04.11.2017 Views

Dhammapada, Dhamma Verses (KN 2)

Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.

Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

80<br />

Buddhavaggo<br />

14. The Chapter about the Buddha<br />

Yassa jitaṁ nāvajīyati,<br />

He whose victory cannot be undone,<br />

jitaṁ assa no yāti koci loke,<br />

whose victory no one here approaches,<br />

tam-Buddham-anantagocaraṁ,<br />

the Buddha, whose range is endless,<br />

apadaṁ kena padena nessatha? [179]<br />

by what path can you lead the pathless one?<br />

Yassa jālinī visattikā,<br />

* For him there is no desire, attachment,<br />

taṇhā natthi kuhiñci netave,<br />

or craving to lead (him) anywhere, 1<br />

tam-Buddham-anantagocaraṁ,<br />

the Buddha, whose range is endless,<br />

apadaṁ kena padena nessatha? [180]<br />

by what path can you lead the pathless one?<br />

Ye jhānapasutā dhīrā, nekkhammūpasame ratā,<br />

Those wise ones intent on meditation, 2 who delight in the peace of renunciation,<br />

devā pi tesaṁ pihayanti, Sambuddhānaṁ satīmataṁ. [181]<br />

even the gods are envious of them, the Sambuddhas, the ones who are mindful.<br />

Kiccho manussapaṭilābho, kicchaṁ maccāna’ jīvitaṁ,<br />

It is rare to acquire (birth as a) human, rare is the life of mortals,<br />

kicchaṁ Saddhammasavanaṁ, kiccho Buddhānam-uppādo. [182]<br />

it is rare to hear the True <strong>Dhamma</strong>, rare the arising of Buddhas.<br />

1<br />

This is the clue to the translation of this verse; what it is talking about is having none of the states<br />

(padāni) of craving (taṇhā), etc. by which the one beyond those states (apadaṁ) could be led.<br />

2<br />

Comm: jhānapasutā ti lakkhaṇūpanijjhānaṃ ārammaṇūpanijjhānan-ti; intent on meditation<br />

means meditating on the signs, meditating on the (concentration) object.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!