹвной учёбы<br />
и приԾтного времяпрепровождéния: большóй компьԽтерный центр, теáтр, стԻдия для занԾтий<br />
искԻсством, музыкáльная шкóла и кинотеáтр для просмóтра DVD-фԹльмов.<br />
Прогрáмма:<br />
РебԾта изучáют англԹйский язՀк, а раз в недéлю рабóтают над проéктом, напримéр, сочинԾют<br />
пéсню Թли пԹшут статьԽ, создаԽт журнáл с пóмощью компьԽтера, снимáют видеорóлик, дéлают<br />
сéссию фотогрáфий. А затéм онԹ представлԾют свой проéкт другԹм учáстникам, принимáя сáмое<br />
актԹвное учáстие в презентáции. В рáмках прогрáммы ребԾта мóгут сдать экзáмен<br />
по разговóрному англԹйскому Trinity Exam in Spoken English.<br />
Вóзраст учáстников:<br />
11–16 лет.<br />
Проживáние:<br />
В резидéнции на территóрии шкóлы в кóмнатах по 3–5 человéк.<br />
Стóимость:<br />
2 недéли – 2270 éвро<br />
3 недéли – 3020 éвро<br />
В прогрáмму кԻрсов включенó:<br />
20 часóв англԹйского языкá в недéлю плюс проéкт,<br />
1 экскԻрсия в недéлю (в Чéстер Թли Манчéстер),<br />
прогрáмма развлечéний в свобóдное от урóков врéмя,<br />
проживáние в кáмпусе шкóлы в кóмнатах по 3–5 человéк,<br />
зáвтрак, обéд и Իжин,<br />
учéбники, сертификáт об окончáнии кԻрсов,<br />
медицԹнская страхóвка,<br />
оформлéние вԹзы.<br />
Текст, котóрый я прочитáл/а – Լто<br />
а) письмó ученикá родԹтелям.<br />
б) сертификáт, подтверждáющий успéшное окончáние языковՀх кԻрсов.<br />
в) листóвка о кԻрсах англԹйского языкá.<br />
г) информáция о кԻрсах рԻсского языкá.<br />
2 Прочитáй текст ещё раз и отвéть на вопрóсы.<br />
Przeczytaj tekst jeszcze raz i odpowiedz na pytania.<br />
1. Где нахóдится шкóла, в котóрой Пáвел учԹл англԹйский язՀк?<br />
2. Скóлько у учáстников урóков англԹйского языкá в недéлю?<br />
3. Над какԹми проéктами рабóтают инострáнцы, котóрые приéхали в Лóндон?<br />
4. Учáстники мóгут сдавáть экзáмены по англԹйскому языкԻ Թли нет?<br />
5. Что получáют учáстники кԻрсов пóсле их окончáния?<br />
3 ПоговорԹте в пáрах о языковՀх кԻрсах за гранԹцей. Испóльзуйте слéдующие вопрóсы.<br />
Porozmawiajcie w parach o kursach językowych za granicą. Użyjcie następujących pytań.<br />
16<br />
– Ты когдá-нибԻдь был / былá на языковՀх кԻрсах за гранԹцей? Какóй язՀк ты учԹл/а?<br />
– Ты хотéл/а бы поéхать на кԻрсы рԻсского языкá за гранԹцу? В какóй гóрод ты хотéл/а бы поéхать?
1. Вспоминáем канԹкулы<br />
Najbardziej znaną i cenioną instytucją organizującą kursy języka rosyjskiego dla obcokrajowców<br />
jest Państwowy Instytut Języka Rosyjskiego im. A.S. Puszkina w Moskwie (Госудáрственный<br />
инститԻт рԻсского языкá Թмени А. С. ПԻшкина). Kursy są organizowane w lipcu oraz<br />
sierpniu i trwają od 2 do 8 tygodni. Oprócz typowych zajęć językowych raz w tygodniu<br />
odbywają się wycieczki po Moskwie i jej okolicach. Instytut zapewnia uczestnikom<br />
zakwaterowanie w swoich akademikach. Wszelkie dodatkowe informacje można znaleźć<br />
na stronie: www.pushkin.edu.ru/index.php?m=020203<br />
4 Во врéмя кԻрсов рԻсского языкá в Москвé Мáгда записáла нéсколько выражéний,<br />
котóрые чáсто употреблԾются на урóках инострáнного языкá. Прочитáй и переведԹ<br />
их на пóльский язՀк.<br />
W czasie kursu języka rosyjskiego w Moskwie Magda zapisała kilka wyrażeń, które często stosuje się<br />
na lekcjach języka obcego. Przeczytaj i przetłumacz je na język polski.<br />
Jeśli czegoś nie rozumiemy:<br />
Jeśli prosimy nauczyciela o coś:<br />
– ИзвинԹте, что знáчит «к сожалéнию», ...? – ПовторԹте, пожáлуйста, ещё раз.<br />
– Как по-рԻсски «wymiana młodzieży»? – ПростԹте, мне Լто не понԾтно.<br />
– ПосмотрԹте, пожáлуйста, я хорошó – СкажԹте Լто, пожáлуйста, мéдленнее.<br />
написáл/а?<br />
Мы не успевáем.<br />
– Как пԹшем «смотрéть» – чéрез «о» – ПростԹте, мы ужé устáли. Давáйте<br />
Թли «а»?<br />
сдéлаем перерՀв.<br />
5 Прочитáй предложéния, а затéм cкажԹ, что обозначáют словá поԼтому и потомԻ что.<br />
Przeczytaj zdania, a następnie powiedz, co znaczą słowa: поԼтому i потомԻ что.<br />
1. Я éзжу на языковՀе кԻрсы за гранԹцу, потомԻ что могԻ познакóмиться<br />
с инострáнцами.<br />
2. МԹхал Իчит тепéрь рԻсский язՀк, потомԻ что по-англԹйски он общáется отлԹчно.<br />
3. ОнԹ хотéли вՀучить немéцкий язՀк, поԼтому вՀбрали кԻрсы в Гермáнии.<br />
4. – Я тебԾ люблԽ и поԼтому всегдá бԻду с тобóй! – сказáла Բра своемԻ пáрню.<br />
Słowo поԼтому po polsku oznacza dlatego,<br />
natomiast потомԻ что tłumaczymy jako dlatego że.<br />
6 Допóлни предложéния. Встáвь поԼтому Թли потомԻ что.<br />
Uzupełnij zdania. Wstaw поԼтому lub потомԻ что.<br />
1. Вéра три гóда Իчит испáнский язՀк, ... онá ужé хорошó говорԹт и пԹшет по-испáнски.<br />
2. Кáждый год мы éздим за гранԹцу, ... лԽбим знакóмиться с нóвыми людьмԹ.<br />
3. Я ещё никогдá нé был в Лóндоне, ... в Լтом годԻ я поéду тудá.<br />
4. ОнԹ изучáют англԹйский язՀк Թменно в Լтой шкóле, ... им нрáвится Callan мéтод.<br />
17
7 Ты Իчишь инострáнные языкԹ и знáешь, почемԻ слéдует Լто дéлать. ВнизԻ нахóдится<br />
мнóго аргумéнтов. СкажԹ, котóрые из них важнՀ для тебԾ.<br />
Uczysz się języków obcych, zatem na pewno wiesz, dlaczego warto to robić. Poniżej znajdziesz<br />
wiele argumentów. Powiedz, które z nich są dla ciebie ważne.<br />
Слéдует учԹть инострáнные языкԹ, потомԻ что мóжно:<br />
– знакóмиться с инострáнцами;<br />
– путешéствовать по рáзным стрáнам мԹра;<br />
– найтԹ интерéсную рабóту (в бԻдущем);<br />
– перепԹсываться с людьмԹ из другԹх стран;<br />
– смотрéть спԻтниковое телевԹдение;<br />
– без проблéм общáться с инострáнцами;<br />
– читáть газéты и журнáлы, а тáкже информáцию в Интернéте.<br />
7 СкажԹ, почемԻ ты Իчишь инострáнные языкԹ. В выскáзывании испóльзуй аргумéнты,<br />
содержáщиеся в упражнéнии 7а.<br />
Powiedz, dlaczego uczysz się języków obcych. W wypowiedzi skorzystaj z argumentów zawartych w ćwiczeniu 7a.<br />
8 Допóлни предложéния.<br />
Uzupełnij zdania.<br />
лéтних детéй семьé популԾрный инострáнцев гранԹцей что шкóлы<br />
ЯзыковՀе кԻрсы за ... – Լто в настоԾщее врéмя óчень ... вид обучéния, потомԻ ... обучéние<br />
языкԻ в естéственной языковóй средé гарантԹрует эффектԹвность изучéния. Для ... и взрóслых<br />
существԻют рáзные ... . Дéтские шкóлы обՀчно принимáют молодՀх ... во врéмя ... канԹкул.<br />
ЯзՀк на канԹкулах – Լто сáмый полéзный óтдых! Дéти проживáют в жилՀх корпусáх в шкóлах<br />
лԹбо в ... .<br />
8 CкажԹ, кто мóжет учáствовать в языковՀх кԻрсах за гранԹцей.<br />
Powiedz, kto może brać udział w kursach językowych za granicą.<br />
В языковՀх кԻрсах за гранԹцей мóгут учáствовать...<br />
9 ПрослԻшай зáпись, а затéм скажԹ по-пóльски:<br />
Posłuchaj nagrania, a następnie powiedz po polsku:<br />
7<br />
– o czym jest mowa w tym tekście; komu te przedmioty są potrzebne; gdzie można z nich korzystać.<br />
9 ПрослԻшай зáпись ещё раз и скажԹ по-рԻсски, что такóе аудиокнԹги.<br />
Posłuchaj nagrania jeszcze raz i powiedz po rosyjsku, czym są audiobooki.<br />
18
ПовторԹтельный урóк<br />
ПовторԹтельный урóк<br />
1 ПрослԻшай выскáзывания россԹйских ученикóв о тóм, как онԹ провелԹ канԹкулы. (9 p.)<br />
8 СкажԹ, кто что дéлал лéтом.<br />
Posłuchaj wypowiedzi rosyjskich uczniów o tym, jak spędzili wakacje. Powiedz, kto co robił latem.<br />
кԻрсы немéцкого<br />
дáчный óтдых<br />
приготовлéние проéктов<br />
спорт – тéннис и баскетбóл<br />
слԻшание мԻзыки<br />
чтéние книг<br />
разговóры с инострáнцами<br />
Вéра<br />
Андрéй<br />
Свéта<br />
экскԻрсии<br />
проживáние на турбáзе<br />
смотрéть ТВ<br />
загорáние<br />
плáвание в óзере<br />
восхищáться прирóдой Татр<br />
актԹвный óтдых<br />
2 ПосмотрԹ на фотогрáфию и отвéть на вопрóсы. (9 p.)<br />
Popatrz na fotografię i odpowiedz na pytania.<br />
1. Когó ты вԹдишь на фотогрáфии?<br />
2. Как Լти молодՀе лԽди провелԹ лéтние канԹкулы?<br />
3. А что ты дéлал/а лéтом?<br />
3 НапишԹ е-mail своемԻ дрԻгу Թли своéй подрԻге из Самáры. В вéсточке: (13 p.)<br />
Napisz e-mail do swojego kolegi lub swojej koleżanki z Samary. W wiadomości:<br />
– przeproś, że długo nie pisałeś/aś; – wspomnij o pogodzie;<br />
– napisz, że wypoczywasz nad morzem; – pamiętaj o zwrotach grzecznościowych,<br />
– opisz, co tam robisz; które należy zastosować.<br />
4 Постáвь вопрóсы к вՀделенным выражéниям. (10 p.)<br />
Zadaj pytania do wyróżnionych wyrażeń.<br />
1. Лéтом я отдыхáла на дáче недалекó от МосквՀ.<br />
2. МоԹ одноклáссники уéхали на мóре.<br />
3. Пётр положԹл словáрь на пóлку.<br />
4. Мы вернԻлись с плԾжа вéчером.<br />
5. В иԽне Тамáра былá в Санкт-ПетербԻрге.<br />
19
5 Прочитáй три тéкста и определԹ, какóго вԹда Լта информáция. (6 р.)<br />
Przeczytaj trzy teksty i określ, jakiego typu są to informacje.<br />
1. Нáше бюрó организԻет поéздки в языковՀе лагерԾ во мнóгих стрáнах Еврóпы. Éсли хотԹте<br />
отдыхáть и улучшáть англԹйский, немéцкий, итальԾнский Թли францԻзский язՀк,<br />
вы хорошó попáли! ЗвонԹте Թли пишԹте на áдрес e-mail: inojazyk@rambler.ru<br />
2. втóрник, 10 áвгуста<br />
Сегóдня Իтром мы рабóтали над проéктом. МоԾ грԻппа готóвила альбóм о РоссԹи<br />
и интерéсных местáх в Լтой странé. Пóсле обéда былá сóлнечная погóда, поԼтому мы<br />
пошлԹ на пляж, где мы загорáли, игрáли в волейбóл, а тáкже плáвали в мóре.<br />
3.<br />
Приглашáем всех, кто хóчет с нáми поéхать на экскԻрсию в МадрԹд!<br />
Прогрáмма:<br />
6:00 зáвтрак 13:00 обéд<br />
6:30 встрéча у вхóда в компьԽтерный кабинéт 14:00 свобóдное врéмя<br />
7:00 отъéзд автóбуса 16:00 Парк аттракциóнов<br />
8:30 посещéние МадрԹда 19:00 возвращéние в пансиóн<br />
Éсли у вас есть вопрóсы, звонԹте мне!<br />
ДенԹс – тел. 901 234-69-05<br />
Стóимость экскԻрсии: 55 éвро<br />
а) объявлéние в коридóре пансиóна, в котóром живԻт инострáнцы –<br />
учáстники языковՀх кԻрсов<br />
б) открՀтка с канԹкул<br />
в) информáция на сáйте туристԹческого агéнтства<br />
г) отрՀвок из дневникá дéвушки, котóрая уéхала в лáгерь за гранԹцу<br />
6 Допóлни ýстно предложéния. Вставь поԼтому Թли потомԻ что. (8 p.)<br />
Uzupełnij ustnie zdania. Wstaw поԼтому lub потомԻ что.<br />
1. Я не поéду в Гермáнию, ... не знáю немéцкого языкá.<br />
2. ВԹктор дóлго сидéл за компьԽтером, ... Իтром не мог встать.<br />
3. Не хочԻ уснԻть, ... вՀпью крéпкий чёрный кóфе.<br />
4. Мáрта не поéхала на экскԻрсию во Львов, ... у её родԹтелей нé было дéнег.<br />
0–16 Nie opanowałeś/aś materiału <br />
17–27 Musisz wziąć się do nauki <br />
28–38 Nieźle <br />
39–49 Dobrze <br />
50–55 Super <br />
20
Spis fotografii<br />
Okładka: (Petersburg – Most Pałacowy) Vadim Fedotov/Shutterstock.com, (Petersburg – most WHSD przy torze wodnym<br />
Petrovsky) Grigvovan/Shutterstock.com.<br />
Tekst główny: s. 5 (chłopak i dziewczyna) alice-photo/Shutterstock.com; s. 6 (dziewczyna opala się) B. Welsh/age fotostock/<br />
East News, (siatkówka plażowa) D. MacDonald/age fotostock/East News, (biwak na wakacjach) Comstock, (dziewczyna<br />
nurkuje) L. Himsl/age fotostock/East News, (para zwiedza miasto) H.P. Merten/MAURITIUS/PK/ BE&W, (windsurfing)<br />
Ingram Publishing/ThETA, (na górskim szlaku) PAP/A. Hawałej, (odprawa paszportowa) I. Miles- Flashpoint Pictures/<br />
Alamy/BE&W, (rozdawanie ulotek) Janine Wiedel/REX/Shutterstock.com; str. 7 (samochód osobowy), (taksówka)<br />
G. Bryk/WSiP, (samolot) PAP/EPA/DAIMLER CRYSLER AEROSPACE AIRBUS, (statek pasażerski) PAP/EPA/LOUISA<br />
GOULIAMAKI, (autokar) W. Wójtowicz/WSiP, (tramwaj) PAP/A. Hawałej, (pociąg) COREL, (idąca dziewczyna) C. Rout/<br />
Alamy/BE&W; s. 8 (Tatry) PAP/G. Momot; s. 10 (rosyjska dacza) Ingram Publishing/Hetta, (Wiktor) goodluz/Shutterstock.com,<br />
(portret dziewczyny) J. Larrea/age fotostock/East News; s. 13 (Grecja) PHOTOCREO Michal Bednarek/Shutterstock.com;<br />
s. 16 (młodzież na obozie wakacyjnym) McPHOTO/ADR/East News; s. 18 (matrioszki) Mikhail Olykainen/Shutterstock.com;<br />
s. 19 (lekcja) Picture Partners/age fotostock/East News.<br />
Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne oświadczają, że podjęły starania mające na celu dotarcie do właścicieli i dysponentów praw<br />
autorskich wszystkich zamieszczonych utworów. Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, przytaczając w celach dydaktycznych utwory lub<br />
fragmenty, postępują zgodnie z art. 29 ustawy o prawie autorskim. Jednocześnie Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne oświadczają, że<br />
są jedynym podmiotem właściwym do kontaktu autorów tych utworów lub innych podmiotów uprawnionych w wypadkach, w których<br />
twórcy przysługuje prawo do wynagrodzenia.<br />
21
5<br />
Внéшний вид провéрили?<br />
13 Прочитáй диалóги. ОбратԹ внимáние на вопрóсы и отвéты.<br />
Przeczytaj dialogi. Zwróć uwagę na pytania i odpowiedzi.<br />
– НԹна, где лежԹт рԻсско-пóльский – Мáма, не знáешь ли ты, где стоԹт мой<br />
словáрь? велосипéд?<br />
– На пóлке. – Знáю, знáю, в коридóре.<br />
– ВадԹм, кудá ты положԹл сегóдняшнюю – ВԹка, кудá я могԻ положԹть рóлики?<br />
газéту?<br />
– В коридóр.<br />
– Как кудá? На пóлку.<br />
Przyimki в, на łączą się z rzeczownikami lub innymi częściami mowy<br />
w przypadkach zależnych:<br />
2. Мéсто жԹтельства<br />
2 Познакóмься с назвáниями мéбели. Испóльзуй дáнную лéксику. В слԻчае проблéм найдԹ<br />
нóвые словá в словарé.<br />
Poznaj nazwy mebli. Wykorzystaj podane słownictwo. W razie problemów znajdź nowe słowa w słowniku.<br />
W tym ćwiczeniu skorzystaj z podobieństwa języka rosyjskiego i polskiego.<br />
Uważaj jednak na tzw. fałszywych przyjaciół. Są to słowa, które brzmią podobnie<br />
jak w języku polskim, ale oznaczają coś zupełnie innego, np.: дивáн – kanapa,<br />
ковёр – dywan, кровáть – łóżko, крéсло – fotel.<br />
стол кровáть комóд зéркало пԹсьменный стол дивáн кнԹжная пóлка <br />
шкаф крéсло стул стéнка ковёр настóльная лáмпа<br />
z biernikiem – gdy określamy kierunek ruchu (куда?),<br />
z miejscownikiem – gdy określamy miejsce ( где?).<br />
Po zakończeniu pracy z tym rozdziałem będziesz umieć:<br />
nazywać poszczególne elementy garderoby i opisać, w co ktoś jest ubrany,<br />
odpowiednio używać czasowników одевáть / одевáться i надевáть / надéть,<br />
stosować przymiotniki twardotematowe i miękkotematowe,<br />
opisać wygląd zewnętrzny różnych osób,<br />
mówić i dziękować za komplementy,<br />
oceniać, do kogo ktoś jest podobny,<br />
stosować ować wyrażenie друг дрԻга i zaimek zwrotny себԾ,<br />
stosować krótkie formy przymiotnika:<br />
я рад,<br />
ты прав.<br />
Podobnie przyimki из, с ( со) występują z rzeczownikiem lub inną częścią mowy<br />
w formie dopełniacza, gdy określamy ruch w kierunku powrotnym (откуда?).<br />
лежáть<br />
стоԾть<br />
находԹться<br />
висéть<br />
Где?<br />
Кудá?<br />
положԹть<br />
постáвить<br />
повéсить<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
Что сейчáс мóдно?<br />
КлючԹ лежáт на столé.<br />
Բра положԹла ключԹ на стол.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
1 ПрослԻшай, о чём разговáривают Лéна и Нáстя. ПодберԹ соотвéтствующее фóто<br />
34 и прáвильный вариáнт отвéта.<br />
Posłuchaj, o czym rozmawiają Lena i Nastia. Dobierz odpowiednie zdjęcie i właściwy wariant odpowiedzi.<br />
14 ВыберԹ и назовԹ прáвильный вариáнт отвéта.<br />
Wybierz i podaj właściwy wariant odpowiedzi.<br />
1. 2.<br />
1. Բнна, где / кудá мой рюкзáк? Я положԹла егó в шкаф / в шкафԻ в кабинéте мáмы.<br />
2. В вáнной / В вáнную óчень мáло мéста. Где / Кудá мы постáвим стирáльную машԹну?<br />
3. ПоложԹ ключԹ на стóл / на столé, чтóбы я не забՀл их взять.<br />
4. Одéжда Вéры висԹт в шкаф / в шкафԻ.<br />
5. Եтот большóй цветóк мы постáвим в Իгол / в углԻ, а картԹну повéсим на Լтой стенé / на Լту стéну.<br />
6. В гостԹной / В гостԹную на стенé / на стéну висԹт кóпия картԹны Ван Гóга.<br />
7. Где / Кудá постáвить чемодáны? В углԻ / В Իгол?<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12. 13.<br />
68<br />
Лéночка<br />
а) обращáется к подрԻге за совéтом.<br />
б) даёт совéт.<br />
в) извинԾется пéред Нáстей.<br />
г) приглашáет подрԻгу на тусóвку.<br />
15 Każdy uczeń na dużym arkuszu papieru rysuje swój pokój. Potem „urządza” go wycinkami<br />
z gazet, tak by było w nim jak najwięcej przedmiotów. Przy pomocy słownika uczeń podpisuje<br />
po rosyjsku każdą rzecz, zaznaczając także akcent, i w czasie lekcji prezentuje swoją pracę.<br />
Nauczyciel zapisuje nowe słowa na tablicy. Uczniowie umieszczają swoje prace w pracowni<br />
języka rosyjskiego.<br />
36<br />
Pracując z dużą liczbą nowych wyrażeń, wykreślaj te, których już użyłeś/aś.<br />
Jeśli pojawiają się nazwy, których nie znasz, sprawdź ich znaczenie w słowniku.<br />
To pracochłonne, ale zdobyta w ten sposób wiedza pozostaje w głowie na dłużej.<br />
2 ПрослԻшай и провéрь, прáвильно ли ты назвáл/а предмéты на фотогрáфиях.<br />
17 Posłuchaj i sprawdź, czy właściwie nazwałeś/aś przedmioty na fotografiach.<br />
31<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
9. Как понԾть прирóду?<br />
9. Как понԾть прирóду?<br />
ПовторԹтельный урóк<br />
4 Прочитáй текст, а затéм по-пóльски отвéть на вопрóсы.<br />
Przeczytaj tekst, a następnie po polsku odpowiedz na pytania.<br />
Ze względu na ogromne terytorium, jakie zajmuje Rosja, klimat (клԹмат) tego kraju jest bardzo<br />
zróżnicowany. Północne rubieże Rosji od Półwyspu Kolskiego po Czukotkę oraz część Syberii leżą za<br />
kołem podbiegunowym i jest tam bardzo zimno. Wspomniane tereny są praktycznie niezamieszkane.<br />
1 ПрослԻшай зáпись и подберԹ к ней иллюстрáцию. (3p.)<br />
59 Posłuchaj nagrania i dobierz do niego ilustrację.<br />
а. б.<br />
1. Gdzie można znaleźć takie oznaczenia?<br />
2. Na jakich artykułach i w jakim celu umieszcza się takie symbole?<br />
СԹмвол на издéлии Թли на егó<br />
CԹмвол означáет, что дáнный продԻкт<br />
упакóвке укáзывает, что онó не подлежԹт<br />
Թли товáр произвóдится в экологԹчески<br />
утилизáции в кáчестве бытовՀх отхóдов. Егó чԹстом региóне и что во врéмя процéсса<br />
слéдует сдать в соотвéтствующий пункт приёмки<br />
электрóнного и электрооборԻдования эколóгию. ПроизводԹтель гарантԹрует<br />
произвóдства обращáется внимáние на<br />
для послéдующей утилизáции.<br />
покупáтелю здорóвую пԹщу.<br />
Озеро Кижи в Карелии<br />
Чум – традиционное жилище коренных<br />
народов. Полуостров Ямал<br />
2 НапишԹ, с чем у тебԾ ассоциԹруется твоԾ странá. (9 p.)<br />
Napisz, z czym ci się kojarzy twoja ojczyzna.<br />
5 НайдԹ в пóльско-рԻсском словарé по пять назвáний млекопитáющих, птиц, рՀб<br />
и растéний. Состáвь тематԹческий словáрь.<br />
Znajdź w słowniku polsko-rosyjskim po pięć nazw ssaków, ptaków, ryb i roślin. Stwórz słownik tematyczny.<br />
Zapisz tylko te nazwy ssaków, ptaków, ryb i roślin, które są popularne, którymi się interesujesz.<br />
Nieliczne skupiska ludności to głównie pracownicy kopalni, a także ludność autochtoniczna<br />
prowadząca koczowniczy tryb życia. Większość Rosjan mieszka w części europejskiej, gdzie klimat<br />
jest przyjazny. W Rosji są także regiony wyjątkowo ciepłe – na przykład wybrzeże Morza Czarnego<br />
charakteryzuje klimat śródziemnomorski. Lata są tam upalne, a zimy bardzo łagodne. Również na<br />
sporej części Syberii latem panują tropikalne upały. W Krasnojarsku czy Irkucku w lipcu temperatura<br />
często sięga 40 stopni. Na południowym wschodzie kraju, w okolicach Chabarowska i rzeki Ussuri,<br />
panuje klimat monsunowy, charakteryzujący się dużymi opadami.<br />
3 Состáвь сравнԹтельную и превосхóдную стéпень прилагáтельных. (10 p.)<br />
Utwórz stopień wyższy i najwyższy podanych przymiotników.<br />
1. красԹвый 2. дорогóй 3. молодóй 4. холóдный 5. нԹзкий<br />
4 СравнԹ и скажԹ. (6 p.)<br />
Porównaj i powiedz.<br />
млекопитáющие птԹцы рՀбы растéния<br />
6 Отвéть на вопрóсы.<br />
Odpowiedz na pytania.<br />
1. Скóлько национáльных пáрков нахóдится в Пóльше?<br />
2. КакԹе назвáния ты мóжешь перечԹслить?<br />
3. КакԹе вԹды живóтных и растéний мóжно в них встрéтить?<br />
4. Какóй национáльный парк нахóдится недалекó от твоéй мéстности? Ты ужé был / былá в нём?<br />
Два белых медведя на дрейфующих льдах<br />
Ледяное озеро с красочными цветами<br />
и горные вершины. Сибирь, Алтай,<br />
Катунский хребет<br />
1. Лéна и Բгорь (рост) 2. Сáша и Рóма (сԹла)<br />
CвентокшԹс<br />
кий<br />
национáльн<br />
ый парк<br />
6 Прочитáй предложéния, обратԹ внимáние на вՀделенные словá, а затéм прочитáй прáвило.<br />
Przeczytaj zdania, zwróć uwagę na wyróżnione słowa, a następnie przeczytaj regułę.<br />
5 Постáвь словá в скóбках в нԻжной фóрме. (9 p.)<br />
Użyj słów z nawiasów we właściwej formie.<br />
Беловéжский<br />
национáльный парк<br />
1. Դтром термóметр за окнóм покáзывал 23 грáдуса, а сейчáс на дворé 31 грáдус<br />
по Цéльсию. Ближáйшей нóчью ожидáется 25 грáдусов.<br />
2. Ужé в мáе водá в Чёрном мóре прогревáется до +20 грáдусов. Однáко, ужé в середԹне<br />
иԽня водá достигáет температԻры 24 грáдуса. В сáмый жáркий перԹод<br />
(середԹна иԽля – конéц áвгуста) температԻра морскóй водՀ в райóне курóрта<br />
Анáпа приближáется к отмéтке 25–26 грáдусов.<br />
127<br />
122<br />
1. ВԹктор, что ты сказáл (Լта) ... учԹтельнице?<br />
2. ИзвинԹ, я не услՀшал (Լтот) ... вопрóса.<br />
3. Кто из вас знáет (тот) ... пáрня в зелёной футбóлке?<br />
4. Вы моглԹ бы нам в (Լто) ... помóчь?<br />
5. (То) ... крáсное пальтó я бы никогдá не надéла!<br />
6. Я не могԻ согласԹться с (то) ... , что вы говорԹте!<br />
Ойцóвский<br />
национáльный парк<br />
135<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
wsip.pl<br />
sklep.wsip.pl<br />
infolinia: 801 220 555