04.11.2017 Views

Dhammapada, Dhamma Verses (KN 2)

Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.

Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14: The Chapter about the Buddha – 81<br />

Sabbapāpassa akaraṇaṁ, kusalassa upasampadā,<br />

The non-doing of anything wicked, undertaking of what is good,<br />

sacittapar i yodapanaṁ - etaṁ Buddhāna’ sāsanaṁ. [183]<br />

the purification of one’s mind - this is the teaching of the Buddhas.<br />

Khantī paramaṁ tapo titikkhā,<br />

Enduring patience is the supreme austerity,<br />

Nibbānaṁ paramaṁ vadanti Buddhā,<br />

Nibbāna is supreme say the Buddhas,<br />

na hi pabbajito parūpaghātī,<br />

for one gone forth does not hurt another,<br />

samaṇo hoti paraṁ viheṭhayanto. [184]<br />

(nor does) an ascetic harass another.<br />

Anupavādo anupaghāto, pātimokkhe ca saṁvaro,<br />

Not finding fault, not hurting, restraint by the regulations,<br />

mattaññutā ca bhattasmiṁ, pantañ-ca sayanāsanaṁ,<br />

knowing the right measure of food, (living in) a remote dwelling,<br />

adhicitte ca āyogo - etaṁ Buddhāna’ sāsanaṁ. [185]<br />

devotion to meditation - this is the teaching of the Buddhas.<br />

Na kahāpaṇavassena titti kāmesu vijjati,<br />

Not through a rain of coins is satisfaction found for sense desires,<br />

“Appassādā dukhā kāmā,” iti viññāya paṇḍito, [186]<br />

the wise one knowing: “Sense pleasures have little joy, (much) suffering,”<br />

api dibbesu kāmesu ratiṁ so nādhigacchati.<br />

does not find delight even in heavenly pleasures.<br />

Taṇhakkhayarato hoti Sammāsambuddhasāvako. [187]<br />

The disciple of the Perfect Sambuddha delights in craving’s destruction.<br />

Bahuṁ ve saraṇaṁ yanti pabbatāni vanāni ca<br />

* Many people shaken by fear go for refuge<br />

ārāmarukkhacetyāni, manussā bhayatajjitā. [188]<br />

to woods and mountains, to tree shrines in pleasure parks.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!