10.12.2017 Views

MAREK RADKE -"Złoto, srebro oraz... "-Muzeum Narodowe w Szczecinie -Muzeum Sztuki Współczesnej 11.01-8.04.2018

Katalog towarzyszący wystawie> MAREK RADKE "Złoto, srebro oraz... „-Muzeum Narodowe w Szczecinie -Muzeum Sztuki Współczesnej 11.01-8.04.2018

Katalog towarzyszący wystawie> MAREK RADKE "Złoto, srebro oraz... „-Muzeum Narodowe w Szczecinie -Muzeum Sztuki Współczesnej 11.01-8.04.2018

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>MAREK</strong> <strong>RADKE</strong><br />

<strong>Złoto</strong>, <strong>srebro</strong> <strong>oraz</strong>...<br />

Gold, Silver and...<br />

<strong>Muzeum</strong> <strong>Narodowe</strong> w <strong>Szczecinie</strong> – <strong>Muzeum</strong> <strong>Sztuki</strong> <strong>Współczesnej</strong><br />

The National Museum in Szczecin – Museum of Contemporary Art


<strong>MAREK</strong> <strong>RADKE</strong><br />

<strong>Złoto</strong>, <strong>srebro</strong> <strong>oraz</strong>...<br />

Gold, Silver and...


<strong>MAREK</strong> <strong>RADKE</strong><br />

<strong>Złoto</strong>, <strong>srebro</strong> <strong>oraz</strong>...<br />

Gold, Silver and...<br />

<strong>Muzeum</strong> <strong>Narodowe</strong> w <strong>Szczecinie</strong><br />

<strong>Muzeum</strong> <strong>Sztuki</strong> <strong>Współczesnej</strong><br />

<strong>11.01</strong>– <strong>8.04.2018</strong>


Kolor i kształt to najważniejsze pojęcia języka artystycznego<br />

Marka Radke, który w swoich dziełach posługuje<br />

się w różnoraki, żywiołowy sposób powierzchnią,<br />

przestrzenią i światłem. Rozmaite formy geometryczne,<br />

zawsze jednak jasno zdefiniowane, określaj nie tylko<br />

format, lecz także kompozycję jego prac, tworzą<br />

podziały powierzchni na mniejsze fragmenty lub też<br />

rozciągają się na tej powierzchni tak daleko, aż ich<br />

kontury zleją się z granicami obrazu lub obiektu. Każda<br />

z tych form, ujęta w wyrazisty, świetlisty sposób w jeden<br />

odcień kolorystyczny, wisi niczym znak tajemniczego,<br />

symbolicznego języka na tle ściany, unosi się swobodnie<br />

w przestrzeni lub spoczywa w morzu obiektów różnej<br />

wielkości na podłodze jak zaproszenie do zabawy.<br />

Gdy światło gaśnie, sytuacja ulega zmianie; wówczas<br />

świecą jedynie niektóre, fosforyzujące barwy, a pozostałe<br />

znikają w ciemności.<br />

Marek Radke stwarza intrygujący, kolorowy świat,<br />

przemawiający w równym stopniu do emocji i intelektu,<br />

otwierając jednocześnie przestrzenie do stawiania<br />

pytań. Co wydarzy się, kiedy barwy i kształty będą<br />

miały własne znaczenia? Gdy jeden kolor uzyska<br />

szczególną, nadrzędną wartość, będzie mógł wznieść<br />

się ponad pozostałe w znaczeniu mitologicznym,<br />

materialnym lub nawet – jeżeli chodzi o jego ingrediencje<br />

– ekonomicznym?<br />

Artysta, mając przed oczyma ten obszar zagadnień,<br />

w cyklu <strong>Złoto</strong>, <strong>srebro</strong> <strong>oraz</strong>... śledzi możliwości, siłę<br />

promieniowania <strong>oraz</strong> oddziaływanie tych metali szlachetnych.<br />

Punktem wyjścia eksperymentu były złoto<br />

Color and shape are the most important notions in<br />

the artistic expression of Marek Radke, who treats surfaces,<br />

space and light in various and exuberant ways.<br />

Always clearly defined, geometrical forms of all kinds<br />

determine not only the shape but also the composition<br />

of his works; creating divisions of the surface into<br />

smaller fragments, or extending as far as their contours<br />

merge into the edges of a painting or an object.<br />

Embodied in distinct and luminous shades of monochromatic<br />

color, the forms hang on the wall like signs<br />

in a mysterious language, floating freely in space or<br />

resting in an ocean of various objects in different sizes –<br />

as an invitation to play. When the light goes out, the<br />

situation changes; phosphorescent colors shine as<br />

others disappear in the darkness.<br />

Radke creates an intriguingly colorful world that<br />

appeals equally to emotion and to intellect; opening<br />

space for asking questions. What happens when colors<br />

and shapes have their own meaning? What happens<br />

when one color has a special, overriding value and rises<br />

above the others in a mythological, material or even –<br />

concerning the constituents – an economic sense?<br />

In the series Gold, Silver and..., Radke tracks the possibilities,<br />

the radiance and the impact of these precious<br />

metals. The starting point of the study is gold leaf,<br />

a gift given the artist that had long been waiting in the<br />

studio for its time, and graphite that shines like silver<br />

when appropriately polished (as in the artist’s previous<br />

works). Both materials are placed side-by-side in<br />

rectangular fields. Here, the first questions appear.<br />

05


płatkowe, otrzymane niegdyś w podarunku, długo<br />

czekające w pracowni na moment, w którym zostanie<br />

wykorzystane <strong>oraz</strong> grafit, odpowiednio intensywnie<br />

wypolerowany (jak nieraz we wcześniejszych pracach<br />

artysty), połyskujący niczym <strong>srebro</strong>. Materiały wstawione<br />

są w sąsiadujace ze sobą czworokątne pola.<br />

Już tutaj nasuwają się liczne pytania. Czy <strong>srebro</strong> budzi<br />

w nas inne emocje niż tak samo błyszczący grafit,<br />

a dzieło uformowane w złocie i srebrze właśnie z tego<br />

powodu jest droższe? Czy dzieło sztuki w kolorach<br />

tych metali promienieje bardziej niż dzieło w barwach<br />

czerwieni i błękitu, a jeżeli tak – co w nim promienieje:<br />

złoto i <strong>srebro</strong> czy też powiązane z nimi skojarzenia<br />

i idee? Innymi słowy: co właściwie stanowi o wartości<br />

tych kruszców?<br />

Marek Radke w swojej twórczości już dawno znalazł<br />

odpowiedzi na tego rodzaju pytania, łącząc złoto<br />

i <strong>srebro</strong> we własną paletę barw i materiałów, tak samo<br />

jak czynił to wcześniej z grafitem lub powierzchnią lustra,<br />

na której aranżował kolorowe bierki. Tworzył w zestawieniu<br />

ze swoim sprawdzonym repertuarem środków<br />

nowe, wyjątkowe i pełne napięcia sytuacje, na przykład<br />

stare, owalne, złocone ramy, prowokujące do stworzenia<br />

kompozycji życia wewnętrznego w odcieniach złota<br />

lub serii czerwonych gwiazd, ściśle uszeregowanych na<br />

złotym tle.<br />

Does silver arouse in us different emotions than glossy<br />

graphite would? Is the work formed in gold and silver<br />

precisely because these metals are more expensive?<br />

Does an art work in gold and silver colors radiate<br />

more than a work in the colors of red and blue, and –<br />

if so – what radiates in it: gold and silver, as such?<br />

Or, is it associations and ideas connected with colors?<br />

In other words: what exactly is the value of gold and<br />

silver?<br />

Marek Radke a long time ago found answers to such<br />

questions in his artistic creations. Combining gold and<br />

silver into his own palette of colors and materials – just<br />

as he did with graphite and the mirror surface on<br />

which he arranged colored pick-up sticks – the artist<br />

forms in his proven repertoire new, unique and tense<br />

situations. For example: gilded oval frames provoca<br />

catively create compositions of inner life in shades<br />

of gold. As do a series of red stars, closely aligned on<br />

a golden background.<br />

07


W pracach artysty złoto i <strong>srebro</strong> błyszczą nie tylko obok<br />

siebie, lecz w towarzystwie fosforyzującej czerwieni lub<br />

przebłyskującego jak czerń grafitu. Czasami, za sprawą<br />

barwnego zagruntowania, przybierają indywidualny<br />

odcień: pod bezbarwnym laserunkiem olejnym złoto<br />

na czerwonym tle sprawia wrażenie ciemniejszego<br />

i czerwonawego, a <strong>srebro</strong> na tle ochry uzyskuj złotawy<br />

połysk. Napotykamy odcienie metali w różnych<br />

niuansach– złoto jasno promieniejące lub w odcieniach<br />

czerwonawych aż do miedzianego; nieomalże białe,<br />

błyszczące <strong>srebro</strong>, połyskujące złotawo aż do odcienia<br />

antracytu.<br />

Dzieła te często zbudowane są z warstw barw i materii,<br />

które zawsze się uwidaczniają, nie tylko jako ledwo<br />

zauważalne, pochodzące z głębi przeczucie, lecz także<br />

wskutek ściągania naniesionych w międzyczasie szablonów<br />

lub sznurków, poprzez wytarcie lub przypadkowe,<br />

choć nie całkiem niezamierzone poobijanie. Powierzchnie<br />

są w zaplanowany sposób niedoskonałe, ukazują<br />

fakturę od pociągnięć pędzla, zacieki farby, ziarnistość<br />

podkładu, przewiercenia do warstw dolnych. Jednak<br />

właśnie wymienione cechy nadają im niepowtarzalny<br />

charakter. Usunięte szablony i sznurki pozostawiają<br />

pogrubione grzbiety o ostrych krawędziach, na których<br />

załamuje się światło. Fosforyzująca czerwień gruntu<br />

uwypukla błyszczące odcienie złota i srebra, połyskuje<br />

jednocześnie pod wierzchnią warstwą malarską i obok<br />

niej, wyziera z nawierconych otworków. Niekiedy nanie-<br />

In Radke's works, gold and silver glitter not only next<br />

to each other but also in the company of phosphorescent<br />

red or graphite that flashes with blackness.<br />

Sometimes, due to the color of the primer, they adopt<br />

individual shades: under a colorless oil glaze, gold on<br />

a red background is darker and more reddish, while<br />

silver on an ochre background aquires a golden shine.<br />

We encounter shades of gold and silver in various<br />

nuances – gold lightly glowing in reddish and copper;<br />

almost white, silver shines from light, goldish tones to<br />

a hue of anthracite.<br />

These works often are built up from individual layers<br />

of color and material that in the end are always<br />

visible; not only at barely perceptible depths, but<br />

also as a result of the removal of stencils and strings<br />

by attrition, by accident or by battering that is not<br />

entirely unintentional. The surfaces of Radke's works<br />

are intentionally imperfect. They show the textures of<br />

brush strokes, paint smudges, grainy primer and drilling<br />

to the bottom layers – features that give the works<br />

their unique character. Deleted stencils and strings<br />

leave bold, sharp edges that break the light. Phosphorescent<br />

red primer highlights shining shades of gold<br />

and silver, simultaneously under a top layer of paint<br />

and next to it, drifting out of drilled holes or – when<br />

painted on the reverse side of the image mounted on<br />

the wall by handles that create distance – illuminating<br />

the surrounding wall with slender rays. When ultra-<br />

09


siona na odwrocie obrazu, zamocowanego na ścianie<br />

przy pomocy utrzymującego odstęp uchwytu – oświetla<br />

otaczającą powierzchnię ściany smukłym nimbem<br />

promieni. Kiedy pojawia się ultrafiolet, złoto i <strong>srebro</strong><br />

znikają całkowicie w ciemności, zaczynają świecić barwy<br />

fosforyzujące.<br />

Marek Radke pracuje z przestrzenią i w niej nie tylko<br />

w zakresie malarstwa z nierównymi powierzchniami.<br />

Jego twórczość obejmuje również bryły: kule, otwarte<br />

w różne strony prostopadłościany, pręty, stożki, które –<br />

barwnie obramowane, częściowo ze sobą połączone<br />

i zestawione w całkowicie nowych, fantazyjnych<br />

formach – artysta inscenizuje na podłodze, przymocowuje<br />

na ścianach lub zawiesza w przestrzeni. Stosuje także<br />

podłoża malarskie o plastycznych fakturach z zapadniętymi<br />

fragmentami, na których barwna oprawa przyczynia<br />

się do powstania zajmującej gry światła i cienia. Zwłaszcza<br />

przy zastosowaniu grafitu, złota i srebra można uzyskać<br />

w tym przypadku interesujące efekty.<br />

W twórczości Marka Radke metale szlachetne nabierają<br />

nowych znaczeń i wartości – mogą być postrzegane<br />

jako coś więcej niż <strong>Złoto</strong>, <strong>srebro</strong> <strong>oraz</strong>...<br />

violet enters the game, the gold and silver disappear<br />

completely in the dark as the phosphorescent colors<br />

glow.<br />

Marek Radke deals with space not only in the uneven<br />

surfaces of painting. His work includes sculptural<br />

solids: balls, cubes that open from various sides, bars,<br />

and cones. Colorfully framed and partially interconnected,<br />

they are assembled in completely new,<br />

stylized forms that the artist sets on the floor, attaches<br />

to walls or hangs in space. He also applies primers<br />

with plastic texture, their concave fragments offering<br />

a colorful setting that creates an intriguing interplay<br />

of light and shadow. The use of graphite, gold and<br />

silver make it possible to obtain even more interesting<br />

effects.<br />

In Radke's hands, precious metals increase in significance<br />

and in value – they might be seen as someting<br />

more than Gold, Silver and...<br />

Dr. Alexandra Sucrow<br />

Paderborn, 2017<br />

dr Alexandra Sucrow<br />

Paderborn, 2017<br />

11


Gra, 2008, akryl, drewno, lustro, Centrum <strong>Sztuki</strong> PATIO, Łódź<br />

The Game, 2008, acrylic, wood, mirror, Art Center PATIO, Łódź 13


07/09, 2009, akryl, grafit, drewno, 18 x 16 x 12,5 cm<br />

07/09, 2009, acrylic, graphite, wood, 18 x 16 x 12,5 cm 15


10/11/12, 2012, akryl, grafit, płótno, 110 x 150 cm<br />

10/11/12, 2012, acrylic, graphite, canvas, 110 x 150 cm 17


25/08/09, 2009, akryl, grafit, drewno, 100 x 200 x 4,8 cm<br />

25/08/09, 2009, acrylic, graphite, wood, 100 x 200 x 4,8 cm 19


Lebensweg III / Droga życia III, 2014, akryl, grafit, drewno, 80 x 120 x 4,8 cm<br />

Lebensweg III / The Way of Life III, 2014, acrylic, graphite, wood, 80 x 120 x 4,8 cm 21


01/01/15, 2015, złoto płatkowe, akryl, grafit, płótno, 18 x 24 cm<br />

01/01/15, 2015, gold leaf, acrylic, graphite, canvas, 18 x 24 cm 23


12/01/15, 2015, akryl, grafit, płótno, 18 x 24 cm<br />

12/01/15, 2015, acrylic, graphite, canvas, 18 x 24 cm 25


17/09/16, 2016, akryl, drewno, 18,8 x 29,7 cm<br />

17/09/16, 2016, acrylic, wood, 18,8 x 29,7 cm 27


19/11/15, 2005, akryl, płótno, 50 x 70 cm<br />

19/11/15, 2005, acrylic, canvas, 50 x 70 cm 29


06/06/17, 2017, akryl, drewno, 20 x 26,5 cm<br />

06/06/17, 2017, acrylic, wood, 20 x 26,5 cm 31


15/06/17, 2017, akryl, płótno, drewno, 29,5 x 40 cm<br />

15/06/17, 2017, acrylic, canvas, wood, 29,5 x 40 cm 33


Gold, Silber und..., 2017, Kunstverein Oerlinghausen, Oerlinghausen<br />

Gold, Silver and..., 2017, Kunstverein Oerlinghausen, Oerlinghausen 35


Marek Radke – ur. w Olsztynie w 1952. W latach 1972–1978 studiował sztukę i pedagogikę<br />

na Uniwersytecie Gdańskim i na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu.<br />

W 2008 roku otrzymał stypendium The Pollock-Krasner Foundation (Nowy Jork, USA).<br />

W 2012 został laureatem Art Prize of the Kunstverein Paderborn <strong>oraz</strong> Sparkasse Paderborn-Detmold.<br />

Mieszka i tworzy w Bad Driburg w Niemczech.<br />

Brał udział w licznych wystawach indywidualnych i grupowych, m.in. w: Austrii, Belgii, Czechach, Finlandii,<br />

Francji, Holandii, Japonii, Niemczech, Łotwie, Polsce, Południowej Afryce, Słowacji, USA, Wegrzech,<br />

Włoszech.<br />

Marek Radke – born in Olsztyn in 1952. From 1972–1978, studied art and pedagogy<br />

at the Gdańsk University and at Adam Mickiewicz University in Poznań.<br />

In 2008, recipient of a grant from The Pollock-Krasner Foundation (New York, US).<br />

In 2012, awarded the prize of the Kunstverein Paderborn and the Sparkasse Paderborn-Detmold.<br />

Lives and works in Bad Driburg, Germany.<br />

Has exhibited his works in solo and group shows in: Austria, Belgium, Czech Republic, Finland, France,<br />

Germany, Hungary, Italy, Japan, Latvia, Netherlands, Poland, Slovakia, South Africa and the US.<br />

www.art-radke.eu<br />

37


<strong>Muzeum</strong> <strong>Narodowe</strong> w <strong>Szczecinie</strong><br />

The National Museum in Szczecin<br />

ul. Staromłyńska 27, 70–561 Szczecin<br />

www.muzeum.szczecin.pl<br />

Dyrektor / Director: Lech Karwowski<br />

Wystawa / Exhibition<br />

<strong>Złoto</strong>, <strong>srebro</strong> <strong>oraz</strong>… / Gold, Silver and…<br />

<strong>11.01</strong>– <strong>8.04.2018</strong><br />

<strong>Muzeum</strong> <strong>Narodowe</strong> w <strong>Szczecinie</strong> – <strong>Muzeum</strong> <strong>Sztuki</strong> <strong>Współczesnej</strong><br />

The National Museum in Szczecin – Museum of Contemporary Art<br />

ul. Staromłyńska 1, 70–561 Szczecin<br />

Kierownik / Manager: Magdalena Lewoc<br />

Kurator / Curator: Marlena Chybowska-Butler<br />

Publikacja / Publication<br />

<strong>Złoto</strong>, <strong>srebro</strong> <strong>oraz</strong>… / Gold, Silver and…<br />

Redakcja / Editor:<br />

Marlena Chybowska-Butler<br />

Tekst / Text<br />

Dr Alexandra Sucrow<br />

Tłumaczenia / Translations<br />

Peter Seraphim (j. niemiecki / German)<br />

Marlena Chybowska-Butler (j. angielski / English)<br />

Korekta językowa / Proofreading<br />

Wiktoria Klera, Bartosz Zasieczny (j. polski / Polish)<br />

Rick Butler (j. angielski / English)<br />

Projekt graficzny, zdjęcia, skład / Graphic design, photos and layout<br />

Marek Radke<br />

Druk / Print<br />

Zakład Poligraficzny Moś i Łuczak sp. j.<br />

© Copyrigth by Marek Radke, <strong>Muzeum</strong> <strong>Narodowe</strong> w <strong>Szczecinie</strong> i Autorzy / Authors, 2018<br />

ISBN 978-83-63365-60-8<br />

Szczecin 2018

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!