Dhammapada, Dhamma Verses (KN 2)
Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.
Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.
- TAGS
- dhamma
- dhammapada
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1: The Chapter about the Pairs – 19<br />
Related <strong>Verses</strong> from the <strong><strong>Dhamma</strong>pada</strong><br />
Yathā pi ruciraṁ pupphaṁ vaṇṇavantaṁ agandhakaṁ,<br />
Just like a beautiful flower, which has colour, but lacks fragrance,<br />
evaṁ subhāsitā vācā aphalā hoti akubbato. [51]<br />
so are well-spoken words fruitless for the one who acts not (on them).<br />
Yathā pi ruciraṁ pupphaṁ vaṇṇavantaṁ sagandhakaṁ,<br />
Just like a beautiful flower, which has colour, and has fragrance,<br />
evaṁ subhāsitā vācā saphalā hoti pakubbato. [52]<br />
so are well-spoken words fruitful for the one who does act (on them).<br />
Yāvajīvam-pi ce bālo paṇḍitaṁ pay i rupāsati,<br />
Even if a fool attends on a wise man for his whole life long,<br />
na so <strong>Dhamma</strong>ṁ vijānāti, dabbī sūparasaṁ yathā. [64]<br />
he does not learn <strong>Dhamma</strong>, just as spoon learns not the taste of curry.<br />
Muhuttam-api ce viññū paṇḍitaṁ pay i rupāsati,<br />
If a perceptive man attends on a wise man even for a second,<br />
khippaṁ <strong>Dhamma</strong>ṁ vijānāti, jivhā sūparasaṁ yathā. [65]<br />
he quickly learns <strong>Dhamma</strong>, just as the tongue (learns) the taste of curry.<br />
Na taṁ kammaṁ kataṁ sādhu, yaṁ katvā anutappati,<br />
That deed is not well done, which, having done, one has regret,<br />
yassa assumukho rodaṁ, vipākaṁ paṭisevati. [67]<br />
for which he has tears on his face, as the result follows him round.<br />
Tañ-ca kammaṁ kataṁ sādhu, yaṁ katvā nānutappati,<br />
But that deed is well done, which, having done, one has no regret,<br />
yassa patīto sumano, vipākaṁ paṭisevati. [68]<br />
for which he is pleased and happy, as the result follows him round.