Farmers with a View / Fermerë me pamje nga deti
“Fermerë me Pamje nga Deti” pati qëllim që të shqyrtonte gjendjen e turizmit në katër fshatra malorë të Rivierës Shqiptare-Pilur, Kudhës, Qeparo Fshat dhe Himarë Fshat- dhe t’i përgjigjej pyetjes përse këto fshatra janë indiferentë ndaj të ardhurave prej turizmit, ndërkohë që fshatrat përgjatë bregut kanë një vërshim të parasë. Synimi: nxitja e këtyre fshatrave drejt turizmit nëpërmjet ideve të ndjeshme, me kosto të ulet dhe me rezultat të shpejtë.
“Fermerë me Pamje nga Deti” pati qëllim që të shqyrtonte gjendjen e turizmit në katër fshatra malorë të Rivierës Shqiptare-Pilur, Kudhës, Qeparo Fshat dhe Himarë Fshat- dhe t’i përgjigjej pyetjes përse këto fshatra janë indiferentë ndaj të ardhurave prej turizmit, ndërkohë që fshatrat përgjatë bregut kanë një vërshim të parasë. Synimi: nxitja e këtyre fshatrave drejt turizmit nëpërmjet ideve të ndjeshme, me kosto të ulet dhe me rezultat të shpejtë.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5 KM<br />
NJE NATE<br />
NE FSHAT<br />
Events<br />
Case 1.<br />
Eventet<br />
Na<strong>me</strong>: François and Marie – Age:<br />
40, 42 – Tourists from Lyon,<br />
France<br />
François and Marie are a middle-aged French<br />
couple from Lyon, in Albania for the first<br />
ti<strong>me</strong>. They are spending the last week of July<br />
in a Bed and Breakfast in Qeparo. As is her<br />
habit, the caretaker of the B&B updates flyers<br />
of local activities in the area, under a magnet<br />
on the refrigerator. François and Marie<br />
have taken note of one flyer in particular:<br />
it advertises “Open Village,” kicking-off in<br />
the village of Kudhës the following day. The<br />
flyer describes an all-day communal <strong>me</strong>al,<br />
prepared and served in individual houses. It’s<br />
precisely the kind of experience François and<br />
Marie ca<strong>me</strong> to Albania to have: to spend ti<strong>me</strong><br />
<strong>with</strong> real people in their ho<strong>me</strong>s, eating real<br />
foods, hearing the music they really listen to.<br />
Authenticity is so hard to co<strong>me</strong> by, they agree.<br />
The pair arrives at the entrance to Kudhës<br />
by minibus. Backpacks on and ca<strong>me</strong>ras out,<br />
they approach a signpost indicating the route<br />
into the village, a list of open houses, and<br />
what each is cooking. Each family is offering<br />
so<strong>me</strong>thing different, and the descriptions<br />
sound wonderful, like nothing the couple<br />
has seen in any restaurant. François and<br />
Marie deeply enjoy outloud the fact that<br />
the sequence of dishes that they choose will<br />
determine their path through the village—<br />
the <strong>me</strong>nu they choose is also their route.<br />
“What a way to travel!” they agree.<br />
Fransua dhe Maria janë një çift francez në<br />
moshë <strong>me</strong>satare <strong>nga</strong> Lioni dhe janë në Shqipëri<br />
për herë të parë. Ata po kalojnë javën e fundit të<br />
korrikut në një Bed & Breakfast në Qeparo. Siç<br />
e ka zakon, pronari i B&B vendos fletushka që<br />
reklamojnë aktivitete të zonës nën magnetin<br />
tek frigoriferi. Fransua dhe Marie spikasin<br />
një fletushkë të veçantë. Ajo reklamon “Një<br />
Natë në Fshat”, e cila fillon në Kudhës, ditën<br />
tjetër. Fletushka përshkruan një event ditor<br />
<strong>me</strong> ushqi<strong>me</strong> të përgatitura dhe të servirura<br />
në shtëpi të ndrysh<strong>me</strong>. Është pikërisht ky<br />
lloji i përvojës për të cilën kanë ardhur në<br />
Shqipëri Fransua dhe Marie : të kalojnë kohën<br />
<strong>me</strong> vendasit në shtëpitë e tyre, duke ngrënë<br />
ushqim tradicional dhe duke dëgjuar këngët që<br />
dëgjojnë ata. Ata bien dakord se origjinaliteti<br />
është shumë i vështirë për t’u gjetur.<br />
Çifti mbërrin në hyrjen e Kudhësit <strong>me</strong><br />
furgon. Me aparate fotografike dhe <strong>me</strong> çanta<br />
shpine, i afrohen një tabele që tregon rrugën<br />
nëpër fshat dhe liston shtëpitë e hapura dhe<br />
çfarë gatuajnë ato. Çdo familje ofron diçka<br />
të ndrysh<strong>me</strong> dhe përshkri<strong>me</strong>t tingëllojnë të<br />
mrekulluesh<strong>me</strong>, si diçka që çifti nuk e ka parë<br />
në asnjë restorant tjetër. Fransua dhe Marie<br />
gëzohen shumë që sekuenca e ushqi<strong>me</strong>ve që<br />
duan të provojnë përcakton dhe rrugëtimin e<br />
tyre nëpër fshat, pra <strong>me</strong>nuja që zgjedhin është<br />
edhe rruga e tyre. “Çfarë mënyre udhëtimi!”<br />
Case 2. Na<strong>me</strong>s: Walter and Analiese –<br />
Age: 40, 42 – Tourists from Wien,<br />
Austria<br />
Walter and Analiese are in Albania from<br />
Austria to hike. Their first night though—<br />
Walter and Analiese kanë ardhur <strong>nga</strong> Austria<br />
në Shqipëri për ngjitje në mal. Gjatë natës së<br />
44