Dhammapada, Dhamma Verses (KN 2)
Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.
Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.
- TAGS
- dhamma
- dhammapada
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
12: The Chapter about the Self – 72<br />
Nagaraṁ yathā paccantaṁ guttaṁ santarabāhiraṁ,<br />
As a border town is guarded on the inside and the outside,<br />
evaṁ gopetha attānaṁ, khaṇo vo mā upaccagā,<br />
so one should watch over oneself, and you should not let the moment pass,<br />
khaṇātītā hi socanti nirayamhi samappitā. [315]<br />
for when the chance has passed they grieve when consigned to the underworld.<br />
Varam-assatarā dantā, ājānīyā ca Sindhavā,<br />
Noble are the well-trained horses, the well-bred horses from Sindh,<br />
kuñjarā ca mahānāgā, attadanto tato varaṁ. [322]<br />
and the great tusker elephants, (and even) more noble than that is the one who has trained<br />
himself.<br />
Na hi etehi yānehi gaccheyya agataṁ disaṁ,<br />
Not by these vehicles can one go to the place beyond destinations,<br />
yathattanā sudantena, danto dantena gacchati. [323]<br />
as one through training himself well, being trained by the training, goes.<br />
Attanā codayattānaṁ, paṭimāsettam-attanā,<br />
By oneself one should censure self, by oneself one should be controlled,<br />
so attagutto satimā sukhaṁ bhikkhu vihāhisi. [379]<br />
he who guards himself, mindful, will live happily, monastic.<br />
Attā hi attano nātho, attā hi attano gati,<br />
Self is the protector of self, self is the refuge of self,<br />
tasmā saṁyamayattānaṁ assaṁ bhadraṁ va vāṇijo. [380]<br />
therefore one should restrain oneself, as a merchant his noble horse.