AGRITECHNICA 2017
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong> – Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Mariusz Ciołeszyński, Editor in Chief, tel. +48 696 007 321, e-mail: redakcja@fodo.pl<br />
Languages:<br />
www.agritechnica.com<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
HANOVER, 12-18 November <strong>2017</strong><br />
The World’s No. 1<br />
Herzlich willkommen auf<br />
der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
2 Goldmedaillen<br />
29 Silbermedaillen<br />
Seite 6 - 9<br />
Der Weg<br />
für die moderne<br />
Landwirtschaft<br />
»UNSER ZIEL IST IHR ERFOLG<br />
Herzlich willkommen auf HALLE: 8, STAND: A19<br />
www.duenger-akra.at<br />
www.duenger-akra.de<br />
www.agro-kombi.pl<br />
Aussteller aus Polen Polish exhibitors Seite 10 - 11<br />
Lesen Sie mehr auf Seite 2
Page 2<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Sie finden uns in:<br />
You can find us at:<br />
Halle/Stand:<br />
Halls/Stands:<br />
8 / A19<br />
Der Weg für die moderne Landwirtschaft<br />
AKRA Düngesystem<br />
Der Einsatz des AKRA Düngesystems zielt auf eine ausgewogene,<br />
harmonische Nährstoffversorgung der Pflanzen ab.<br />
Unter Berücksichtigung der optimalen Nährstoffverhältnisse setzen sich die Produkte des AKRA Düngesystems aus 8 Haupt- und 17 Spurennährstoffen<br />
zusammen. Die Produktpalette umfasst schnell verfügbare Blattdünger und Grunddünger mit rascher bis mittelfristiger Wirkung.<br />
Gleichzeitig wird mit dem AKRA Düngesystem das wertvolle Bodenleben gefördert, der Stickstoffeinsatz wesentlich reduziert und dadurch<br />
auch die Nitratbelastung verringert. Weiters können Fixierungen (Überdüngung) gelöst und pflanzenverfügbar gespeichert werden.<br />
AKRA Kombi | Grunddüngung<br />
AKRA Kombi ist ein stickstofffreier Bodenhilfsstoff mit zahlreichen,<br />
pflanzenphysiologisch bedeutenden Haupt- und Spurennährstoffen,<br />
der sich aus 16 verschiedenen Einzelkomponenten zusammensetzt.<br />
Vorteile<br />
AKRA Kombi erhöht die Vitalität der Pflanzenbestände.<br />
Zellwände sind besser entwickelt, so dass die Aufwandmengen für Fungizide und Wachstumsregulatoren deutlich reduziert oder sogar unterbleiben<br />
können. In Gebieten mit Trockenstress hilft AKRA Kombi durch die geförderte Wurzelentwicklung und ausgeglichene Nährstoffversorgung<br />
diese Stressperiode besser zu überwinden.<br />
AKRA Kombi ermöglicht somit<br />
nennenswerte Kosteneinsparungen.<br />
• fixierte Nährstoffe werden mobilisiert und pflanzenverfügbar gespeichert<br />
• gleichmäßige und lang anhaltende Wirkung<br />
• Pufferung von Säuren (ersetzt Erhaltungskalkung)<br />
• Verhinderung der Auswaschung gelöster Stoffe<br />
• fördert die Vermehrung stickstoffbindender Bakterien<br />
• fördert Bodenorganismen und Nützlinge im Boden<br />
• enthält keine leicht flüchtigen und leicht löslichen Stoffe, die gasförmig<br />
entweichen können<br />
www.duenger-akra.at • www.duenger-akra.de • www.agro-kombi.pl<br />
Messezeitung
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Sie finden uns in:<br />
You can find us at:<br />
Halle/Stand:<br />
Halls/Stands:<br />
Page 3<br />
8 / A19<br />
Wirkung<br />
AKRA Kombi mobilisiert die im Boden vorhandenen Nährstoffe (zB P, K, Spurenelemente) und hält darüber hinaus wichtige Haupt- und Spurennährstoffe<br />
in pflanzenverfügbarer Form. Durch seinen hohen Kieselsäureanteil (SiO2) stärkt AKRA Kombi das Pflanzengewebe. AKRA Kombi<br />
verbessert die Bodenstruktur und fördert das Bodenleben. Zusätzlich erzeugt AKRA Kombi mit seinem niedrigen Phosphat- und Kaliumgehalt<br />
ein Nährstoffgefälle,welches den Nährstofffluss aus der festgelegten, immobilen Phase anregt.<br />
Primäre Wirkung auf die Pflanze<br />
• verbesserte Widerstandskraft gegenüber Krankheiten<br />
und Schädlingsbefall<br />
• erhöhte Standfestigkeit<br />
• verstärkte Wurzelentwicklung<br />
• verminderter Wasserverbrauch<br />
• Beteiligung am Kohlenhydrat- und Energiestoffwechsel<br />
AKRA Azoarcus | N-Bakterien<br />
Sekundäre Wirkung auf den Boden<br />
• verstärkte Mobilisierung von Bodenphosphat<br />
• bei leichten Böden: Erhöhung der Wasserhaltefähigkeit<br />
• bei schweren Böden: Erhöhung der Porenvolumina<br />
Der Erfolg gibt uns Recht<br />
Durch Einsatz von AKRA N-Bakterien Azoarcus wird das Wurzelwachstum<br />
der Pflanzen gefördert. Dadurch erhöht sich auch der Anteil organischer<br />
Substanz im Boden.<br />
Vorteile & Wirkung<br />
Innovative Produkte für die Landwirtschaft seit über 25 Jahren.<br />
Azoarcus zählt zu den symbiotischen Stickstofffixierern und ist daher auf ein Zusammenleben mit Pflanzen angewiesen, um N2 zu binden. Es<br />
ist wichtig, Saatgut mit lebenden Azoarcus Bakterien in den Boden zu bringen, denn nur dann erfolgt die schnelle und gewünschte Vermehrung<br />
in der Pflanze.<br />
Unsere Atemluft besteht aus ca. 78% Stickstoff und ca. 21% Sauerstoff.<br />
Ein m³ Luft enthält daher ca. 780 g Stickstoff.<br />
Bei einer Bodentiefe von 30 cm und einem Bodenluftanteil von 25%<br />
ergeben sich daher 58 g Stickstoff als N2 pro m². Diese Stickstoffform<br />
(N2) wird von den Bakterien als N-Quelle genutzt.<br />
Es können 40 – 80% des handelsüblichen<br />
Stickstoffaufwandes eingespart werden.<br />
Der Vergleich macht uns sicher<br />
Positive Auswirkungen mehrjähriger AKRA Anwendungen - überzeugen Sie sich selbst!<br />
www.duenger-akra.at • www.duenger-akra.de • www.agro-kombi.pl<br />
Messezeitung
Page 4<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
ul. Parkowa 7, 49-318 Skarbimierz Osiedle<br />
e-mail: agremo@agremo.pl<br />
tel. 77 416 26 83<br />
tel. 77 416 33 50<br />
www.agremo.pl<br />
GERÄTE FÜR GETREIDELAGER<br />
• Silos mit Schütttrichter,<br />
Volumen bis zu 1.000 Tonnen<br />
• Flachbodensilos mit einem Volumen<br />
von 5.000 Tonnen<br />
• Getreidetrockner, Leistung bis zu 30 t / h<br />
• Futtermühlen, Leistung bis zu 20 t / h<br />
• Schüttbunker, Kippanlagen, Unterstände<br />
• Aufzüge und Fördereinrichtungen<br />
• Getreidereiniger und -lüfter<br />
GRAIN ELEVATOR EQUIPMENT<br />
• silos with a loading hopper<br />
with the capacity of up to 1000 tonnes<br />
• flat-bottomed silos with the capacity<br />
of 5,000 tonnes<br />
• grain drier with the capacity of up to 30 t/h<br />
• feed mixers with the capacity of up to 20 t/h<br />
• Hoppers, tipplers, shelters<br />
• lifts and conveyors<br />
• cleaners and winnowers<br />
URZĄDZENIA MAGAZYNÓW ZBOŻOWYCH<br />
• silosy z lejem zsypowym o poj. do 1000 ton • silosy płaskodenne o poj. 5000 ton<br />
• suszarnie zbożowe o wyd. do 30 t/h • mieszalnie pasz o wyd. do 20 t/h<br />
• kosze zasypowe, wywrotnice, wiaty • podnośniki i przenośniki<br />
• czyszczalnie i wialnie<br />
tel. 33 86 41 801, fax 33 86 41 805<br />
Metalpol Węgierska Górka jest producentem:<br />
• Odlewów z żeliwa szarego EN GJL-200,250,300, EN-GJL-HB175,<br />
EN-GJL-HB195 oraz żeliwa sferoidalnego EN GJS 400-15, 400-18,<br />
400- 18L, 500-7, 600-3, 700-2 z przeznaczeniem do przemysłu<br />
samochodowego i maszynowego, sektora rolniczego, budownictwa,<br />
robót publicznych i górnictwa.<br />
• Wyrobów dla kolejnictwa: tj. kotwa z żeliwa sferoidalnego<br />
EN GJS-500-7<br />
• Armatury do sieci wodociągowych i gazowych tj. zasuwy klinowe<br />
kołnierzowe z miękkim uszczelnieniem oraz zasuwy gwintowane z<br />
żeliwa sferoidalnego, hydranty nadziemne, podziemne, akcesoria do<br />
zasuw i hydrantów, Kształtek kołnierzowych z żeliwa sferoidalnego<br />
Metalpol Węgierska Górka ist Hersteller von:<br />
• Gußteilen aus Grauguss EN GJL-200, 250, 300, EN-GJL-HB175,<br />
EN-GJL-HB195 und Sphäroguss EN GJS 400-15, 400-18, 400-18L,<br />
500-7, 600-3, 700-2 für Automobilindustrie und Maschinenbau,<br />
Landwirtschaft, Bauwesen, öffentliche Arbeiten und Bergbau.<br />
• Produkten für Bahnbedarf z.B. Anker aus Sphäroguss EN GJS-500-7<br />
• Armatur für Wasser- und Gasleitungen z.B. Keilschieber mit<br />
Weichdichtung und Gewindeschieber aus Sphäroguss, Über- und<br />
Unterfluthydranten, Zubehör zu den Schiebern und Hydranten,<br />
Formstücke mit Flansch aus Sphäroguss.<br />
The current offer of „ METALPOL “- Węgierska Górka” includes a wide array of products made<br />
of a different type of spheroidal and grey cast iron.<br />
We produce the following:<br />
• castings for the automotive and machine-making industries, agriculture, construction engineering, public roads and mining-<br />
-made of grey cast iron EN-GJL-200,250,300 and spheroidal cast iron EN-GJS-400-15,400-18, 400-18LT, 500-7, 600-3, 700-2<br />
• goods for railway engineering<br />
• flanged gate-valves of spheroidal cast iron, threaded ends valves, under/above ground hydrants, accessories for gate-valves<br />
and hydrants<br />
• flanged pipe fittings of spheroidal cast iron, fittings ductile iron<br />
Messezeitung<br />
www.metalpol.com<br />
Metalpol, ul. Kolejowa 6<br />
34-350 Węgierska Górka
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Page 5<br />
tel. ( +48) 33 812 30 81<br />
fax ( +48) 33 812 30 88<br />
www.bezalin.com.pl<br />
Mamy przyjemność przedstawić Państwu<br />
BEZALIN S.A. – lidera na polskim<br />
rynku technicznych wyrobów włókienniczych<br />
i pożarniczych, łączącego tradycje<br />
z nowoczesnością.<br />
Z małego prywatnego warsztatu, założonego<br />
w połowie XIX wieku, który wytwarzał<br />
liny z włókien naturalnych najprostszą metodą,<br />
na przestrzeni lat powstał nowoczesny<br />
zakład produkcyjny wykorzystujący najnowsze<br />
technologie i bogactwo swego długoletniego<br />
doświadczenia w branży. Po raz<br />
kolejny zostaliśmy wyróżnieni w rankingu<br />
Gepardy Biznesu 2016 Przemysłu Lekkiego.<br />
Możemy się poszczycić bardzo szeroką<br />
ofertą produkcyjną. Nasza oferta ukierunkowana<br />
jest głównie na zaopatrywanie branż<br />
takich jak rolnictwo (Bezalin Agro), pożarnictwo<br />
(Bezalin Fire) , branża sportowa (Bezalin<br />
Sport) oraz branża techniczna (Bezalin<br />
Tech). Zastosowanie produktów Bezalinu<br />
jest praktycznie nieograniczone i często zależy<br />
od pomysłowości użytkownika.<br />
Nasze produkty spełniają normy europejskie,<br />
co potwierdzają uzyskane przez nas<br />
certyfikaty. Możemy pochwalić się fachową<br />
wiedzą nie tylko w zakresie oferowanych<br />
produktów, ale także w zakresie znajomości<br />
rynku i przepisów, czego dowodzi członkostwo<br />
w Ogólnopolskim Stowarzyszeniu<br />
Producentów Zabezpieczeń Przeciwpożarowych<br />
i Sprzętu Ratowniczego oraz w Klastrze<br />
Ratownictwa Bezpieczeństwa, Ochrony<br />
Ludności i Środowiska.<br />
Nasza oferta produkcyjna jest ciągle<br />
wzbogacana i systematycznie poszerzana<br />
o nowe rozwiązania będące reakcją na<br />
zapotrzebowanie naszych Klientów. Typowe<br />
i tradycyjne produkty Bezalinu podlegają<br />
ciągłym modyfikacjom w kierunku<br />
poprawy ich jakości, estetyki i wyglądu,<br />
zachowując jednocześnie swój oryginalny<br />
pierwotny charakter. Jednocześnie wprowadzane<br />
nowoczesne rozwiązania proponują<br />
nową jakość wychodząc naprzeciw<br />
wyrafinowanym potrzebom współczesnego<br />
Klienta. Warto również podkreślić, że<br />
zajmujemy się także dystrybucją sprzętu<br />
p.poż. - robimy wszystko co w naszej mocy,<br />
aby zadowolić Klienta.<br />
Wysoka jakość, elastyczność i estetyka<br />
produktów, szybkie terminy realizacji i rzetelność<br />
producenta to wizytówka naszej<br />
firmy. W trosce o pełną satysfakcję Klienta<br />
informujemy również o możliwości produkowania<br />
krótkich serii oraz zastosowania<br />
określonych specyfikacji.<br />
Dodatkową gwarancją naszej jakości dla<br />
klienta jest posiadany przez naszą firmę<br />
certyfikat ISO 9001: 2015, który jest potwierdzeniem<br />
solidności i niezawodności<br />
naszego przedsiębiorstwa.<br />
Wiodącymi produktami Bezalin S.A. jest<br />
siatka do belowania oraz sznurki do maszyn<br />
rolniczych. Siatka BezaNet to nowoczesna,<br />
najwyższej jakości siatka rolnicza produkcji<br />
BEZALIN S.A. W 100% wykonywana z polietylenu.<br />
Stabilizowana UV i wzmacniana.<br />
Siatka ta gwarantuje większą wydajność<br />
i oszczędność oraz łatwość użytkowania.<br />
Sznurek wytwarzany z wysokiej jakości<br />
przędzy polipropylenowej. Odporny na<br />
gnicie, pleśnienie i działanie substancji chemicznych.<br />
Zapewnia sprawność wiązania<br />
- w nawojach bez węzłów. W ofercie kolor<br />
naturalny lub barwiony. Sznurek wykonany<br />
w 100% polipropylenu – może być regranulowany.<br />
Na życzenie Klienta stabilizacja UV.<br />
We are proud to introduce BEZALIN<br />
S.A. – a leader on the Polish market of<br />
technical textile and fire-fighting products<br />
that combine tradition with modernity.<br />
A small private workshop founded in the<br />
middle of the 19th century, which produced<br />
natural fibre ropes using the simplest<br />
method, has transformed over the years<br />
into a modern production plant, utilising<br />
the latest technology and its long-standing<br />
experience in the field. Once again, we<br />
were honoured in the ranking of Gepardy<br />
Biznesu 2016 [Business Cheetah 2016] in<br />
the category of Light Industry.<br />
We are in possession of a very wide range<br />
of products. Our offer is focused mainly<br />
on supplying our products and services<br />
to such industries as agriculture (Bezalin<br />
Agro), fire-fighting (Bezalin Fire), sport (Bezalin<br />
Sport) and technical industry (Bezalin<br />
Tech). The application of Bezalin products is<br />
practically unlimited and often depends on<br />
the creativity of the user.<br />
Our products meet European standards,<br />
which is confirmed by our certificates. We<br />
have professional knowledge not only in<br />
the range of products that we offer, but<br />
also in the field of knowing the market and<br />
regulations, as demonstrated by our membership<br />
in the Polish Association of Fire Protection<br />
and Rescue Equipment Manufacturers,<br />
and in The Cluster for Rescue, Safety<br />
and Civil and Environment Protection.<br />
Our production offer is constantly enriched<br />
and systematically expanded with<br />
new solutions that respond to the needs of<br />
our customers. Standard and traditional products<br />
of Bezalin are continuously modified<br />
in order to improve their quality, aesthetic<br />
values and appearance, while maintaining<br />
their original character. At the same time,<br />
the modern solutions we introduced are<br />
offering a new quality to meet the sophisticated<br />
needs of a modern customer. It is also<br />
worth mentioning that we deal with the<br />
distribution of fire-fighting equipment, too.<br />
We do our best to satisfy the customer.<br />
High quality, flexibility and aesthetics of<br />
our products along with short deadlines and<br />
reliability of the manufacturer are the hallmarks<br />
of our company. In order to ensure full<br />
satisfaction of our customers, we would like to<br />
announce that we are capable of producing<br />
short series, using individual specifications.<br />
An additional guarantee of our quality<br />
is the certificate on compliance with ISO<br />
9001:2015 standard, which confirms the trustworthiness<br />
and reliability of our company.<br />
Baling nets and strings for agricultural machinery<br />
are Bezalin S.A. market leading products.<br />
BezaNet is the highest quality modern<br />
agricultural wrap made by BEZALIN S.A. It is<br />
made of 100% polyethylene, UV stabilised<br />
and reinforced. This wrap guarantees the<br />
highest efficiency, savings and ease of use.<br />
String made of high quality polypropylene<br />
yarn. Resistant to decay, mould and chemicals.<br />
Provides good bonding efficiency<br />
– in knot-free yarn packing. Available in natural<br />
or coloured version. The string is made<br />
of 100% polypropylene. It can be regranulated.<br />
UV stabilisation on request.<br />
Wir freuen uns, Ihnen die BEZALIN S. A.<br />
vorstellen zu dürfen - ein führendes Unternehmen<br />
auf dem polnischen technischen<br />
Markt für Textil- und Brandschutzprodukte,<br />
das Tradition mit Moderne verbindet.<br />
Aus einer kleinen Privatwerkstatt, die Mitte<br />
des 19. Jahrhunderts gegründet wurde und<br />
auf einfachste Weise Naturfaserseile herstellte,<br />
hat im Laufe der Jahre eine moderne Produktionsanlage<br />
mit den neuesten Technologien<br />
und dem Erfahrungsschatz ihrer langjährigen<br />
Industrieerfahrung geschaffen. Erneut wurden<br />
wir im Ranking der Business Geparden der<br />
Leichtindustrie 2016 ausgezeichnet.<br />
Wir können mit einer sehr breiten Produktpalette<br />
aufwarten. Unser Angebot<br />
konzentriert sich vor allem auf die Belieferung<br />
der Landwirtschaft (Bezalin Agro),<br />
Feuerwehr (Bezalin Fire), des Sports (Bezalin<br />
Sport) und der technischen Industrie<br />
(Bezalin Tech). Der Einsatz des Produkts ist<br />
praktisch unbegrenzt und hängt oft von<br />
der Kreativität des Anwenders ab.<br />
Unsere Produkte entsprechen den europäischen<br />
Normen, was wir durch die<br />
erhaltenen Zertifikate bestätigen. Wir können<br />
uns nicht nur mit unserer Expertise in<br />
der Produktpalette rühmen, sondern auch<br />
im Bereich der Marktkenntnis und der Vorschriften,<br />
wie unsere Mitgliedschaft in der<br />
National Association of Fire Protection and<br />
Rescue Equipment Manufacturers und im<br />
Cluster of Security, Civil Protection and<br />
Environment Rescue Rescue Cluster belegt.<br />
Unser Produktionsangebot wird ständig erweitert<br />
und systematisch um neue Lösungen<br />
ergänzt, die den Bedürfnissen unserer Kunden<br />
entsprechen. Die typischen und traditionellen<br />
Bezalin Produkte werden ständig modifiziert,<br />
um ihre Qualität, Ästhetik und ihr Aussehen zu<br />
verbessern und ihren ursprünglichen Charakter<br />
zu bewahren. Gleichzeitig bieten die vorgestellten<br />
modernen Lösungen eine neue Qualität,<br />
um den anspruchsvollen Bedürfnissen<br />
eines modernen Kunden gerecht zu werden.<br />
Erwähnenswert ist auch, dass wir uns auch<br />
mit dem Vertrieb von Feuerlöschgeräten beschäftigen.<br />
Wir tun alles, was wir können, um<br />
den Kunden zufrieden zu stellen.<br />
Hohe Qualität, Flexibilität und Ästhetik<br />
unserer Produkte, schnelle Lieferzeiten und Zuverlässigkeit<br />
des Herstellers sind die Markenzeichen<br />
unseres Unternehmens. Um die volle<br />
Zufriedenheit unserer Kunden zu gewährleisten,<br />
informieren wir sie auch über die Möglichkeit<br />
der Produktion von Kleinserien und<br />
die Verwendung bestimmter Spezifikationen.<br />
Eine weitere Garantie unserer Qualität für<br />
den Kunden ist das ISO 9001:2015 Zertifikat,<br />
welches die Glaubwürdigkeit und Zuverlässigkeit<br />
unseres Unternehmens bestätigt.<br />
Zu den wichtigsten Produkten der Bezalin<br />
S. A. gehören ein Ballennetz und Schnüre<br />
für Landmaschinen. Das BezaNet-Netz ist<br />
ein modernes, hochwertiges landwirtschaftliches<br />
Netz von BEZALIN S. A. aus 100%<br />
Polyethylen. UV-stabilisiert und verstärkt.<br />
Dieses Netz sorgt für mehr Effizienz, Wirtschaftlichkeit<br />
und Benutzerfreundlichkeit.<br />
Schnur aus hochwertigem Polypropylen-<br />
-Garn. Beständig gegen Fäulnis, Schimmel und<br />
chemische Angriffe. Sie bietet eine effiziente<br />
Bindung – bei knotenlosen Windungen. Naturfarben<br />
oder gefärbt erhältlich. Die Schnur aus<br />
100% Polypropylen kann regranuliert werden.<br />
Auf Kundenwunsch UV-Stabilisierung.<br />
BEZALIN S.A., ul. Piastowska 43, 43-300 Bielsko-Biała, bezalin@bezalin.com.pl<br />
Messezeitung
Page 6<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
– Wegweiser der<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong> Innovations <strong>2017</strong> – Pointing<br />
the Way Ahead in the Agricultural Sector!<br />
2 Gold<br />
Medals<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong> is the innovations forum for the entire agricultural sector. The leading technologies and new developments<br />
shown make the exhibition a unique information platform helping to solve all problems encountered in farming and questions<br />
related to agricultural equipment and machinery.<br />
Dwa złote i 29 srebrnych medali za innowacje – <strong>AGRITECHNICA</strong> <strong>2017</strong> powiększyła pulę medalowych produktów<br />
z najwyższej półki o kolejne innowacyjne rozwiązania z dziedziny techniki rolniczej, spośród zgłoszonych 311 produktów<br />
i rozwiązań.<br />
Goldmedaillen / Gold medals / Złote medale<br />
Die <strong>AGRITECHNICA</strong> ist die Neuheitenbörse für die gesamte Agrarbranche. Mit ihrem Angebot an führender Technik und<br />
neuen Entwicklungen stellt sie ein einzigartiges Informationsforum für alle Problemlösungen der Landwirtschaft und Agrartechnik<br />
dar. Wegweisend und international anerkannt sind die Prämierungen der <strong>AGRITECHNICA</strong> Neuheiten.<br />
Messezeitung<br />
Agritechnica Innovation Award <strong>2017</strong>: Innovations Jury awards<br />
two gold and 29 silver medals .<br />
Digitization and networking of the value chain increasingly important –Process<br />
automation is progressing in agriculture<br />
Hanover, Germany, 6 September <strong>2017</strong> – The trend towards further automation<br />
of processes – coupled with intelligent data management systems to<br />
optimize the regulation and control of equipment, logistics, documentation,<br />
quality assurance and traceability – is proceeding unabated in agriculture. This<br />
is demonstrated by the more than 320 new product registrations the DLG (German<br />
Agricultural Society) has received for this year’s Agritechnica.<br />
The terms Cloud Computing and Big Data have entered the common parlance,<br />
and in addition to 4.0, the digitization and networking of the value chain in<br />
agriculture is becoming increasing important. It is appropriate, therefore, that<br />
a Gold Innovation Award at Agritechnica <strong>2017</strong> goes to the first fully automatic<br />
tangential threshing system that uses sensors to adjust itself to suit crop conditions<br />
and achieve optimum results.<br />
Classic engineering, however, continues to result in products with benefits<br />
for the entire agricultural sector, and this year’s second Gold Innovation Award<br />
goes to a maize header with an integrated stubble mulcher. This development<br />
helps control the corn borer, a significant pest affecting maize crops, and results<br />
in an overall reduction in the use of pesticides.<br />
Elsewhere in the awards, there is a clear trend towards adapting existing, innovative<br />
solutions already used in other industries so they can be used in agriculture.<br />
Examples include Silver Innovation Awards for e-mobility, a height-adjustable<br />
operator’s cab, intelligent networked vehicles and augmented reality<br />
applications.<br />
Among the other targets of new and further developments that received<br />
special appreciation from the DLG Innovations Jury were new ways of making<br />
operators’ jobs easier. Thanks to innovative solutions, there has been a continuing<br />
reduction in long hours of monotonous, very tiring and complex work<br />
for operators, and these tasks will eventually be taken over entirely by the new<br />
technologies.<br />
Overall, the DLG Innovations Jury has recognized two innovations with the<br />
Agritechnica Gold Innovation Award <strong>2017</strong>, and 29 innovations with the Agritechnica<br />
Silver Innovation Award <strong>2017</strong>.
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Page 7<br />
Neuheiten <strong>2017</strong><br />
Agrarbranche!<br />
Dwa złote i 29 srebrnych medali<br />
za innowacje – <strong>AGRITECHNICA</strong> <strong>2017</strong><br />
Goldmedaillen / Gold medals / Złote medale<br />
Exhibitor<br />
Hall Stand<br />
Claas-Vertriebsgesellschaft mbH, Germany 13 C02<br />
CEMOS AUTO THRESHING - das autonome Dreschwerk<br />
für CLAAS Schüttler- und Hybrid-Mähdrescher<br />
Exhibitor<br />
Hall Stand<br />
Claas-Vertriebsgesellschaft mbH, Germany 13 C02<br />
CEMOS AUTO THRESHING - the autonomous threshing system<br />
for CLAAS straw-walker and hybrid combine harvesters<br />
Bisher musste der Fahrer eines Mähdreschers selbst über den besten Kompromiss zwischen Dreschtrommelgeschwindigkeit,<br />
Dreschspaltweite und Ausdrusch bzw. Kornqualität entscheiden.<br />
Diese komplexen Zusammenhänge wurden nicht von jedem Fahrer verstanden, und die manuelle<br />
Einstellung wird oft als lästig empfunden. In der Folge wird eine entsprechende Einstellung<br />
viel zu selten an die tatsächlich vorhandenen Erntebedingungen angepasst. Zur gleichzeitigen<br />
Optimierung von Arbeitsqualität und Arbeitsleistung hat Claas den ersten Automaten, das Cemos<br />
Auto Threshing zur Einstellung des Tangential-Dreschwerkes in Schüttler- und Hybrid-Mähdreschern<br />
entwickelt. Je nach Strategievorgabe werden die Dreschtrommeldrehzahl und die Dreschspaltweite<br />
automatisch auf die Erntebedingungen optimiert. Das Alleinstellungsmerkmal der<br />
gesamten Automatisierung ist die Kommunikation der verschiedenen Automaten untereinander.<br />
Der Durchsatzregler arbeitet über ein spezielles Kommunikationsmodul unter anderem abhängig<br />
vom Dreschwerkautomaten sowie von den Automaten der Restkornabscheidung und Reinigung.<br />
Mit dem letzten Baustein Auto Threshing im Automatensystem hat Claas erstmalig den technisch<br />
sehr anspruchsvollen Schritt zum vollautomatisch erntenden Tangential-Mähdrescher vollzogen.<br />
Der Bediener muss nicht mehr wissen, welche Einstellschritte er zur Erreichung seiner Ziele vornehmen<br />
muss, sondern er gibt agronomische Strategien vor, nach denen das selbstlernende System<br />
alle Maschinenparameter optimiert. Durch diese neuartige Automatisierungstechnik erntet<br />
der Mähdrescher kontinuierlich mit maximaler Effizienz.<br />
Exhibitor<br />
Hall Stand<br />
Kemper Maschinenfabrik GmbH & Co. KG 13 C31<br />
John Deere GmbH & Co. KG 13 E30<br />
STALKBUSTER<br />
Currently operators have to find out by themselves which settings strike the best balance between<br />
the optimum drum speed, the optimum concave gap, the suitable aggressiveness of threshing<br />
and the quality of the grain. Some operators find this complexity too difficult to come to terms<br />
with, and find setting up the combine a chore. Consequently, very often a combine is not set up<br />
perfectly to suit the current harvest conditions.<br />
Cemos Auto Threshing is the first system that sets the tangential threshing system on straw walker<br />
and hybrid machines automatically. As such, it makes a significant contribution to optimizing<br />
the quality of work and performance. Depending on the strategy entered into the system by the<br />
operator, it sets the drum speed and the concave gap for optimum results in the current harvest<br />
conditions. The USP of the entire system is the fact that all controllers communicate with each other.<br />
For example, the throughput controller operates via a special communication module to control the<br />
throughput relative to the threshing controller, as well as the separation and cleaning controllers.<br />
Another module in the system is Auto Threshing, which for the first time completes the enormous<br />
complex technical step to implement fully automated threshing. On such a harvester, users<br />
no longer need to know which settings they have to make to get the desired results. Instead,<br />
they enter the harvesting strategy, which is then used by the auto-learning system to optimize all<br />
parameters. This innovative automation technology allows combine harvesters to continuously<br />
combine at maximum efficiency.<br />
Exhibitor<br />
Hall Stand<br />
Kemper Maschinenfabrik GmbH & Co. KG 13 C31<br />
John Deere GmbH & Co. KG 13 E30<br />
STALKBUSTER<br />
Seit sich der Maiszünsler vor rund 15 Jahren auf ganz Deutschland ausgebreitet hat, ist er im Silomaisanbau<br />
der wichtigste Schädling. Seine schädigende Wirkung zeigt sich in Ernte- und Qualitätsverlusten<br />
durch bescheidene Kolbenansätze sowie Befall mit Fusarien, die auch die Folgefrucht Weizen<br />
betreffen können. Neben Insektiziden und biologischen Mitteln ist eine der wichtigsten Bekämpfungsstrategien<br />
eine gründliche Zerkleinerung der Maisstoppeln unmittelbar nach der Ernte. Der Kemper<br />
StalkBuster ist nun die erste in den Mähvorsatz des Feldhäckslers integrierte stoppelzerstörende Technik.<br />
Es ist die einzige Lösung im Markt, die alle Maisstoppeln zerschlägt, bevor diese vom Feldhäcksler<br />
oder Transportwagen niedergedrückt werden. Da die Überwinterung der Raupen in den Maisstoppeln<br />
erfolgt, stellen die rund 30 % für sonst übliche Schlegelmulcher kaum noch erreichbaren, unzerstörten<br />
Maisstoppeln ein großes Reservoir für einen erneuten Schädlingsbefall in der Region im Folgejahr<br />
dar. In diesen verpuppt sich der Schädling im Frühjahr und die Falter befallen im Anschluss neue<br />
Flächen. Die ins Schneidwerk integrierte Mulcheinrichtung hat sowohl einen verhältnismäßig geringen<br />
Leistungsbedarf als auch ein relativ geringes Gewicht. So ergeben sich außerdem für den vorschriftsgemäßen<br />
Straßentransport keine erweiterten Einschränkungen. Der Kemper StalkBuster ist eine technische<br />
Lösung, die einen sehr hohen praktischen, betriebswirtschaftlichen und ökologischen Wert hat.<br />
Since the corn borer spread across Germany about 15 years ago, it has become the most notorious<br />
pest in silage maize crops in the country. It causes losses in yield and quality, because the cobs do<br />
not develop well, and they become infested with Fusaria which may then spread to the following<br />
wheat crop. One of the most important methods to fight the pest, along with chemical and biological<br />
options, is to chop the maize stubble thoroughly and immediately after the crop is harvested.<br />
The Kemper StalkBuster is the first stubble-destroying technology that forms an integral part of<br />
a maize header. It is the only machine on the market that destroys all the stubble before it is driven<br />
on by the forager or the tractor and trailer. Usually about 30% of the stubble remains intact, and as<br />
the corn borer winters inside it, a high percentage of undestroyed stubble offers them a haven so<br />
they can infest the area again the following year. The corn borer pupates in the stubble in spring<br />
and the moth starts infesting the new crop after that.<br />
The topper is integrated in the header, is relatively lightweight and has a relatively low power<br />
input requirement. This means no extra limitations apply for legal road transport.<br />
The Kemper StalkBuster is a technical solution that offers great benefits for users, their productivity<br />
and the environment.<br />
Messezeitung
Page 8<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
– Wegweiser der<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong> Innovations <strong>2017</strong> – Pointing<br />
the Way Ahead in the Agricultural Sector!<br />
29 Silver<br />
Medals<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong> is the innovations forum for the entire agricultural sector. The leading technologies and new developments<br />
shown make the exhibition a unique information platform helping to solve all problems encountered in farming and questions<br />
related to agricultural equipment and machinery.<br />
Dwa złote i 29 srebrnych medali za innowacje – <strong>AGRITECHNICA</strong> <strong>2017</strong> powiększyła pulę medalowych produktów<br />
z najwyższej półki o kolejne innowacyjne rozwiązania z dziedziny techniki rolniczej, spośród zgłoszonych 311 produktów<br />
i rozwiązań.<br />
Silbermedaillen / Silver medals / Srebrne medale<br />
Die <strong>AGRITECHNICA</strong> ist die Neuheitenbörse für die gesamte Agrarbranche. Mit ihrem Angebot an führender Technik und<br />
neuen Entwicklungen stellt sie ein einzigartiges Informationsforum für alle Problemlösungen der Landwirtschaft und Agrartechnik<br />
dar. Wegweisend und international anerkannt sind die Prämierungen der <strong>AGRITECHNICA</strong> Neuheiten.<br />
Fliegl Büffel overloading station for<br />
haulm crops<br />
Fliegl Agrartechnik GmbH<br />
Hall 4, Stand B43<br />
VarioPull<br />
AGCO GmbH – Fendt<br />
Hall 20, Stand A26a<br />
GPS-based and automated body-liftout<br />
feature optimizes ploughing results<br />
KUHN Maschinen-Vertrieb GmbH<br />
Hall 12, Stand C05<br />
Stereoscopic row-crop CULTI CAM<br />
camera on mechanical hoes<br />
Claas-Vertriebsgesellschaft mbH, Germany<br />
Hall 13, Stand C02<br />
Developed jointly with:<br />
Einböck GmbH & Co. KG, Austria<br />
Hall 11, Stand B05<br />
Thomas Hatzenbichler Agrotechnik GmbH,<br />
Austria<br />
Hall 11, Stand D42<br />
Bednar FMT, Czech Republic<br />
Hall 12, Stand B05<br />
AXION 900 TERRA TRAC semi-tracked<br />
and fully suspended tractor<br />
Claas-Vertriebsgesellschaft mbH, Germany<br />
Hall 13, Stand C02<br />
e100 Vario<br />
AGCO GmbH – Fendt<br />
Hall 20, Stand A26a<br />
LevelTuner<br />
Landmaschinen Wienhoff GmbH<br />
Hall 23, Stand B39<br />
EZ Ballast Wheels<br />
John Deere GmbH & Co. KG<br />
Hall 13, Stand E30<br />
MARS - Mobile Agricultural Robot<br />
Swarms<br />
AGCO GmbH – Fendt<br />
Hall 20, Stand A26a<br />
Swing Stop pro<br />
Amazonen-Werke H. Dreyer GmbH & Co. KG<br />
Hall 9, Stand H19<br />
Developed jointly with:<br />
Rometron B.V., The Netherlands<br />
Hall 9, Stand H19<br />
Tractor integrated implement<br />
steering with Infield auto system<br />
for high-capacity hoes – AutoTrac<br />
Implement Guidance<br />
John Deere GmbH & Co. KG<br />
Hall 13, Stand E30<br />
Developed jointly with:<br />
MONOSEM, France<br />
Hall 11, Stand C54<br />
CEMOS for tractors – operator assist<br />
system optimizing tractor/implement<br />
set-up<br />
Claas Vertriebsgesellschaft mbH, Germany<br />
Hall 13, Stand C02<br />
Camera supported seedbed<br />
preparation<br />
Pöttinger Landtechnik GmbH<br />
Hall 27, Stand C39<br />
Jointly developed with:<br />
New Holland Agriculture, Italy<br />
Hall 3, Stand D10<br />
ESV Electric Shut-off Valve<br />
Lechler GmbH<br />
Hall 8, Stand B20<br />
MultiCoater CM 300<br />
PETKUS Technologie GmbH<br />
Hall 6, Stand E40<br />
Messezeitung
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Page 9<br />
Neuheiten <strong>2017</strong><br />
Agrarbranche!<br />
Dwa złote i 29 srebrnych medali<br />
za innowacje – <strong>AGRITECHNICA</strong> <strong>2017</strong><br />
Silbermedaillen / Silver medals / Srebrne medale<br />
The first pro-active and automatic<br />
combine setting system<br />
New Holland Agriculture, Italy<br />
Hall 3, Stand D10<br />
Sensosafe<br />
Pöttinger Landtechnik GmbH<br />
Hall 27, Stand C39<br />
Farmdok – automation of agricultural<br />
recordings with smartphones<br />
Farmdok GmbH<br />
Hall 15, Stand G10<br />
Telematics Large Vehicle Alert<br />
System warns car drivers of agricultural<br />
machines in road traffic<br />
Claas-Vertriebsgesellschaft mbH, Germany<br />
Hall 13, Stand C02<br />
IDEAL combine<br />
AGCO International GmbH<br />
Developed jointly with:<br />
AGCO GmbH – Fendt<br />
Hall 20, Stand A26<br />
Hall 20, Stand 26a<br />
AGCO Deutschland GmbH – Massey Ferguson<br />
Hall 20, Stand A 26b<br />
LiftCab<br />
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG<br />
Hall 27, Stand G21<br />
Flexwave Grain Silo Unloading<br />
System<br />
GSI Hungary Kft<br />
Hall 20, Stand A26j and Hall 6, Stand E33<br />
agrirouter<br />
DKE-Data GmbH & Co. KG<br />
Hall 15, Stand G38<br />
Jointly developed with:<br />
AGCO International GmbH<br />
Hall 20, Stand A26 and Hall 15, Stand G38k<br />
Amazonen-Werke H. Dreyer GmbH & Co. KG<br />
Hall 9, Stand H19 and Hall 15, Stand G38c<br />
Grimme Holding GmbH<br />
Hall 25, Stand F13 and Hall 15, Stand G38h<br />
HORSCH Maschinen GmbH<br />
Hall 12, Stand C41 and Hall 15, Stand G38i<br />
Smart Crop Damage Identification –<br />
intelligent identification system for crop<br />
damage caused by game<br />
Agrocom Poland<br />
Hall 15, Stand J12<br />
Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH<br />
Hall 27, Stand G21 and Hall 15, Stand G38e<br />
KUHN S.A.<br />
Hall 12, Stand C05 and Hall 15, Stand G38l<br />
SmartTurn<br />
Holmer Maschinenbau GmbH<br />
Hall 24, Stand A24<br />
Developed jointly with:<br />
Reichhardt GmbH Control Technology<br />
Hall 15, Stand F45<br />
SmaArt Camera System for<br />
automated blossom thinning with<br />
Darwin<br />
Fruit-Tec Adolf Betz<br />
Hall 21, Stand E10<br />
LEMKEN GmbH & Co. KG<br />
Hall 11, Stand B42 and Hall 15, Stand G38j<br />
PÖTTINGER Landtechnik GmbH<br />
Hall 27, Stand C39 and Hall 15, Stand G38f<br />
Rauch Landmaschinenfabrik GmbH<br />
Hall 9, Stand D16 and Hall 15, Stand G38g<br />
Same Deutz–Fahr Deutschland GmbH<br />
Hall 4, Stand D28 and Hall 15, Stand G38m<br />
Ventor 4150 – self-propelled fourrow<br />
potato harvester with world-leading<br />
lifting system that doubles capacity<br />
Grimme Landmaschinenfabrik GmbH & Co. KG<br />
Hall 25, Stand F13<br />
Beacon+GPS+Sigfox – Fliegl<br />
COUNTER SX / Pöttinger PÖTPRO Guide<br />
Fliegl Agrartechnik GmbH<br />
Hall 4, Stand B43<br />
SmartService 4.0<br />
Amazonen-Werke, Germany<br />
Hall 9, Stand H19<br />
Messezeitung
Page 10<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Polish exhibitors<br />
Wystawcy z Polski<br />
Polish exhibitors<br />
Aussteller aus Polen<br />
AgeSoya PL<br />
Halls/Stands:<br />
21<br />
E01<br />
AQ Wiring Systems STG Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
17<br />
B03<br />
PPHU INTER AGRA SC<br />
Halls/Stands:<br />
24<br />
C04<br />
Agralex Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
06<br />
F54<br />
BEZALIN S.A.<br />
Halls/Stands:<br />
27<br />
D14<br />
JAR - MET Sp. j.<br />
Dariusz Sinczuk, Tomasz Sternicki<br />
Halls/Stands:<br />
08<br />
C15<br />
Agribot Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
15<br />
K25<br />
BOMET Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
11<br />
B27<br />
JFC Polska Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
03<br />
A26<br />
Agro-Jan s.c.<br />
Halls/Stands:<br />
18<br />
A17<br />
BSPL Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
16<br />
C38<br />
JS Fabryka Przekladni Sp. z o.o.<br />
Sp.K.<br />
Halls/Stands:<br />
15<br />
D19<br />
AGRO-MASZ<br />
Pawel Nowak<br />
Halls/Stands:<br />
11<br />
D43<br />
BURY<br />
Maszyny rolnicze<br />
Halls/Stands:<br />
09<br />
H27<br />
KABAT TYRE Sp. z o.o. sp.j.<br />
Halls/Stands:<br />
03<br />
D06<br />
Agrocom Polska<br />
Jerzy Koronczok<br />
Halls/Stands:<br />
15<br />
J12<br />
Consilium GmbH<br />
Halls/Stands:<br />
08<br />
C03<br />
Kaber Grzegorz Schienke<br />
Halls/Stands:<br />
17<br />
B04<br />
Agrodoctor-PL Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
18<br />
E11<br />
PPHU Defalin Group S.A.<br />
Halls/Stands:<br />
27<br />
H47<br />
Klim’Top Controls Polska Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
24<br />
C10<br />
AGROLAND<br />
Halls/Stands:<br />
11<br />
E21<br />
DLG AgroFood Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
21<br />
C32d<br />
KMK<br />
Halls/Stands:<br />
24<br />
A08<br />
AGROPLAST<br />
Halls/Stands:<br />
08<br />
D09<br />
EXPOM Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
12<br />
D57a<br />
Knies Poland Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
04<br />
D05<br />
Agroselnet<br />
Halls/Stands:<br />
24<br />
A36<br />
J.A. GASKA<br />
Halls/Stands:<br />
18<br />
D06<br />
Kobzarenko Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
04<br />
C53<br />
AGROTOP KACZMAREK Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
24<br />
B20<br />
Hodowla Soi Agroyoumis Polska<br />
Halls/Stands:<br />
21<br />
E01<br />
KRUKOWIAK - K.F.M.R. Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
09<br />
D13<br />
Aj Group Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
02<br />
F52<br />
PPHU HYDRAMET Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
06<br />
A34<br />
P.P.H. MANDAM Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
11<br />
B22<br />
Messezeitung
Five<br />
Gold<br />
Medals<br />
and<br />
Welcome to AGRTECHNICA – the most significant agricultural event in the world<br />
Mariusz Ciołeszyński, Editor in Chief, Mobile phone: +48 696 007 321, e-mail: redakcja@fodo.pl<br />
www.agritechnica.com<br />
HANOVER, 15-19 November 2011<br />
The World’s No. 1<br />
Key<br />
WEST 1<br />
WEST 2<br />
SÜD / SOUTH 1<br />
PAVI LON /<br />
PAVILION 1<br />
NORD /<br />
NORTH 1<br />
OST /<br />
EAST 3<br />
NORD / NORTH 2<br />
OST /<br />
EAST 2<br />
Carl-Albrecht Bartmer Dr. Reinhard Grandke Freya von Rhade Dr. Jochen Köckler<br />
President of the DLG, Chief Executive Manager Project Manager<br />
Managing Director<br />
Farmer in Löbnitz<br />
of the Deutsche<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Exhibition Department<br />
an der Bode<br />
Landwirtschafts-<br />
-Gesellschaft<br />
Events and conferences<br />
Two gold at the Convention<br />
innovations<br />
Center (CC) Key information<br />
page 10 for your visit it to <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
pages 8, 9<br />
awards and<br />
39 silver<br />
Minister Marek Sawicki i Gazeta Targowa<br />
innovations<br />
witają rolników i wystawwców z Polski<br />
awards for<br />
Marek Sawicki<br />
Minister rolnictwa<br />
Agritechnica<br />
i rozwoju wsi<br />
– strona 13<br />
2011<br />
Polscy wystawcy<br />
na wystawie <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Languages:<br />
pages 4, 5<br />
– strony 6, 7<br />
Events,<br />
Seite 6<br />
Source: www.agritechnica.com<br />
Seite 4, 5<br />
Stanisław<br />
Kalemba<br />
Ministers für<br />
Landwirtschaft<br />
und ländliche<br />
Entwicklung<br />
Carl-Albrecht Bartmer Dr. Reinhard Grandke Freya von Rhade<br />
Peter Grothues<br />
President of the DLG,<br />
Farmer in Löbnitz<br />
an der Bode<br />
Chief Executive Manager<br />
of the Deutsche<br />
Landwirtschafts-<br />
-Gese lschaft<br />
Au ste ler aus Polen<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong> 2013<br />
Seite 8, 9<br />
Project Manager<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Source: ww.agritechnica.com<br />
Languages:<br />
Managing director of<br />
exhibition department DLG<br />
and of DLG Service GmbH<br />
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Page 11<br />
Aussteller aus Polen<br />
Wystawcy z Polski<br />
Source: www.agritechnica.com<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong> <strong>2017</strong><br />
Wystawcy z Polski<br />
Metal-Fach Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
27<br />
A09<br />
Pronar Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
04<br />
A42<br />
Tru-Flex Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
16<br />
C46<br />
MORYS<br />
Halls/Stands:<br />
25<br />
H31<br />
P.P.H.U. ROL/EX<br />
Halls/Stands:<br />
11<br />
E19<br />
UNIA Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
12<br />
D58<br />
MZURI<br />
Halls/Stands:<br />
13<br />
A43<br />
SAMASZ Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
27<br />
F39<br />
URSUS S.A.<br />
Halls/Stands:<br />
05<br />
B37<br />
NAMYSLO<br />
Halls/Stands:<br />
12<br />
A12<br />
Sanok Rubber Company S.A.<br />
Halls/Stands:<br />
17<br />
A12<br />
P.P.H.U. VOLANT S.C.<br />
Halls/Stands:<br />
06<br />
C16<br />
Odlewnia Zeliwa<br />
Siminski Ordon<br />
Halls/Stands:<br />
16<br />
D56<br />
SAPRO SYSTEM<br />
GIANLUCA BARBIRATO<br />
Halls/Stands:<br />
02<br />
C11<br />
WALD-GOLD Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
27<br />
D16<br />
POLNET Sp. z o.o.<br />
i Wspolnicy S.K.<br />
Halls/Stands:<br />
07<br />
A45<br />
SatAgro<br />
Halls/Stands:<br />
15<br />
J12a<br />
WESEM D.M.T. Hajduk<br />
Spolka Jawna<br />
Halls/Stands:<br />
17<br />
A53<br />
POLSKA GRUPA ODLEWNICZA S.A.<br />
Halls/Stands:<br />
16<br />
F24<br />
SH HYBSZ Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
17<br />
A52<br />
WIELTON S.A.<br />
Halls/Stands:<br />
04<br />
C06<br />
POM Ltd. Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
09<br />
D13a<br />
SORPAC<br />
Halls/Stands:<br />
25<br />
G34<br />
ZAGRODA Sp. z o.o. sp.k.<br />
Halls/Stands:<br />
27<br />
A16<br />
PONAR Wadowice S.A.<br />
Halls/Stands:<br />
17<br />
E28<br />
STALTECH POLSKA sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
11<br />
D33<br />
Zaklad Mechaniczny<br />
Metaltech Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
04<br />
C09<br />
Premium Ltd. Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
11<br />
C41<br />
SVD GROUP Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
11<br />
C03<br />
Biuro reklamy:<br />
tel. 696 007 321<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Welcome to AGRTECHNICA – the most significant agricultural event in the world<br />
HANOVER, 10-14 November 2009<br />
The World’s No. 1<br />
Mariusz Ciołeszyński, Editor in Chief, Mobile phone: +48 696 07 321, e-mail: redakcja@fodo.pl<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong> – Die weltweit größte Landtechnik-Me se<br />
Mariusz Ciołeszyński, Editor in Chief, tel. +48 696 07 321, e-mail: redakcja@fodo.pl<br />
www.agritechnica.com<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
HANOVER, 12-16 November 2013<br />
The World’s No. 1<br />
Pronar Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
16<br />
E06<br />
TECHMOT Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
02<br />
A47<br />
Welcome to <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
the global meeting point<br />
for agricultural machinery<br />
28 Silver<br />
Medals<br />
for<br />
Innovations<br />
Welcome to <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
the global meeting point<br />
for agricultural machinery<br />
ME SE BAHNHOF / EXHIBITION STATION<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
– International<br />
Conferences<br />
information<br />
for your visit<br />
to <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Polish<br />
exhibitors at<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Opening hours • Admi sion Prices • Shu tle bu ses • Information Stands<br />
DLG Stand and I novations Stand • Visitor Service<br />
International Visitors’ Lounge • Exhibition catalogue • Route pla ner<br />
Tagungen,<br />
Kongresse<br />
und mehr<br />
Herzlich willkommen auf<br />
der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
<strong>AGRITECHNICA</strong> Neuheiten 2013<br />
– Wegweiser der Agrarbranche!<br />
4 Goldmedai len • 33 Silbermedai len<br />
Minister Stanisław Kalemba und die Messezeitung<br />
begrüßen die Landwirte und Au ste ler aus Polen<br />
Pronar Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
04<br />
B22<br />
Terra TungsTen Sp. z o.o.<br />
Halls/Stands:<br />
11<br />
D60<br />
DLG AgroFood Sp. z o.o.<br />
ul. Obornicka 229, 60-650 Poznań, Poland<br />
tel. +48 (0) 61 639 09 25, +48 (0) 61 639 01 18<br />
faks +48 (0) 61 858 48 48<br />
agrofood(at)dlg-pl.pl<br />
http://www.dlg-agrofood.pl<br />
Messezeitung
Page 12<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
VERGE FLAIL MOWER WITH FLAP, 1,8 m<br />
Efficient mower with rear flap. For tractors with 60 hp or more<br />
New model with flap. Improve efficiency and reduce wear and tear!<br />
• 1.8 m working width for tractors with 60 hp or more<br />
• 24 powerful forged hammer flails make cutting grass and saplings an easy task<br />
• The hydraulic side shift adjustment means you don’t drive over and flatten uncut grass<br />
• Cutting head can be angled 42° downwards and 90° upwards<br />
• Flow valve ensures smooth angular movement<br />
• Sturdy supporting roller makes it easier to follow the ground<br />
• High level of safety thanks to collision protection that angles the machine upwards<br />
• Hose break check valve prevents the machine from dropping if the hose breaks.<br />
VERGE FLAIL MOWER LIGHTWEIGHT, 1.45 M<br />
Light and versatile slope mower for small tractors, 1.45 m working width.<br />
Light and efficient verge flail mower for smaller tractors<br />
• Hydraulic side shift adjustment and cutting head tilt<br />
• 24 hammer flails<br />
• Low weight (300 kg)<br />
• Fits tractors with 25 hp or more<br />
The SKL145 is lightweight and requires little power, yet is as high-performance as its bigger brothers and sisters. You<br />
control the side shift adjustment and the cutting head tilt angle from the tractor, giving you the option to cut verges<br />
at the road side or tidy up feeding enclosures using the machine.<br />
MINI-EXCAVATOR<br />
Small, versatile excavator for tight spaces<br />
Small, versatile excavator for tight spaces<br />
• Kohler engine<br />
• Hydro control valve<br />
• Track width 73 cm<br />
• Stable rollbar<br />
The ideal excavator for excavating gardens, lifting logs to be used as firewood, digging holes for planting trees or<br />
burying cables or hoses.<br />
With its hydraulic dozer blade, 360 degree rotation and a large oil container, this machine is designed for the toughest<br />
jobs. Driven by a Kohler 9.5 hp petrol engine with 12 volt electrical start-up with choke and throttle.<br />
Powerful hydraulics via double pumps, giving a flow of 22 l/min.<br />
Working in tight spaces is no problem, as the track width is only 73 cm. Because of its size, the excavator is gentle on<br />
the ground and convenient to transport in a small trailer.<br />
Przejrzyj<br />
nasz<br />
katalog<br />
Messezeitung<br />
Kellfri Sp. z o.o., ul. Sklęczkowska 16, 99 -300 Kutno<br />
tel. + 48 24 722 11 50 , info@kellfri.pl<br />
www.kellfri.pl
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Page 13<br />
CHWYTAK DO BALOTÓW BG2002<br />
Wytrzymały chwytak do balotów okrągłych z prowadzeniem równoległym lub bez niego.<br />
Dostępny z różnymi mocowaniami<br />
Najlepiej sprzedający się chwytak do balotów w Szwecji idzie krok dalej!<br />
• Chwytak do balotów BG2002 polecamy wszystkim, którzy poszukują chwytaka łatwego w manewrowaniu<br />
i delikatnego dla balotów<br />
• Unosi baloty okrągłe o masie do 1200 kg<br />
• Konstrukcja chwytaka umożliwia chwytanie balotu w niezawodny sposób – balot zawsze styka się z zaokrąglonym<br />
materiałem, co chroni go przed niepotrzebnymi uszkodzeniami<br />
• Z prowadzeniem równoległym lub bez niego – decyduje o tym użytkownik poprzez proste wykręcenie śruby<br />
• Mocna konstrukcja / wytrzymały korpus<br />
KOPARKA MODUŁOWA ATV<br />
Koparka modułowa Kellfri ATV to poręczne urządzenie umożliwiające kopanie<br />
na głębokości do 204 cm<br />
Niewielki, solidnie skonstruowany agregat koparki z własnym źródłem mocy.<br />
• Agregat koparki z silnikiem spalinowym 9 KM<br />
• Głębokość kopania 204 cm, szerokość łyżki 23 cm<br />
• Może być przemieszczana przy pomocy pojazdu ATV lub innego pojazdu z zaczepem kulowym 50 mm.<br />
Niezwykle praktyczny agregat koparki do wszelkiego rodzaju prac ziemnych, przy których ograniczeniem<br />
jest niewielka przestrzeń. To małe urządzenie ma znacznie większe możliwości, niż można by z pozoru sądzić.<br />
Agregat koparki kopie na głębokość 204 cm przy wykorzystaniu uzębionej łyżki o szerokości 23 cm.<br />
PAŚNIK DLA BYDŁA Z DRZWICZKAMI, 14 STANOWISK<br />
Paśnik 2 x 3 m, przód z bramkami-pułapkami, trzy solidne podpory łukowe<br />
i cztery otwierane boki<br />
Paśnik dla bydła, z samoblokującymi drabinami paszowymi<br />
• 14 stanowisk paszowych<br />
• Bramki z samoblokującymi drabinami paszowymi<br />
• Regulacja wysokości zadaszenia<br />
• Trzy podpory łukowe zapewniające stabilność<br />
• Otwór do załadunku beli 181/281 cm<br />
Solidny paśnik o wymiarach zewnętrznych 200 x 300 cm, z 14 bramkami-pułapkami, otwory na stanowiskach<br />
paszowych są regulowane, tak że można dopasować je do wielkości zwierząt.<br />
Kellfri Sp. z o.o., ul. Sklęczkowska 16, 99 -300 Kutno<br />
tel. + 48 24 722 11 50 , info@kellfri.pl<br />
www.kellfri.pl<br />
50 lat<br />
w branży<br />
Messezeitung
Page 14<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
AGRITECHNIKA <strong>2017</strong>- komunikaty prasowe: SaMasz Sp. z o.o. / Spółka BSPL<br />
SaMASZ Sp. z o.o., ma zaszczyt<br />
zaprosić na konferencje prasową podczas<br />
targów Agritechnica w<br />
Hannoverze, w dn. 14.11.<strong>2017</strong> r.<br />
(wtorek) o godzinie 16.30 w sali 13/14<br />
w Convention Center<br />
Tematem przewodnim spotkania<br />
będzie prezentacja nowości produktowych,<br />
plany rozwojowe firmy,<br />
poziom zaawansowania budowy<br />
nowej fabryki, zmiana logo firmy.<br />
Po konferencji zapraszamy<br />
na dyskusję w kuluarach oraz<br />
poczęstunek.<br />
Konferencja prasowa odbędzie się<br />
w języku angielskim.<br />
Monika Hryniewicka-Rzędzian,<br />
tel. (+48) 01 232 274 Email: monika.<br />
rzedzian@samasz.pl<br />
Hersteller<br />
von Schaltanlagen<br />
und Verlängerungskabeln<br />
Manufacturer<br />
of switchboards<br />
and extension cords<br />
Messezeitung<br />
PROGRAM KONFERENCJI PRASOWEJ :<br />
16.30 Rozpoczęcie konferencji, powitanie gości - Menedżer<br />
Sprzedaży Eksportowej G. Biedrzycki<br />
16.35 -16.50 Nowości produktowe SaMASZ –Menedżer Sprzedaży<br />
Eksportowej G. Biedrzycki<br />
16.50 -17.00 Budowa nowej fabryki – poziom zaawansowania prac<br />
oraz plany zwiększenia potencjału produkcji - Dyrektor<br />
Sprzedaży i Marketingu Karol Wdziękoński<br />
17.00 -17.10 Plany rozwojowe SaMASZ, oficjalne zaprezentowanie logo<br />
i wskazanie powodów zmian w wizerunku Dyrektor<br />
Sprzedaży i Marketingu –Karol Wdziękoński<br />
17.10 – 17.20 Pytania do menadżerów z rynków eksportowych:<br />
K.Wdziękoński, A.Rydzewski, G.Biedrzycki, Ł.Łapiński,<br />
A. Rydzewski<br />
17.10 - 17.30 Panel dyskusyjny – K.Wdziękoński, A.Rydzewski,<br />
G.Biedrzycki, Ł.Łapiński.<br />
Spółka BSPL prezentuje kompleksowe<br />
rozwiązania układów chłodzenia<br />
dla Rolnictwa. W dniach 12-18 listopada<br />
<strong>2017</strong> spółka BSPL zadebiutuje<br />
na międzynarodowych targach AGR-<br />
ITECHNICA <strong>2017</strong> w Hanowerze.<br />
BSPL weźmie udział jako wystawca<br />
w największych targach<br />
najnowocześniejszej techniki rolniczej<br />
na świecie. Targi odbędą się w dniach<br />
od 12 do 18 listopada <strong>2017</strong>r. w Hanowerze<br />
w Niemczech. W tym roku<br />
organizatorzy zapowiadają rekordową<br />
liczbę 2900 wystawców z 50 krajów.<br />
„ Firma BSPL sp. z o.o. od ponad<br />
dwudziestu pięciu lat projektuje<br />
i dostarcza dla rolnictwa innowacyjne<br />
rozwiązania związane z chłodzeniem<br />
silnika. Współpracujemy z producentami<br />
pojazdów użytkowych na<br />
całym świecie, więc uczestnictwo<br />
w targach Agritechnica jest naturalną<br />
konsekwencją naszego dalszego rozwoju.<br />
Tym bardziej, że rozwój rolnictwa<br />
w zakresie technologii wytwarzania<br />
zwiększa zapotrzebowanie<br />
na układy chłodzenia do maszyn<br />
i urządzeń rolniczych” - powiedział<br />
Jarosław Nowak Dyrektor Operacyjny<br />
BSPL Sp. z o.o.<br />
Appropriate design and construction<br />
of cooling modules allow<br />
for quick and easy cleaning of heat<br />
exchangers, simple assembly and<br />
high efficiency. Currently, tractor<br />
and harvest machinery manufacturers<br />
try to provide the operator with<br />
as much comfort as possible. The<br />
ideal solution is one that allows the<br />
machine to effortlessly perform its<br />
work and keeps maintenance costs<br />
as low as possible, while providing<br />
the operator with comfort and safety.<br />
BSPL offers solutions dedicated<br />
to agricultural machinery – Splittype<br />
air conditioners, Monoblock<br />
air conditioners with cooling units<br />
installed on the roof of the vehicle.<br />
Each design is ideally suited to the<br />
needs of a particular device and its<br />
application.<br />
Zapraszamy na stoisko C38 w hali<br />
nr 16 gdzie będzie można zapoznać<br />
się z ofertą firmy oraz porozmawiać<br />
z jej przedstawicielami.<br />
Firma BSPL Sp. z o.o. zajmuje się<br />
projektowaniem, produkcją i dostarczaniem<br />
kompletnych układów<br />
chłodzenia do pojazdów i urządzeń<br />
przemysłowych. BSPL została<br />
założona w 1989 roku pod nazwą<br />
Mar-Art i szybko została włączona<br />
w międzynarodowe struktury koncernów<br />
BEHR a następnie MAHLE<br />
Industrial Thermal Systems i MAHLE<br />
Behr Service, których jest do dzisiaj<br />
oficjalnym przedstawicielem.<br />
Oferowane produkty i rozwiązania<br />
układów chłodzenia, klimatyzacji<br />
i ogrzewania są projektowane we<br />
współpracy Działu Badań i Rozwoju<br />
BSPL z Klientem. Projekty trafiają do<br />
Działu Prototypowania i po przejściu<br />
badań jakościowych w Laboratorium<br />
BSPL są sprawnie dostarczane na rynek<br />
OES/OEM. BSPL tylko w ciągu paru ostatnich<br />
lat zrealizowała ponad sto indywidualnych<br />
projektów dla europejskich<br />
producentów autobusów, ciężarówek,<br />
pojazdów specjalnych i wojskowych.<br />
W 2016 roku został uruchomiony<br />
program badawczy BSPL Innovation,<br />
dzięki któremu inżynierowie<br />
BSPL pracują nad ekologicznymi<br />
rozwiązaniami przyszłości, wykorzystaniem<br />
nowych materiałów, redukcją<br />
hałasu oraz rozwiązaniami typu „connected<br />
vehicle”.
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Page 15<br />
Messezeitung
Page 16<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe<br />
TAD-LEN Tadeusz Świtała<br />
63-900 Rawicz, Zielona Wieś 55<br />
Tel./Fax 65 545 12 21, tel. 65 546 95 66, 65 545 12 03<br />
Abends: 65 545 34 76. E-Mail: info@tad-len.pl<br />
Feld-Spritzgeräte<br />
Field sprayers<br />
Anhängefeldspritze mit MILLER Computer • Trailed field sprayer with a MILLER computer<br />
Sonderauszeichnung<br />
AGRO-TECH<br />
Minikowo<br />
AGRO-TECH<br />
Minikowo<br />
Special<br />
Award<br />
od 200 - 5000 l<br />
INNOVATIVES PRODUKT<br />
VON EUROPÄISCHEM STANDARD<br />
AN INNOVATIVE PRODUCT<br />
MEETING EUROPEAN STANDARDS<br />
od 200 - 1200 l<br />
Anbaufeldspritze • Tractor-mounted field sprayers<br />
ANBAUFELDSPRITZE TL1015<br />
mit hydraulisch klappbarem Balken<br />
TL1015 TRACTOR-MOUNTED FIELD SPRAYER<br />
with a hydraulically extended beam<br />
Obstbauspritze • Orchard sprayers<br />
FELD-SPRITZGERÄTE ZUM AUFHÄNGEN TL412<br />
(Ausführung 02 und 04) mit einem von hinten manuell<br />
ausziehbaren Balken (Balkenstabilisierung)<br />
TL412 MOUNTED FIELD SPRAYER (version 02 and 04)<br />
with the beam manually extended at the back<br />
(stabilisation of the beam)<br />
od 200 - 3000 l<br />
GARTEN-SPRITZGERÄT ZUM ANHÄNGEN TL1000S<br />
TL1000S TRAILED FIELD SPRAYER<br />
ANBAU-OBSTBAUSPRITZE TL600S, TL800S<br />
TL600S AND TL800S TRACTOR-MOUNTED ORCHARD SPRAYER<br />
www.tad-len.pl<br />
Messezeitung
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Page 17<br />
Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe<br />
TAD-LEN Tadeusz Świtała<br />
63-900 Rawicz, Zielona Wieś 55<br />
Telephone/fax No.: 65 545 12 21 Telephone No.: 65 546 95 66, 65 545 12 03<br />
In the evening: 65 545 34 76 E-mail: info@tad-len.pl<br />
Landmaschinen<br />
Agricultural machines<br />
ROTATIONSMÄHWERK • ROTARY MOWER<br />
Firma TAD-LEN<br />
Preisträger auf<br />
der Messe in Kielce<br />
TAD-LEN<br />
is a Kielce<br />
Trade Fairs<br />
prizewinner<br />
Aggregate, Häcksler, Driller • Units, shredders, augers<br />
ANBAUAGGREGAT AU 2.7<br />
AU 2.7 CULTIVATION GENERATOR<br />
Pumpen<br />
HÄCKSLER<br />
SHREDDER<br />
Pumps<br />
BODEN-DRILLER SZ-1<br />
SZ-1 EARTH AUGER<br />
MEMBRANPUMPE PP60<br />
PP60 DIAPHRAGM PUMP<br />
MEMBRANPUMPE ZEFIREK PPZ100<br />
PPZ100 ZEFIREK DIAPHRAGM PUMP<br />
MEMBRANPUMPE TORNADO PPT140<br />
PPT140 TORNADO DIAPHRAGM PUMP<br />
MEMBRANPUMPE TORNADO PPT200<br />
PPT200 TORNADO DIAPHRAGM PUMP<br />
Membranpumpen für Spritzgeräte mit einer Leistungsfähigkeit von 60, 100, 140, 200 l/Min. Ersatzteile für Pumpen und Spritzgeräte.<br />
Diaphragm pumps for 60, 100, 140 and 200 l/min. sprayers. Spare parts for pumps and sprayers.<br />
www.tad-len.pl<br />
Messezeitung
Page 18<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Sie finden uns in:<br />
You can find us at:<br />
Halle/Stand:<br />
Halls/Stands:<br />
27 / D16<br />
PRODUZENT VON VERPACKUN G<br />
PRODUCER OF PACKAGING<br />
FOR AGRICULTURE<br />
NETZE FÜR DIE LANDWIRTSCHAFT<br />
BALE NET WRAP<br />
SIATKA ROLNICZA<br />
Die Netze mit den Bezeichnungen STRONGER XL STRONGER<br />
XXL und STRONGER MAX werden in einer Produktionslinie<br />
nach deutscher Lizenz in unserem modernen, mit elektronischen<br />
Systemen zur Parameterüberwachung ausgerüsteten<br />
Maschinenpark hergestellt. Für die Produktion werden Rohstoffe<br />
verwendet, die qualitätsverbessernde Komponenten<br />
enthalten, wie z. B. UV-Stabilisatoren. Die STRONGER Netze<br />
eigenen sich für alle Arten von Ballenpressen. Die Netze<br />
schützen die Ballen optimal bei Transport und Lagerung.<br />
Jede Rolle verfügt 50m vor dem Ende über eine Anzeige des<br />
Rollenendes. Die STRONGER Netze werden auf Hülsen mit einem<br />
Durchmesser von 76 mm gewickelt.<br />
The STRONGERXL, STRONGER XXL and STRONGER MAX bale<br />
net wraps are manufactured on a German manufacturing<br />
line and licensed in a modern machinery park equipped with<br />
electronic parameter control systems. The nets are produced<br />
with the use of a raw material consisting of components<br />
which improve the product quality, including a UV-ray stabilizer.<br />
The STRONGER net is intended for every type of machines<br />
for baling straw and hay. It is the best protection for<br />
crops when in transport and storage. Each roll is equipped<br />
with an indicator which displays the end of the net, to the last<br />
50 m. The STRONGER net is wound on the Ø76 sleeve.<br />
Siatka rolnicza o nazwie STRONGER XL, STRONGER XXL<br />
i STRONGER MAX jest wytwarzana na linii i licencji niemieckiej<br />
na nowoczesnym parku maszynowym wyposażonym<br />
w elektroniczne systemy kontroli parametrów. Do produkcji siatki<br />
wykorzystywany jest surowiec, w skład którego wchodzą<br />
komponenty poprawiające jakość wyrobu, m.in. stabilizator<br />
promieni UV. Siatka STRONGER przeznaczona jest do każdego<br />
typu maszyn belujących słomę i siano. To najlpesza ochrona<br />
zbiorów przed następstwami transportu i magazynowania.<br />
Każda rolka posiada wskaźnik informujący o końcu siatki, ostatnie<br />
50m. Siatka STRONGER nawijana jest na tulei Ø76.<br />
Technische Daten Technical Data Dane Techniczne<br />
Material<br />
100% HDPE mit UV-Schutz und Antistatik-Zusätzen<br />
Hülse<br />
Pappe Ø76x1250 mm<br />
Struktur<br />
50 Augen<br />
STRONG-<br />
ERXL<br />
STRONGER<br />
XXL<br />
STRONGER<br />
MAX<br />
COBALT<br />
XXIV<br />
SIATKA<br />
DO PALET<br />
Wicklungslänge 2000 m 3000 m 3600 m 2000 m 500/3000 m<br />
Wicklungsbreite 1230 mm 1230 mm 1230 mm 1250 mm 500 mm<br />
Arbeitsbreite 1250 mm 1250 mm 1250 mm 1270 mm 510 mm<br />
Stück pro Palette 40/45/50 Stck. 28/32 Stck. 28/32 Stck. 40/45 Stck. 256/80 Stck<br />
Rollengewicht 21,7 kg 31,5 kg 37,5 kg 24 kg 1,77/10,6 kg<br />
Festigkeit > 275 kg > 275 kg > 275 kg > 275 kg > 110 kg<br />
Längung
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Sie finden uns in:<br />
You can find us at:<br />
Halle/Stand:<br />
Halls/Stands:<br />
Page 19<br />
27 / D16<br />
GEN FÜR DIE LANDWIRTSCHAFT<br />
PRODUCENT OPAKOWAŃ<br />
DLA ROLNICTWA<br />
SCHNÜRE FÜR DIE LANDWIRT-SCHAFT<br />
Die hohe Qualität der von uns hergestellten<br />
Schnüre ist das Ergebnis unserer langjährigen<br />
Erfahrung und des Einsatzes moderner<br />
Produktionstechniken. Die fortlaufend von<br />
unserem Labor durchgeführten Untersuchungen<br />
zeigen, dass sich unser Produkt<br />
durch hohe Reißfestigkeit, sein niedriges<br />
Gewicht, präzise, computergestützt gemessene<br />
Länge, knotenfreie Wicklungen und<br />
die Abwicklung der Schnur bis zur letzten<br />
Wicklung auszeichnet.<br />
AGRICULTURAL TWINE<br />
SZNUREK ROLNICZY<br />
The high quality of the agricultural twine<br />
manufactured by us is the result of many<br />
years of experience and application of<br />
modern production solutions. Ongoing<br />
research conducted by our laboratory indicates<br />
that our product is distinguished by:<br />
resistance to tearing, computer- measured<br />
weight and length, warp without loops and<br />
twine unrolled to the last coil.<br />
Wysoka jakość produkowanego przez nas<br />
sznurka rolniczego jest wynikiem wieloletniego<br />
doświadczenia i stosowania nowoczesnych<br />
rozwiązań produkcyjnych. Ciągłe<br />
badania prowadzone przez nasze laboratorium<br />
wskazuj, e wyrób nasz wyróżnia:<br />
wytrzymałość na zrywanie, waga i długość<br />
mierzona komputerowo, nawój bez węzłów,<br />
odwijanie sznurka do ostatniego zwoju.<br />
Technische Daten Technical Data Dane Techniczne<br />
Schnur m/kg Länge Gewicht Festigkeit Stück pro Palette<br />
1000 tex 1000 2000 m 2kg 39 kg 504 Stück<br />
1350 tex 750 3000m 4 kg 55 kg 240 Stück<br />
2000 tex 500 2000 m 4kg 78 kg 240 Stück<br />
2500 tex 400 1600m 4 kg 98 kg 240 Stück<br />
WALD-GOLD sp. z o.o.<br />
17-120 Brańsk, ul. M. Konopnickiej 20<br />
Tel. +48 85 73 75 901, tel. +48 85 73 76 262<br />
www.waldgold.pl • waldgold@pro.onet.pl<br />
Messezeitung
Page 20<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
Every year Targi Kielce hosts quarter of a million of visitors,<br />
guests from 60 countries<br />
The Kielce exhibition and congress<br />
centre organises 75 expos and 700<br />
congresses and conferences a year.<br />
Targi Kielce also has one third of Poland’s<br />
trade fairs and exhibitions market.<br />
Among all Central and Eastern<br />
Europe’s expo organisers, the Kielce<br />
Expo Centre is ranked second with<br />
regards to the number of exhibitors<br />
and with respect to exhibition space<br />
leased. This result puts Targi Kielce<br />
ahead of HUNGEXPO Budapest,<br />
Brno expo and Kyiv International<br />
Contract Fair. Targi Kielce celebrates<br />
its 25th anniversary; the centre’s market<br />
position and plans discussed with<br />
Andrzej Mochoń PhD., President of<br />
Targi Kielce Management Board.<br />
- What international expos have<br />
made the Kielce centre famous?<br />
- The Targi Kielce’s calendar comprises<br />
70 events - trade shows, exhibitions<br />
and 700 conferences. Agrotech<br />
has been held for 23 years, the expo<br />
has advanced to become Poland’s<br />
largest agricultural trade-show held<br />
in expo halls. The world-famous September<br />
expo - the International Defence<br />
Industry Exhibition is ranked<br />
third in Europe, after London and<br />
Paris exhibitions military shows.<br />
MSPO has been organised for 25<br />
years, ever since the Kielce expo centre<br />
was founded. Targi Kielce is also<br />
famous for PLASTPOL held in May.<br />
PLASTPOL is Poland’s most international<br />
trade show, one of Europe’s<br />
most important and highly recognised<br />
plastics and rubber expos. We<br />
also organise Europe’s only expo<br />
of this kind – the AUTOSTRADA-<br />
POLSKA as well as SACROEXPO -<br />
Europe’s largest religious and church<br />
exhibition. These are just examples of<br />
exhibitions, most famous ones.<br />
- Targi Kielce is the conferences, seminars<br />
and concerts organiser.<br />
In 2014 we officially finalised the<br />
centre’s greatest investment – the<br />
infrastructure has been expanded<br />
to include the cutting-edge exhibition<br />
halls, the Congress Centre with<br />
a multitude of conference facilities,<br />
the two entry terminals with a digital<br />
registration system for exhibitors<br />
and visitors, a multilevel car park, the<br />
fairgrounds area has also been modernized.<br />
There is even a helipad. With<br />
the new ITC systems we are implementing,<br />
we will soon be at par with<br />
the world’s leading exhibition centres.<br />
Thus the centre can now provide toplevel<br />
comprehensive customer services.<br />
We also operate the most state-ofthe-art<br />
exhibition pavilion, the venue<br />
for trade fairs and also for congresses<br />
and events for 4,500 people. The Congress<br />
Centre can accommodate over<br />
1,000 people and offer supreme conditions.<br />
Thus Targi Kielce has much<br />
more to offer than commercial meetings;<br />
this is a perfect venue to hold<br />
large and small congresses as well as<br />
cosy-atmosphere business gatherings<br />
staged at the top of the 57-metre tall<br />
look-on tower which has become Targi<br />
Kielce’s landmark. Furthermore<br />
Targi Kielce offers catering and accommodation<br />
arrangements services<br />
for exhibitors, conference organisers.<br />
Die AGROTECH 2018 – hier schlägt der Puls<br />
der polnischen Landwirtschaft<br />
- Targi Kielce has become the flagship<br />
for the city of Kielce and Świętokrzyskie<br />
region.<br />
- The city of Kielce is the owner of<br />
Targi Kielce. The exhibition industry<br />
has become the city’s promotional<br />
asset. About 250,000 people from 60<br />
countries visit the expo centre every<br />
year. Targi Kielce’s favourable location<br />
in the heart of Poland makes it<br />
a perfect venue for exhibitions and<br />
conferences. Not only is this a splendid<br />
place for domestic companies,<br />
but also for companies from the<br />
neighbouring countries. Exhibitions<br />
have become a magnet which attracts<br />
guests to the city, we make sure that<br />
our guests have also a chance to become<br />
familiar with Kielce and the region.<br />
Targi Kielce is a part of Kielce<br />
Expo City project; business and event<br />
tourists are presented Kielce’s MICE<br />
industry potentials. The project also<br />
offers interesting events, suggests<br />
places to visit after hours.<br />
Es ist die Polens größte und unter den<br />
Agrarproduzenten beliebteste Messe<br />
für Agrartechnik, die in den Hallen<br />
veranstaltet wird. Im vergangenen<br />
Jahr wurde die Ausstellung in der<br />
Targi Kielce von 71.250 Menschen<br />
und 750 Aussteller aus 20 Ländern<br />
besucht. Die Messe hat 24-jährige Geschichte<br />
und Erfahrung, sie findet in<br />
11 Hallen und im Außenbereich statt.<br />
Die Internationale Fachmesse für<br />
Agrartechnik AGROTECH 2018 verspricht<br />
ähnliches und findet vom 16.<br />
bis 18. März statt.<br />
Über den Erfolg der polnischen<br />
Messe AGROTECH sprechen wir mit<br />
dem Projektdirektor Kamil Perz.<br />
- Was können wir auf der Messe in<br />
Kielce sehen? Warum lohnt es sich<br />
an der AGROTECH teilzunehmen?<br />
- Polnische Unternehmen, genauso<br />
wie die aus Ausland, bringen zur<br />
AGROTECH immer ihre besten<br />
Produkte – man kann die neuesten<br />
Traktoren, Landmaschinen, sämtliches<br />
Zubehör, Düngemittel, Saatgut,<br />
Futtermittel und viele andere<br />
Produkte, die ein moderner landwirtschaftlicher<br />
Betrieb braucht. Auf<br />
der AGROTECH gibt es immer die<br />
internationalen Marktführer, aber<br />
auch einheimische Unternehmen aus<br />
dem Bereich der Landwirtschaft und<br />
ausländische Unternehmen, die in die<br />
mittel- und osteuropäischen Märkte<br />
einsteigen wollen. In Kielce kann man<br />
die Präsentationen von Firmen sehen,<br />
die Produkte für sowohl große als<br />
auch kleine, Familienunternehmen<br />
anbieten. Für unsere Besucher suchen<br />
wir auch nach interessanten Debüts<br />
– Unternehmen, die landwirtschaftliche<br />
Innovationen anbieten und erst<br />
den ersten Schritt tun, um sich der<br />
Branche auf der internationalen<br />
Bühne vorzustellen. Einige Aussteller<br />
planen ihre Neuheiten gerade auf der<br />
Messe in Kielce vorzuführen. Alles,<br />
was ich gesagt habe, zeugt davon, dass<br />
die nächste Ausgabe der polnischen<br />
AGROTECH, vom 16. bis 18. März<br />
2018, einen Besuch wert ist.<br />
- Die Messe für Agrartechnik in<br />
Kielce wird sowohl massenhaft von<br />
polnischen Bauern als auch von Ministern<br />
und ausländischen Delegationen<br />
besucht...<br />
- Die Messe AGROTECH ist zu<br />
einem der wichtigsten Orte auf der<br />
Karte von über 150 landesweiten Agrarausstellungen<br />
in Polen geworden.<br />
Von allen Bereichen der polnischen<br />
Wirtschaft stellt sie auch die größte<br />
Messe, die in den Hallen veranstaltet<br />
wird, dar. Die Ausstellung ist ein beliebter<br />
Ort für Landwirte, sie genießt<br />
großes Aufsehen in der lokalen Industrie<br />
sowie ist ein Maßstab der Trends<br />
auf dem polnischen Markt. Seit 24<br />
Jahren ist die Messe in Kielce für Viele<br />
eine landwirtschaftliche Feier, bei der<br />
man einfach präsent sein muss, um<br />
auf dem Laufenden in der Branche zu<br />
sein, vor allem in Bezug auf die Neuheiten.<br />
Die AGROTECH hat auch eine<br />
internationale Dimension, und zwar<br />
nicht nur wegen der Aussteller aus<br />
20 Ländern aus aller Welt. Jedes Jahr<br />
bringt die Ausstellung den Landwirtschaftsminister<br />
aus Polen, aber<br />
auch ausländische Delegationen, einschließlich<br />
ausländischer Ministerien<br />
zusammen. Letztes Jahr gab es 6: Serbien,<br />
Finnland, die Niederlande, Kongo,<br />
die Ukraine und Algerien. Unter<br />
den Delegierten gab es Vertreter der<br />
landwirtschaftlichen Unternehmer,<br />
Besitzer von großen landwirtschaftlichen<br />
Betrieben und Vertreter der<br />
Agrarindustrie; für die Unternehmen,<br />
die die AGROTECH beuchten ist es<br />
immer eine neue Chance für einen interessanten<br />
ersten Kontakt.<br />
- Was können ausländische Besucher<br />
von der Teilnahme oder vom<br />
Besuch auf der AGROTECH 2018<br />
erwarten?<br />
- Ich denke, dass die Anwesenheit<br />
auf der AGROTECH eine<br />
ausgezeichnete Markenförderung<br />
auf dem polnischen Markt ist und<br />
zugleich die Möglichkeit gibt, den<br />
Tätigkeitsbereich zu erweitern und<br />
den Umsatz zu steigern. Während<br />
drei Messetagen haben die Unternehmen<br />
die Möglichkeit, sich<br />
den zahlreichen polnischen Bauern<br />
vorzustellen – es ist schwierig, ein<br />
so großes Auditorium auf einer anderen<br />
Veranstaltung als eine Messe<br />
zu versammeln. Die Unternehmer<br />
haben auch die Möglichkeit, sich<br />
den Vertretern der internationalen<br />
Industrie zu präsentieren, um neue,<br />
wertvolle Kontakte in Mittel- und<br />
Osteuropa zu knüpfen. All dies kann<br />
zu einer konkreten Zusammenarbeit,<br />
Vertragsschließung oder einem<br />
Geschäft führen, aber auch als eine<br />
bedeutende Einführung in die weitere<br />
Entwicklung betrachtet werden.<br />
Kein E-Mail-Kontakt kann so wertvoll<br />
sein wie ein direktes Gespräch<br />
auf der Messe. Ich lade Sie also zur<br />
AGROTECH 2018 in der Targi<br />
Kielce ein.<br />
Messezeitung
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Page 21<br />
Messezeitung
Page 22<br />
Herzlich willkommen auf der <strong>AGRITECHNICA</strong><br />
GÜTERTRANSPORT<br />
NATIONALE UND INTERNATIONALE TRANSPORTE<br />
STANDARDLADUNGEN UND ÜBERGROSSE LADUNGEN<br />
TRANSPORTHAFTPFLICHTVERSICHERUNG NACH CMR-VERTRAG,<br />
HAFTPFLICHT- UND VOLLKASKOVERSICHERUNG<br />
In Krisenzeiten ist keine Zeit für Experimente. Wenn Sie auf einen soliden und zuverlässigen Partner setzen – dann ist<br />
es auch „Ihr Erfolg“. Das ist das Motto der von Waldemar Kurspiot geführten Firma Waldemar Kurspiot Gütertransporte,<br />
die auf den Transport von übergroßen Gütern im nationalen und internationalen Verkehr. Das 1992 gegründete<br />
Unternehmen spezialisierte sich von Anfang an auf den Transport von sperrigen Gütern – sowohl im nationalen als<br />
auch internationalen Verkehr.<br />
Umfassendes Angebot<br />
Im Angebot der Firma TTWK finden Sie<br />
eine Reihe von umfassenden „door to door“<br />
Logistikleistungen. Das Unternehmen<br />
verfügt über Einzel- und Dauergenehmigungen<br />
sowohl im Inland als auch in anderen<br />
Staaten der Europäischen Union. Wir sorgen<br />
auch für professionelle Sicherung der Fahrzeuge<br />
und Straßen während des Transports.<br />
Moderne Flotte<br />
Sie setzt sich aus fast 70 Spezialfahrzeugen<br />
zusammen. Die<br />
transportierte Ladung ist natürlich<br />
auf einen Wert von 0,5 Mio.<br />
Euro je Ereignis Transporthaftpflichtversichert<br />
(nach CMR-Vertrag,<br />
Haftpflicht, Vollkasko).<br />
Erfahrung und Vertrauen<br />
Die jahrzehntelange Erfahrung mit Dienstleistungen<br />
im In- und Ausland, ermöglicht eine<br />
schnelle Ausführung von Aufgaben unter Beibehaltung<br />
einer hohen Qualität der erbrachten<br />
Leistungen. Das haben wir bei der Umsetzung<br />
der unterschiedlichsten transportlogistischen<br />
Projekte in Europa und auf anderen Kontinenten<br />
immer wieder bewiesen.<br />
Messezeitung
– Die weltweit größte Landtechnik-Messe<br />
Page 23<br />
www.targishow.pl<br />
Po pierwsze: SKUTECZNY KOLPORTAŻ<br />
Gazeta Targowa obecna<br />
na największych w Polsce<br />
wydarzeniach rolniczych 2018<br />
XXIV MIĘDZYNARODOWE TARGI TECHNIKI ROLNICZEJ<br />
Redakcja: tel. 696 007 321<br />
Messezeitung
Page 24<br />
Sie finden uns in:<br />
You can find us at:<br />
Halle/Stand:<br />
Halls/Stands:<br />
21 / C32d<br />
15-17 czerwca 2018<br />
Lotnisko Kamień Śląski k. Opola<br />
Messezeitung